Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 25 января 2015 г.

Woh Meri Need Mera Chain - Hum Hain Rahi Pyar Ke


Было время, когда я плакала навзрыд под эту песню. Сейчас, конечно, она уже не выворачивает наизнанку, как тогда, но я по-прежнему чувствую в ней что-то трогательно-искреннее. И чисто в стилистическом плане мне нравится это "наращивание" припева.

Woh Meri Neend Mera Chain/Мой сон, мой покой

Фильм: Hum Hain Rahi Pyar Ke/Мы - странники любви (Навстречу любви) (1993)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Садхана Саргам

Woh meri neend mera chain mujhe lauta do
Мой сон, мой покой - верни все это мне
Woh mera pyaar mera dard mujhe lauta do
Мою любовь, мою боль - верни все это мне
Neend jitni bhi maine khoyi hai
Весь тот сон, которого я лишилась
Chain jitna bhi maine khoya hai
Весь тот покой, что я потеряла
Woh meri neend mera chain mujhe lauta do
Мой сон, мой покой - верни все это мне
Woh mera pyaar mera dard mujhe lauta do
Мою любовь, мою боль - верни все это мне

Ek masoom dil hai aur sitam hain kitne
Одно безвинное сердце, а сколько жестокости
Is mohabbat ke siwa aur bhi gham hain kitne
И без этой любви достаточно страданий
Mere ishq ka imtehan yun na lo
Не устраивай испытание моей любви
Tumhein hai kasam meri jaan yun na lo
Заклинаю тебя, не отнимай у меня жизнь
Khwaab jitne bhi maine dekhe hain
Все те мечты, что я видела
Yaad jitna kiya hai maine tujhe
Все то томление по тебе
Woh mere khwaab meri yaad mujhe lauta do
Мои мечты, мое томление - верни все это мне
Woh meri neend mera chain mujhe lauta do
Мой сон, мой покой - верни все это мне
Woh mera pyaar mera dard mujhe lauta do
Мою любовь, мою боль - верни все это мне

Yeh meri bhool thi jo maine tujhe pyar kiya
Это было моей ошибкой - любить тебя
Na milne waali mohabbat ka intezar kiya
И ждать чего-то от этой безответной любви
Yeh kya rang laayi hai meri wafa
Вот чем обернулась моя преданность
Mili hai mujhe kis liye yeh saza
За что мне выпало такое наказание?
Teri chahat ki pyaas thi mujhko
Я жаждала твоей любви
Tujhko paane ki thi ummeed mujhe
Я надеялась на то, что ты станешь моим
Woh meri pyaas woh ummeed mujhe lauta do
Мою жажду, мою надежду - верни все это мне
Woh meri neend mera chain mujhe lauta do
Мой сон, мой покой - верни все это мне

Neend jitni bhi maine khoyi hai
Весь тот сон, которого я лишилась
Chain jitna bhi maine khoya hai
Весь тот покой, что я потеряла
Woh meri neend mera chain mujhe lauta do
Мой сон, мой покой - верни все это мне
Woh mera pyaar mera dard mujhe lauta do
Мою любовь, мою боль - верни все это мне
Woh mere khwaab meri yaad mujhe lauta do
Мои мечты, мое томление - верни все это мне
Woh meri pyaas woh ummeed mujhe lauta do
Мою жажду, мою надежду - верни все это мне

суббота, 17 января 2015 г.

Katra Katra - Alone

Ссылка 1  Ссылка 2
2015 год открылся новым всеобщим фаворитом - чувственной композицией Katra Katra. Мне чудится или Анкит Тивари начинает основательно теснить Ариджита Сингха? Как стремительно нынче меняются любимчики публики...

Katra Katra/Капля за каплей

Фильм: Alone/В одиночку (Неразлучные) (В одиночестве) (Одна) (2015)
Композитор: Анкит Тивари
Слова песни: Абхай Упадъяй
Исполнители: Анкит Тивари, Пракрити Какар

Iss Tarah Se Khudse Aa Mujhko Jod Tu
Cлейся со мной в единое целое так,
Thoda Bhi Mujh Mein Na Mujhko Chhod Tu
Чтобы ни частицы меня не осталось во мне
Na Yaad Teri Tujhko
Так, чтобы ты не смог вспомнить самого себя,
Na Yaad Mujhe Hoon Main
Так, чтобы я позабыла, кто я
Aa Mujhko Pehan Le Tu
Ну же, надень меня на себя
Aa Tujhko Odh Loon Main
Ну же, дай мне завернуться в тебя

Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Jism Pe Tere Thehroon
Останавливаясь на твоем теле
Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Tujh Mein Hi Kahin Reh Loon
Оставаясь в где-то в тебе

Dariya Tu Khaali Kar De
Осуши реку
Mujh Mein Saara Tu Bhar De
И наполни меня ею до краев
Tujhko Aa Main Pee Jaoon
Дай мне выпить тебя
Pyaas Bujha Do
Дай утолить жажду
Laana Kuch Baadal Laana
Принеси, принеси тучи
Unko Mujh Pe Barsaana
Дай им пролиться на меня ливнем
Boondein Teri Ho Jinmein
Капли, в которых ты,
Unse Bhiga Do
Промочи меня ими насквозь

Na Yaad Teri Tujhko
Так, чтобы ты не смогла вспомнить саму себя,
Na Yaad Mujhe Hoon Main
Так, чтобы я позабыл, кто я
Aa Mujhko Pehan Le Tu
Ну же, надень меня на себя
Aa Tujhko Odh Loon Main
Ну же, дай мне завернуться в тебя

Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Jism Pe Tere Thehroon
Останавливаясь на твоем теле
Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Tujh Mein Hi Kahin Reh Loon
Оставаясь в где-то в тебе

Khud Se Khaali Ho Jaoon
Я хочу опустошить себя
Aaja Tujhse Bhar Jaoon
Идем, я хочу наполниться тобою
Tinka Tinka Jal Jaoon
Чтобы каждая моя клеточка медленно сгорала -
Aise Jala Do
Сжигай меня вот так
Tarun Main Tan Pe Tere
Я хочу плыть по твоему телу,
Thehroon Angon Pe Tere
Задерживаясь на каждом его сантиметре
Gehri Jo Khwahish Teri
В этой пучине своего желания - 
Unmein Duba Do
Утопи меня в ней

Na Yaad Teri Tujhko
Так, чтобы ты не смог вспомнить самого себя,
Na Yaad Mujhe Hoon Main
Так, чтобы я позабыла, кто я
Aa Mujhko Pehan Le Tu
Ну же, надень меня на себя
Aa Tujhko Odh Loon Main
Ну же, дай мне завернуться в тебя

Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Jism Pe Tere Thehroon
Останавливаясь на твоем теле
Katra Katra Main Giroon
Я хочу стекать капля за каплей,
Tujh Mein Hi Kahin Reh Loon
Оставаясь в где-то в тебе

четверг, 1 января 2015 г.

Love Is A Waste Of Time - PK

Начинаю новый год легкой и юморной песней о, пожалуй, самом лучшем способе потратить время впустую :) Английские слова исковерканы, благодаря особенностям диалектного произношения, поэтому waste превратился в bhaste, feeling - в pheeling, а is звучит как ij.

Love Is A Waste Of Time/Любовь - пустая трата времени

Фильм: PK/Пи Кей (английская аббревиатура имени, на хинди означающая "выпивши", "поддатый", "под мухой") (2014)
Композитор: Шантану Мойтра
Слова песни: Амитабх Варма
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Tujhe Tak Tak Tak Takte Rehna
Не сводить с тебя глаз
Teri Bak Bak Bak Sunte Rehna
Слушать твою болтовню
Kaam Kaaj Sab Bhool Bhula Ke
Забыть обо всех важных делах
Tere Piche Piche Chalte Rehna
Следовать за тобой по пятам
Ee To Hai Waste Of Time
Это ведь пустая трата времени
Love Is A Waste Of Time
Любовь - пустая трата времени
Pyaar Vyaar Waste Of Time
Шуры-муры - пустая трата времени
Ee Love Is Waste Of Time
Вся эта любовь - пустая трата времени

Phir Bhi Soch Liya Hoon Mann Maa
И все же я тут прикинул в голове -
Ek Baar Toh Iss Jeevan Maa
Хотя бы раз в жизни
Kar Le Waste Of Time
Займусь-ка я пустой тратой времени
Karna Hai Waste Of Time
Мне нужна эта пустая трата времени
I Want To Waste My Time
Я хочу потратить время впустую
I Love This Waste Of Time
Я обожаю эту пустую трату времени

Pure Pachhattar Baar Mirrorva Dekhein
Гляделся в зеркало аж семьдесят пять раз
Battis Baar Hum Apna Baal Banaye
Причесывался тридцать два раза
Aanth Martaba Kapda Change Kiye Hum
Восемь раз сменил одежду
Bhar Bhar Botal Badhiya Scent Lagaye
Вылил на себя полные флаконы духов
Sajte Rahe, Sanwarte Rahe Kiya Na Koi Bhi Kaam
Наряжаясь, прихорашиваясь, не сделал никакой полезной работы
Aaj Samajh Mein Aa Gaya Bhaiyya
Братец, вот сегодня я точно понял:
Love Is Waste Of Time
Любовь - пустая трата времени

Phir Bhi Soch Liya Hoon Mann Maa
И все же я тут прикинул в голове -
Ek Baar Toh Iss Jeevan Maa
Хотя бы раз в жизни
Kar Le Waste Of Time
Займусь-ка я пустой тратой времени
Karna Hai Waste Of Time
Мне нужна эта пустая трата времени
I Want To Waste My Time
Я хочу потратить время впустую
I Love This Waste Of Time
Я обожаю эту пустую трату времени

Ajab Ghajab Si Uthal Puthal Hai Mann Maa
Странное, незнакомое волнение в душе
Kaisi Hai Yeh Feeling Kaise Bataaye
Что это за чувство, как объяснить?
Baithe Baithe Bina Baat Muskaaye
Сижу и улыбаюсь без причины
Kya Hai Maanjra Kuchh Bhi Samajh Na Aaye
В чем тут дело - ничего понять не могу
Udne Ka Mann Kare Mann Kare Ki Jor Jor Chillaye
Хочется летать, хочется громко-громко кричать
Aaj Samajh Mein Aa Gaya Bhaiyya
Братец, вот сегодня я точно понял:
Love Is Waste Of Time
Любовь - пустая трата времени

Phir Bhi Soch Liya Hoon Mann Maa
И все же я тут прикинул в голове -
Ek Baar Toh Iss Jeevan Maa
Хотя бы раз в жизни
Kar Le Waste Of Time
Займусь-ка я пустой тратой времени
Karna Hai Waste Of Time
Мне нужна эта пустая трата времени
I Want To Waste My Time
Я хочу потратить время впустую
I Love This Waste Of Time
Я обожаю эту пустую трату времени