За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 29 июля 2021 г.

Door Na Jaa Mujhse - Sapnay

Не знаю, может, не самый очевидный из хитов Рехмана, и для многих уж точно не самая любимая песня из данного альбома, но меня она чем-то цепляет, почти гипнотизирует, особенно если слушать ее на повторе по нескольку раз. 

Door Na Jaa Mujhse/Не отдаляйся от меня

Фильм: Sapnay/Мечты (1997)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: С. П. Баласубраманьям, Мальгади Субха

Door Na Jaa Mujh Se Paas Aa
Не отдаляйся от меня, подойди поближе
Kehta Hoon Tujhse Paas Aa
Прошу тебя - подойди ко мне
Mera Tan Pyaasa Man Pyaasa
Мои тело и душа томятся от жажды
Nahin Mujhko Chain Zara Sa
Нет мне ни секунды покоя
Mere Ang Ang Mein Angaarey
Каждая клеточка тела охвачена искрами

Sulagti Saansein Tarasti Baahein Hain Meri
Мое дыхание обжигает, руки жаждут прикосновения
Jahaan Bhi Tu Hai Wahi Nigaahein Hain Meri
Где бы ты ни была, мой взгляд преследует тебя
Hai Chand Jaisa Yeh Chehra Tera Badan Tera Suraj
Твое лицо подобно луне, а тело - солнцу
To Phir Yeh Kyun Hai Ke Yoon Andheri Sari Raahein Hain Meri
Так отчего же дороги, по которым я иду, все еще во тьме?
Tere Yeh Ujaalein Main Baahon Mein Bhar Loon
Все твое сияние я заключу в объятия
Tujhe Chhuke Khud Ko Amar Aaj Kar Loon
Прикоснувшись к тебе, я обрету бессмертие
Machaal Raha Hai Dil Mera
Мое сердце трепещет

Door Na Jaa Mujh Se Paas Aa
Не отдаляйся от меня, подойди поближе
Kehta Hoon Tujhse Paas Aa
Прошу тебя - подойди ко мне

Kabhi To Hoga Ye Haath Mere Haathon Mein
Когда-нибудь я буду держать эти руки в своих руках
Kabhi To Chhalkega Pyar Teri Baaton Mein
Когда-нибудь любовь просочится и в твои слова
Kabhi To Pighlenge Tere Tan Man Mere Kareeb Aake
Когда-нибудь растают твои тело и душа от близости со мной
Kabhi To Tutenge Saare Bandhan Mehki Mehki Raaton Mein
Когда-нибудь в наполненных ароматом ночах разорвутся путы, сдерживающие нас 
Teri Aarzoo Main Jo Karta Hoon Jaanam
Любимая, я так сильно желаю тебя
Na Jeeta Hoon Jaanam Na Marta Hoon Jaanam
Что не могу ни жить, ни умереть
Tadap Raha Hai Dil Mera
Мое сердце изнывает

Door Na Jaa Mujh Se Paas Aa
Не отдаляйся от меня, подойди поближе
Kehta Hoon Tujhse Paas Aa
Прошу тебя - подойди ко мне
Mera Tan Pyaasa Man Pyaasa
Мои тело и душа томятся от жажды
Nahin Mujhko Chain Zara Sa
Нет мне ни секунды покоя
Mere Ang Ang Mein Angaarey
Каждая клеточка тела охвачена искрами

Door Na Jaa Mujh Se
Не отдаляйся от меня
Kehta Hoon Tujhse
Прошу тебя

Door Na Jaa Mujh Se
Не отдаляйся от меня
Kehta Hoon Tujhse... Aa
Прошу тебя... приди

понедельник, 26 июля 2021 г.

Param Sundari - Mimi

Я в восторге. Наконец-то современный танцевальный номер без вульгарщины и ремейков. А. Р. Рехман как всегда уникален и непредсказуем. 










