За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 23 января 2022 г.

Dil Cheez Kya Hai - Umrao Jaan


Классика болливудской муджры по заявкам. Впервые я смотрела "Дорогую Умрао" в раннем подростковом возрасте и такую музыку тогда, конечно, совсем не оценила (песни казались нудными, похожими друг на друга). С годами и более детальным пониманием культуры, истории и языка пришло совсем другое восприятие. Эта изысканность и утонченность во всем - от поэтического слога до мимики в танце - не может не восхищать. 

Dil Cheez Kya Hai/ Что там сердце

Фильм: Umrao Jaan/Умрао-джан (Дорогая Умрао) (1981)
Композитор: Кхайям
Слова песни: Шахрияр
Исполнитель: Аша Бхосле

Dil cheez kya hai aap meri jaan lijiye
Что там сердце - заберите и жизнь мою
Bas ek baar mera kaha
Но всего лишь раз к моим словам...
Bas ek baar mera kaha maan lijiye
Но всего лишь раз прислушайтесь к моим словам
Dil cheez kya hai aap meri jaan lijiye
Что там сердце - заберите и жизнь мою

Is anjuman mein aapko... is anjuman mein...
На этот музыкальный вечер вам... на этот музыкальный вечер...
Is anjuman mein aapko aana hai baar baar
На этот музыкальный вечер вам придется являться снова и снова
Aana hai baar baar
Являться снова и снова
Deewar-o-dar ko gaur se pehchaan lijiye
От стен до дверей - тщательно запомните все здесь
Dil cheez kya hai aap meri jaan lijiye
Что там сердце - заберите и жизнь мою

Maana ke doston ko nahin... doston ko nahin...
Признаю, что друзьям... друзьям...
Maana ke doston ko nahin dosti ka paas
Признаю, что друзьям не всегда дорога дружба
Lekin yeh kya ke gair ka ehsaan lijiye
Однако разве пристало принимать благосклонности от незнакомцев?
Dil cheez kya hai aap meri jaan lijiye
Что там сердце - заберите и жизнь мою

Kahiye toh...
Лишь пожелайте...
Kahiye toh aasmaan ko...
Лишь пожелайте
Kahiye toh aasmaan ko zameen par utaar laaye
Лишь пожелайте - и я спущу небо на землю
Mushkil nahin hai kuch bhi...
Нет ничего трудного...
Mushkil nahin hai kuch bhi agar thaan lijiye
Нет ничего трудного, если вы решительно настроены

Dil cheez kya hai aap meri jaan lijiye
Что там сердце - заберите и жизнь мою
Bas ek baar...
Но всего лишь раз...
Bas ek baar mera kaha maan lijiye
Но всего лишь раз прислушайтесь к моим словам

вторник, 18 января 2022 г.

I Want to Make Love to You - Aitraaz

Эту песню несколько раз упоминали в заявках, хотя в целом там все ясно и без перевода. Это одно из исполнений Сунидхи, где она, что называется, отжигает, и на ее месте уже сложно представить чей-то другой голос... 
... тем более мужской. Пока брала ссылку на прослушку, неожиданно обнаружила мужскую версию песни и растерялась. Слова те же, за исключением одного слова (но смысл это не меняет), но в мужском исполнении лирика воспринимается как-то странно, местами некомфортно, особенно строчки про неприятие отказа. Потом решила прослушать еще раз, попутно читая свой же перевод, и у меня в голове вообще сложилась картинка однополой пары:)) 
Вот так по-разному может ощущаться одно и то же в зависимости от того, от кого оно исходит. А вы про равноправие полов :)

I Want to Make Love to You/ Я хочу заняться с тобой любовью

Фильм: Aitraaz/Отказ (Противостояние) (2004)
Композитор: Химеш Решаммия
Слова песни: Самир
Исполнитель: Сунидхи Чоухан (главная версия)/ Кунал Ганджавала (мужская версия)

Teri chaahaton ke jal se
Словно водой страстью к тебе
Banaa hai dil mein sanam
Наполнен в сердце, любимый
Kuwaan kuwaan pyar ka
Колодец, колодец любви

