За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 23 января 2008 г.

Bol Na Halke Halke - Jhoom Barabar Jhoom


слушать














Насколько я знаю, эта песня выставлена почти на все кино премии в этом году за лучшие стихи. И, по-моему, это совершенно справедливо. Конечно, мой перевод не передает и части той красоты, но поверьте, стихи оригинала действительно очень красивые.

P. S. Я подкорректировала перевод... все же, это Гульзар, требуется время, чтобы его получше понять.

Bol Na Halke Halke/Скажи это тихонько

Фильм: Jhoom Barabar Jhoom/Танцуй вместе со мной (Танцуй, детка, танцуй) (2007)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Махалакшми Айер

Dhaage tor laao chandni se noor ke
Оторви нити от сияния лунного света
Ghoonghat hi bana lo roshni se noor ke
Сотки накидку из лучей этого сияния
Sharma gayi to
Я в смущении, но ты
Aaghosh mein lo
Заключи меня в объятия
Saanson se uljhi rahe meri saansein
Пусть мое дыхание смешается с твоим

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Aa neend ka sauda kare
Давай обменяемся снами
Ek khaab de, ek khaab le
Дай один сон, возьми один сон
Ek khaab to aankhon mein hai
Один сон уже живет в моих глазах
Ek chaand ke takye tale
Другой храню под подушкой из луны
Kitne dino se yeh aasmaan bhi soya nahi hai isko sula de
Небеса тоже не спали столько дней, давай споем им колыбельную

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Umrein lagi kehte hue
Целые века потребовались, чтобы сказать
Do lafz the ik baat thi
Два слова об одном
Woh ik din sau saal ka
Один тот день – словно сто лет
Sau saal ki woh raat thi
И словно сто лет была та ночь
Kaisa lage jo chup chaap dono pal pal mein puri sadiya betaade
Хочешь, мы вот так, молча, проживем вечность в этих нескольких моментах

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

2 комментария:

Жанна комментирует...

На самом деле, песня потрясающая. Слушала еë много раз и даже не подозревала, что текст такой красивый, трогает до глубины души. Спасибо Вам большое за невероятно красивый перевод и за Вашу работу в целом.

Unknown комментирует...

Услышала эту песню в сериале Qubool Hai. Она действительно прекрасная)) Спасибо Вам большое за перевод, он был очень необходим