Param Sundari/Непревзойденная красавица

Фильм: Mimi/Мими (2021)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнитель: Шрея Гхошал

Ae Bikaneri Chhokri Santre Ki Tokri
Эй, биканерская девица, корзина с апельсинами (прим.: Биканер - город в штате Раджастан; сравнение с апельсином - как в русском "наливное яблочко", т. е. красивая, здоровая, "сочная" девушка)
Ghar Toh Chhudwaya Ab Kya Chhudayegi Naukri
Из-за тебя я ушел из дома, неужели лишусь и работы?

Romeo Romeo Gali Ke Romeo
Ромео, Ромео, уличные Ромео
Bholi Shakal Wale Saare Ke Saare Farebiyon
На лицо сама простота, но все вы обманщики
Ae Romeo Romeo Bhade Ke Premiyon
Ромео, Ромео, корыстные воздыхатели
Kaahe Gale Pade Ho Bin Bulaye Baratiyon
Что вы пристали, кто вас вообще звал?

Le Toh Gayi Kaleja Sang Mein Humein Bhi Leja
Ты забрала сердце, так забери и меня вместе с ним
Yeh Toh Chori Pe Hai Seena Zori
А то сама украла, и сама же обвиняешь
Kabhi Lage Monalisa Kabhi Kabhi Lage Lolita
Порой ты как Мона Лиза, порой как Лолита
Aur Kabhi Jaise Kadambari
А иногда как Кадамбари (прим.: имеется в виду, скорее всего, героиня известного одноименного романа на санскрите; это женское имя также означает вино, сделанное из нектара цветов)

Haaye Meri Param Param Param Param Param Sundari
Ах, моя бесподобная, непревзойденная красавица
Sar Se Pair Talak Betahasha Husn Se Bhari
С головы до ног наделенная безграничной красой
Haaye Meri Param Param Param Param Param Sundari
Ах, моя бесподобная, непревзойденная красавица

Pairon Mein Payal Ki Bedi Se
Оковами ножных браслетов на щиколотках
Bandh Ke Main Na Rehne Wali
Меня не сковать
Main Alhad Purvah Ke Jaisi Hoon
Я словно беззаботный восточный ветерок
Pardeson Tak Behne Wali
Залетающий в чужие края

Mujhe Gehno Se Badhke Sapno Ki Chaahat Hai
Больше, чем драгоценности, мне дороги мои мечты
Jin Sapno Ko Sach Ho Jaane Ki Aadat Hai
Те мечты, что имеют привычку воплощаться в жизнь
Katti Hai Meri Mardon Se, Yaari Filmon Ke Pardon Se
Я держусь подальше от мужиков, экраны кинотеатров мне милее

Le Toh Gayi Kaleja Sang Mein Humein Bhi Leja
Ты забрала сердце, так забери и меня вместе с ним
Yeh Toh Chori Pe Hai Seena Zori
А то сама украла, и сама же обвиняешь
Kabhi Lage Monalisa Kabhi Kabhi Lage Lolita
Порой ты как Мона Лиза, порой как Лолита
Aur Kabhi Jaise Kadambаri
А иногда как Кадамбари

Haaye Meri Param Param Param Param Param Sundari
Ах, моя бесподобная, непревзойденная красавица
Sar Se Pair Talak Betahasha Husn Se Bhari
С головы до ног наделенная безграничной красой
Haaye Meri Param Param Param Param Param Sundari
Ах, моя бесподобная, непревзойденная красавица

Ae Chhuna Nahi Chhuna Chhuna Nahi Chhuna Chhuna Nahi Mujhko
Эй, не трогай, не трогай же, не прикасайся ко мне
Ae Hona Nahi Hona Hona Nahi, Teri Hona Nahi Mujhko
Эй, я не хочу быть, не хочу быть, не хочу быть твоей
Hath Jod Chaahe Paon Pad, Parwah Nahi Mujhko
Хоть умоляй меня, бросившись в ноги, - мне все равно
Na na na...
Нет, нет, нет...