I wanna make love to you
Я хочу заняться с тобой любовью
Gawaara mujhko nahin aitraaz yaar ka
Я не принимаю отказа от любимого

Rock me baby
Ошеломи меня, любимый
Take me baby
Возьми меня, любимый
Kiss me baby
Поцелуй меня, любимый
Push me baby
Толкни меня, любимый
Rock me baby
Ошеломи меня, любимый
Take me baby
Возьми меня, любимый
Push me baby
Толкни меня, любимый
Rock me baby
Ошеломи меня, любимый

Main na jaanu kaisi yeh pyaas hai
Я не знаю, что это за жажда
Kyun chubhta har ehsaas hai
Отчего каждое ощущение кажется таким острым
Palkon mein chahat ka khwaab hai
Под ресницами страстные фантазии
Har dhadkan kyun betaab hai
Отчего в каждом отстуке сердца нетерпение
Teri khwaahishon ke dum se
С силой твоих желаний
Khelenge hum sanam juaa juaa pyar ka
Я сыграю, любимый, в азартную игру любви
Juaa juaa pyar ka
Азартную игру любви

I wanna make love to you
Я хочу заняться с тобой любовью
Gawaara mujhko nahin aitraaz yaar ka
Я не принимаю отказа от любимого

Rock me baby
Ошеломи меня, любимый
Take me baby
Возьми меня, любимый
Push me baby
Толкни меня, любимый
Rock me baby
Ошеломи меня, любимый

Rehna hai mushkil ab hosh mein
Сейчас трудно внять благоразумию
Aaja bhar loon tujhe aagosh mein
Подойди, я хочу сжать тебя в объятиях
Tujhse yeh kaisi laagi lagan
Что за притяжение так крепко привязало меня к тебе?
Seene mein jalti hai ek agan
В груди полыхает огонь
Teri saanson ki mehak se 
От аромата твоего дыхания
Uth raha hai sanam dhuaan dhuaan pyar ka
Поднимается, любимый, дым любви
Dhuaan dhuaan pyar ka
Дым любви

I wanna make love to you
Я хочу заняться с тобой любовью
Gawaara mujhko nahin aitraaz yaar ka
Я не принимаю отказа от любимого

Rock me baby
Ошеломи меня, любимый
Take me baby
Возьми меня, любимый
Push me baby
Толкни меня, любимый
Rock me baby
Ошеломи меня, любимый

Kuwaan kuwaan pyar ka
Колодец, колодец любви

суббота, 15 января 2022 г.

Aaja Aaja, Main Hoon Pyar Tera - Teesri Manzil

слушать
У нас очередной мега-хит из рок-н-ролльных/твистовых шестидесятых. Тогда, конечно, все самые смачные хиты в этих жанрах принадлежали Шамми Капуру, и этот не исключение. Песня стала трендсеттером во многих отношениях (хотя там весь альбом бомбический), и на сегодняшний день у нее масса переделок и отсылов в болливудских фильмах разных лет. Так что даже если предположить, что вы никогда не слышали ее в оригинале, я уверена, мелодия припева откликнется чем-то знакомым по какому-нибудь другому фильму. 


Aaja Aaja, Main Hoon Pyar Tera/ Приди, приди же, я твой возлюбленный

Фильм: Teesri Manzil/Третий этаж (1966)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Мохаммед Рафи, Аша Бхосле

Aaja aaja main hoon pyar tera
Приди, приди же, я твой возлюбленный
Allah Allah inkaar tera ho
Господи-Боже, я тот, кого ты отвергла
O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...

O tumpe hazaaron ki aankhein
На тебя устремлены тысячи глаз
Chaahiye tumko sahara
Тебе требуется помощь
O palkon mein aao chhupa loon
Идем, я спрячу под своими ресницами
Naazuk tan hai tumhara
Твое хрупкое тело

Aaja aaja main hoon pyar tera
Приди, приди же, я твой возлюбленный
Allah Allah inkaar tera ho
Господи-Боже, я тот, кого ты отвергла
O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...