Ae Bikaneri Chhokri Santre Ki Tokri
Эй, биканерская девица, корзина с апельсинами
Ghar Toh Chhudwaya Ab Kya Chhudayegi Naukri
Из-за тебя я ушел из дома, неужели лишусь и работы?
Dekh Ke Kamar Teri Bhage Nabz Meri
При виде твоей талии мой пульс учащается
Jaise Ghadi Ka Kaanta Hickery Dickery Dokri
Словно стрелка часов тик-так, тик-так

воскресенье, 25 июля 2021 г.

Ae Zindagi Gale Laga Le - Dear Zindagi

Когда вышел этот музыкальный альбом, я так расстроилась этому ремейку, что даже не опубликовала его на блоге, хотя оригинал имелся давно. Это одна из очень дорогих мне песен, и я просто не понимаю, как можно было оставить такое творение без души. Версия Алии - это вообще позорище. Конечно, композиция была как раз в тему фильма, но... не получилось. 
Опубликовать я ее решила, когда поняла, что некоторые вообще не в курсе, что это перепевка классики (фильм Sadma 1983 года).



Ae Zindagi Gale Laga Le/Жизнь, обними нас покрепче

Фильм: Dear Zindagi/Дорогая жизнь (Дорогой Зиндаги) (2016)
Композиторы: Илаяраджа, Амит Триведи
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Ариджит Сингх (версия 1), Алия Бхатт (версия 2)

Ae zindagi gale laga le
Жизнь, обними нас покрепче
Hum ne bhi tere har ek gham ko
Ведь и мы каждую из посланных тобой невзгод
Gale se lagaya hai
Приняли с распростертыми объятиями
Hai na?
Не так ли?

Ae zindagi gale laga le
Жизнь, обними нас покрепче
Ae zindagi...
Эй, жизнь...

Hum ne bahaane se, chhupke zamaane se
Придумав отговорку, потихоньку ото всех
Palkon ke parde mein ghar bhar liya
Мы создали свой собственный дом под покровом ресниц (т. е. в мечтах)
Tera sahara mil gaya hai zindagi
И ты помогла нам в этом, жизнь

Ae zindagi gale laga le
Жизнь, обними нас покрепче
Hum ne bhi tere har ek gham ko
Ведь и мы каждую из посланных тобой невзгод
Gale se lagaya hai
Приняли с распростертыми объятиями
Hai na?
Не так ли?

Ae zindagi gale laga le
Жизнь, обними нас покрепче
Ae zindagi...
Эй, жизнь...
Gale laga le...
Обними покрепче...

Samjhawan (Unplugged) - Humpty Sharma Ki Dulhania

слушать
Перевод этой песни давно был на блоге, и сейчас я просто выкладываю версию, спетую Алией Бхатт. Она практически идентична по стихам, а вокал, конечно, на автотюнинге, но пусть будет - всегда ведь любопытно послушать, как поют актеры. 

Samjhawan (Unplugged)/Убедить бы (акустическая версия)

Фильм: Humpty Sharma Ki Dulhania/Невеста Хампти Шармы (2014)
Композиторы: Джавад Ахмед, Тоши и Шариб
Слова песни: Ахмед Анис, Кумар
Исполнитель: Алия Бхатт

Main Tainu Samjhawan Ki
Как мне убедить тебя
Na Tere Bina Lagda Jee
Что без тебя душе нет покоя
Tu Ki Jaane Pyaar Mera
Осознаешь ли ты силу моей любви?
Main Karoon Intezaar Tera
Я буду ждать тебя
Tu Dil Tuiyon Jaan Meri
Ты мое сердце, ты моя душа
Jaan Meri...
Душа моя...

Mere Dil Ne Chun Laiya Ne
Мое сердце выбрало
Tere Dil Diyaan Raahaan
Дорогу, ведущую к тебе
Tu Jo Mere Naal Tu Rehta
Пока ты рядом со мной
Turpe Meriyaan Saaha
Я продолжаю дышать
Jeena Mera… Haaye… Hun Hai Tera… Ki Main Karaan
Моя жизнь принадлежит тебе... ах, что я могу поделать?
Tu Kar Aitbaar Mera
Верь в меня
Main Karoon Intezaar Tera
Я буду ждать тебя
Tu Dil Tuiyon Jaan Meri
Ты мое сердце, ты моя душа
Jaan Meri...
Душа моя...

Main Tainu Samjhawan Ki
Как мне убедить тебя
Na Tere Bina Lagda Jee
Что без тебя душе нет покоя

Ve Changa Nahion Keetaan Beeba
Как нехорошо ты поступил, любимый
Dil Mera Tod Ke
Разбив мое сердце
Ve Bada Pachhtaiyaan Akhaan
Как же сильно пожалели эти глаза
Naal Tere Jod Ke
Что привязались к тебе

пятница, 23 июля 2021 г.

Kya Cheez Hai Tu - Jaal

Есть песни-ассоциации или песни-воспоминания. Их невозможно оценивать трезво и объективно, потому что ты воспринимаешь их на уровне ощущений. Когда бы я ни слышала/видела данную песню, я всегда переношусь в темный зал кинотеатра, мне лет 13-14, уровень эндорфинов зашкаливает, и я ощущаю себя в какой-то экзотической сказке. 
Конечно, можно включить холодный рассудок и увидеть, что тут и текст, и постановка довольно... странные (костюмер прям очень дословно воспринял стихи к песне), и Мандакини, несмотря на прилепленную улыбку, явно не очень комфортно себя ощущает во всем этом, НО я для себя предпочитаю не рушить подростковые воспоминания. И вообще, с индийским кино порой бывает очень полезно уметь отключать логику и здравый смысл.

Kya Cheez Hai Tu/Что ты за штучка такая?

Фильм: Jaal/Ловушка (Сети любви) (1986)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Шаббир Кумар

oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

tu morni jangal ki ya jalpari koi
Ты павлин из джунглей или какая-то русалка
tu aise chal rahi hai chal raha hai har taraf jaadu
Когда ты идешь, тебя со всех сторон сопровождают чудеса
oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

tere kadmon ke neeche yeh machalta hai tadapta hai
Под твоими ступнями оно волнуется, трепещет
zameen pe tu kadam rakhti hai mera dil dhadkata hai
Стоит тебе лишь ступить на землю - мое сердце начинает биться сильнее
mera dil ban gaya jaise teri payal ka ek ghungroo
Мое сердце стало словно колокольчик на твоем ножном браслете
oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

kabhi tu saamne aayi kabhi tu chup gayi aise
Порой ты являешься передо мной, порой прячешься так
tujhe maine nahin dekha mujhe dhokha hua jaise
Словно я и не видел тебя, словно мне просто показалось
nazar kehti hai tu hai phool dil bole nahin khushboo
Взгляд говорит: ты-цветок, а сердце возражает: нет, аромат
oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

nikal jaayegi kab jaane tu meri jaan jaisi hai
Ты словно моя душа, которая в любой момент покинет тело
tu hai ek moj dariya ki magar tufaan jaisi hai
Ты перелив речушки, однако словно тайфун
kinare pe tu kya aayi kayamat aa gayi har su
Когда ты достигаешь берега, стороны света рушатся к твоим ногам
oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

tu morni jangal ki ya jalpari koi
Ты павлин из джунглей или какая-то русалка
tu aise chal rahi hai chal raha hai har taraf jaadu
Когда ты идешь, тебя со всех сторон сопровождают чудеса
oye kya cheez hai tu
Ах, что ты за штучка такая?

вторник, 20 июля 2021 г.

Khuda Hafiz - Yuva


Откопала еще одну очень давнюю заявку, точнее, несколько. Опять чесала в затылке - была уверена, что песню я уже переводила, но, как оказалось, снова лишь в уме. 
Мне здесь безумно нравится этот эффект прилива-отлива и набегающих волн. Не знаю, задумывалась ли мелодия под концепцию видеоряда на фоне моря, или наоборот, но они оба идеально дополняют друг друга. 

Khuda Hafiz/С богом, прощай!

Фильм: Yuva/Молодежь (На перекрестке судеб) (2004)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Мехбуб
Исполнители: Лаки Али, Сунита Саратхи, Картик

Hey khuda hafiz
С Богом, прощай!
Shukriya meharbani
Благодарю, спасибо
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Mil gayi pareshani
И нажили себе проблем

Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка
Begaana begaana begaani
Чужой, чужой, чужая
Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка

Ghoomte phirte milte hai, milte hai
Бродя бесцельно, они встречаются, встречаются
Milke saath woh chalte hai, chalte hai
Встретившись, они идут вместе, идут вместе
Dostana naya naya naya
Дружба новая, она лишь началась
Raahein wohi purani
Но пройдет она теми же старыми тропинками

Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка

Hey khuda hafiz
С Богом, прощай!
Shukriya meharbani
Благодарю, спасибо
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Mil gayi pareshani
И нажили себе проблем

Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка
Begaana begaana begaani
Чужой, чужой, чужая
Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка

Hey khuda hafiz
С Богом, прощай!

Kal mile na mile sochna hai kya
Встретимся мы завтра или нет - надо ли об этом думать?
Shor mein abhi kuch bolna hai kya
В этом шуме сейчас нужно ли говорить что-то?
Yeh joh pal hai woh apne hai
Вот эти мгновения - они принадлежат нам
Ruk ja zara o deewani
Глупышка, задержись на еще немножко

Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка

Hey khuda hafiz
С Богом, прощай!
Shukriya meharbani
Благодарю, спасибо
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Pal do pal kya mile
Мы были вместе всего-то пару мгновений
Mil gayi pareshani
И нажили себе проблем

Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка
Begaana begaana begaani
Чужой, чужой, чужая
Anjaana anjaani
Незнакомец, незнакомка

Hey khuda hafiz
С Богом, прощай!

воскресенье, 18 июля 2021 г.

Zindagi Bana Loon - Sweetiee Weds NRI

Неожиданно качественная (для такого халтурного фильма) песня с изысканной урду-лирикой и очаровательнейшим исполнением. Просто услада для ушей, особенно на фоне унылой музыкальной картины последних лет и очередное напоминание, что низкобюджетные или "незвездные" фильмы нельзя автоматически списывать со счетов - там нередко встречаются такие вот приятные сюрпризы. 

Zindagi Bana Loon/Сделаю жизнь прекрасной

Фильм: Sweetiee Weds NRI/Свити выходит замуж за "импортного" индийца (2017)
Композитор: Шах Джахан Али
Слова песни: Банджара Рафи
Исполнитель: Палак Мучал

mera wajood duniya meri
Мое существование, мой мир
sarmaaya tu manzil meri
Ты достояние, моя цель
aabaad ho hi jaaye
Да наполнится благополучием
jo pyaar tera paaye
Все то, к чему прикоснется твоя любовь

main ye zindagi bana loon
Я сделаю жизнь прекрасной
tu jo zindagi mein aaye
Если ты войдешь в мою жизнь
main to eid hi manaa loon
Я стану праздновать Ид
tu jo chaand banke aaye
Если ты явишься, словно месяц (прим.: мусульманский праздник Ид начинает отмечаться с наступлением новолуния)
jo adan hai usko paa loon
То, что зовется раем - я обрету его
tum jo bandagi mein aaye
Если ты войдешь в мои молитвы
main ye zindagi bana loon
Я сделаю жизнь прекрасной
tu jo zindagi mein aaye
Если ты войдешь в мою жизнь
main to eid hi manaa loon
Я стану праздновать Ид
tu jo chaand banke aaye
Если ты явишься, словно месяц

tu hi aaghaaz hai, tu hi parwaaz hai
Лишь ты начало, лишь ты полет
tu hi urooj mera, tu hi anjaam hai
Лишь ты вершина, лишь ты исход
haan giroon farsh pe ya miloon khaakh mein
Упаду ли на пол или сравняюсь с землей
mujh ko parwaah nahin tu jo hum saath mein
Мне все равно, лишь бы ты был со мной

ye jahaan bhi haar jaaun
Я готова проиграть вселенную
tu jo jeet ban ke aaye
Если взамен выиграю тебя
main ye zindagi bana loon
Я сделаю жизнь прекрасной
tu jo zindagi mein aaye
Если ты войдешь в мою жизнь
main to eid hi manaa loon
Я стану праздновать Ид
tu jo chaand banke aaye
Если ты явишься, словно месяц

tu hai to zindagi khushiyon ka saaz hai
С тобой жизнь подобна мелодии счастья
har din hi jashn hai har pal mehtaab hai
Каждый день - праздник, каждый миг - полнолуние
haan hain mere bol magar tere alfaaz hain
Да, произношу их я, но это твои слова
mere dil mein har dum tere ehsaas hain
В моем сердце с каждым вздохом твои чувства

apni neendon ko saja loon
Я украшу свои сны
tu jo khwaab ban ke aaye
Если ты явишься ко мне сновидением
main ye zindagi bana loon
Я сделаю жизнь прекрасной
tu jo zindagi mein aaye
Если ты войдешь в мою жизнь
main to eid hi manaa loon
Я стану праздновать Ид
tu jo chaand banke aaye
Если ты явишься, словно месяц
jo adan hai usko paa loon
То, что зовется раем - я обрету его
tum jo bandagi mein aaye
Если ты войдешь в мои молитвы
main ye zindagi bana loon
Я сделаю жизнь прекрасной
tu jo zindagi mein aaye
Если ты войдешь в мою жизнь
main to eid hi manaa loon
Я стану праздновать Ид
tu jo chaand banke aaye
Если ты явишься, словно месяц

пятница, 16 июля 2021 г.

Chura Ke Dil Mera 2.0 - Hungama 2

Такое совпадение - пару недель назад наткнулась на ремейк Chura Ke Dil Mera, сделанный индийским блогером. Не очень профессионально, с самодельным видео, но по звучанию получилась приятная, лиричная перепевка. И только я порадовалась, что песню не загубили, вышла вот эта сомнительная болливудская версия. Не совсем трэш, но скучно, без изюминки. Так что профессионалам иногда было бы неплохо поучиться у любителей. 

Chura Ke Dil Mera 2.0 /Похитив сердце, версия 2

Фильм: Hungama 2/Переполох-2 (2021)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Самир, Рани Малик
Исполнители: Бенни Дайял, Анмол Малик

Chura Ke Dil Mera Goriya Chali
Похитив мое сердце, красотка ушла
Udaake Nindiyaan Kahan Tu Chali
Лишив меня сна, куда ты ушла? 
Paagal Hua Deewana Hua
Я сошел с ума, обезумел
Kaisi Yeh Dil Ki Lagi
Как сердце так сильно увлеклось кем-то?

Chura Ke Dil Tera Chali Main Chali
Похитив твое сердце, я ушла
Mujhe Kya Pata Kahan Main Chali
Но разве мне самой известно, куда я шла?
Manzil Meri Bas Tu Hi Tu
Цель моего пути - ты, лишь ты
Teri Gali Main Chali
Я шла по дороге, ведущей к тебе

Nasheeli Nasheeli Nigahon Ne Loota
Опьяняющие взгляды лишили меня всего
Adaon Ne Ghayal Kiya
Притягательные манеры ранили 
Kabhi Paas Aake Kabhi Door Jaake
То приближаясь, то отдаляясь,
Bada Dard Tune Diya
Ты причинил мне много боли

Mere Roop Ka Mere Rang Ka
Мои черты, мой цвет кожи
Tere Roop Ka Tere Rang Ka
Твои черты, твой цвет кожи
Tere Roop Ka Tere Rang Ka
Твои черты, твой цвет кожи
Chhaya Hai Mujhpe Nasha
Загипнотизировали меня

Chura Ke Dil Tera Chali Main Chali
Похитив твое сердце, я ушла
Mujhe Kya Pata Kahan Main Chali
Но разве мне самой известно, куда я шла?

Hey Akela Hoon Main Bhi
И я один
Akeli Hai Tu Bhi
И ты без пары
Badi Dilnashi Raat Hai
Какая завлекающая ночь

Tujhe Main Bata Doon
Я расскажу тебе
Mujhe Tu Bata De
Ты расскажи мне
Jo Lab Pe Ruki Baat Hai
То, что осталось невысказанным на губах

Na Koyi Hai Dar Na Koyi Fikar
Не осталось ни страха, ни беспокойства
Na Koyi Dar Na Koyi Fikar
Ни страха, ни беспокойства
Na Koyi Dar Na Koyi Fikar
Ни страха, ни беспокойства
Aane Laga Hai Maza
Лишь ощущение удовольствия

Chura Ke Dil Mera Goriya Chali
Похитив мое сердце, красотка ушла
Udaake Nindiyaan Kahan Tu Chali
Лишив меня сна, куда ты ушла? 

Manzil Meri Bas Tu Hi Tu
Цель моего пути - ты, лишь ты
Teri Gali Main Chali
Я шла по дороге, ведущей к тебе

Chura Ke Dil Mera Goriya Chali
Похитив мое сердце, красотка ушла

Chali Main Chali...
Ушлв, я ушла...

суббота, 3 июля 2021 г.

Jeena - Dum

Очень сложно держаться на позитиве в последнее время - жизнь бьет со всех сторон... и я пытаюсь хоть как-то отвлечься: переслушиваю такие вот легкие, светлые песенки, ностальгирую, стараюсь не скатиться в депрессию. Благо, музыка всегда производила на меня мощный терапевтический эффект. 










Jeena/Жить

Фильм: Dum/Мужество (Найти в себе силы) (2003)
Композитор: Сандип Чоута
Слова песни: Нитин Райквар
Исполнители: Сону Нигам, Соумья Рао

Kya se kya hone laga hai
Что стало происходить вокруг?
Haan re haan hone laga toh hai
Да, что-то точно стало происходить
Dil tera khone laga hai
Твое сердце начало теряться где-то
Haan re haan khone laga toh hai
Да, оно точно начало теряться

Jeena... jeena... tere liye
Жить... жить... я хочу ради тебя

Yeh joh hua pehle kabhi
То, что случилось -
Aisa hua toh nahin tha
Раньше такого никогда не было
Ab yeh kahan main aa gaya
Где я вдруг оказался?
Pehle kahin aur main tha
Ведь раньше я был где-то еще
Nasha hai, ada hai, maza hai zindagi mein
В жизни появились упоение, привлекательность, наслаждение
Khushi hai, hasi hai, kya nahin zindagi mein
Радость, смех - всего хватает в жизни

Jeena... jeena... tere liye
Жить... жить... я хочу ради тебя

Dekha tujhe aisa laga
Увидев тебя, я почувствовал
Ab dekhna aur hai kya
Что отныне мне не на что больше смотреть
Chaaha tujhe aisa laga
Полюбив тебя, я почувствовала
Ab chaahna aur hai kya
Что отныне мне нечего больше любить
Kiya hai, diya hai, liya hai pyar tera
Полюбил, отдал любовь и взял твою любовь
Samaan yeh jawaan hai mila joh pyar tera
Все вокруг расцвело молодостью, когда мне досталась твоя любовь

Jeena... jeena... tere liye
Жить... жить... я хочу ради тебя

Kya se kya hone laga hai
Что стало происходить вокруг?
Haan re haan hone laga toh hai
Да, что-то точно стало происходить
Dil tera khone laga hai
Твое сердце начало теряться где-то
Haan re haan khone laga toh hai
Да, оно точно начало теряться

Jeena... jeena... tere liye
Жить... жить... я хочу ради тебя