Mera khayal tujhe hai
Ты переживаешь за меня
Maine abhi yehi jaana
Я только что это поняла
Sacha hai pyar ke jhootha
Искренна твоя любовь или лжива
Yeh hai mujhe aazmaana
Вот что мне надо проверить

O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...
Aaja aaja dekhun pyar tera
Приди, приди же, дай-ка посмотреть на твою любовь
Allah Allah inkaar tera ho
Господи-Боже, (дай посмотреть на то), что я отвергла
O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...

O rakhna tha dil pe hamaare
Ей следовало бы положить ее на мне на сердце
Haath chhuda ke chali ho
Однако она ушла, забрав свою руку
O ji haan zara yeh bhi kaahiye
О, тогда уж будьте добры, скажите и это:
Aag laga ke chali ho
Она ушла, устроив пожар

O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...
Aaja aaja main hoon pyar tera
Приди, приди же, я твой возлюбленный
Allah Allah inkaar tera ho
Господи-Боже, я тот, кого ты отвергла
O aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja
О, приди, приди же, приди, приди же...
Ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aaja, ah aa aa
Ах, приди, приди же, приди, ну, приди...

среда, 5 января 2022 г.

Makhmali Yeh Badan - Road

Помню, что ее просили в заявках неоднократно, и она несколько лет пролежала у меня в черновиках наполовину переведенная. Ура, отдохнувший мозг помог мне ее "добить"  сегодня. Обожаю Сону Нигама в подобных амплуа "змея-искусителя".

Makhmali Yeh Badan/ Это бархатное тело

Фильм: Road/Дорога (Таинственный попутчик) (2002)
Композитор: Сандеш Шандилия
Слова песни: Акхилеш Шарма
Исполнители: Сону Нигам, Сандживани

makhamali yeh badan ki nazakatein hasin
Грациозные изгибы этого бархатного тела прекрасны
chura na le mere dil ka chain ye kahin
Как бы они не украли покой моего сердца
jis ne bhi banaaya hai tujhko woh kamaal hai
Кто бы ни создал тебя - он чудо
aur us kamaal pe tu bemisaal hai
Но ты превосходишь даже то самое чудо

hai akeli raat gumsum
Одинокая ночь тиха
aur chhat ke neeche hum tum
А под крышей лишь мы с тобой
aankhon mein teri kaisa khumaar
Что за опьянение в твоих глазах?
ho na jaaye kuchh khata dekho yaar
Смотри, дружок, как бы не случилось ошибки
bekaraar na dikha deewangi
Нетерпеливый, уйми свое безумие

makhamali yeh badan ki nazakatein hasin
Грациозные изгибы этого бархатного тела прекрасны

mast mast ho raha hai yeh raat ka safar
Все больше пьянит это путешествие ночи
dil mein halchalein uthaye teri nazar
В сердце поднимает волнение твой взгляд
gulabi gulabi tere armaan jo hain deewane
Безумец, твои распаленные желания
tujhe chhod denge yun hi tere hal par
Оставят тебя ни с чем в таком вот состоянии
bolo na aisa ae jaan-e-jaan
Не говори так, душа моя
ik bar mujh ko to azmaa
Испытай меня в деле хоть раз
o baatein teri baatein bekaar
Ах, все твои слова пусты
chaahe tu kar le koshish hazaar
Можешь пытаться хоть тысячу раз
aayenge baaton mein na yeh kar le yakin
Я не поддамся на твои уговоры, поверь

haaye... makhamali yeh badan ki nazakatein hasin
Ах.... грациозные изгибы этого бархатного тела прекрасны

tanhaaiyon mein tanha mile hai jo is tarah
Раз двое одиноких остались вот так наедине
socho na aisa vaisa kya faayda
Что толку думать, "если бы" да "кабы"
teri har adaa ki shokhiyaan bhi kya kahe
Не передать словами какое притяжение исходит от каждого твоего движения/взгляда
hum to kya farishtein bhi na hosh mein rahe
Что там я - тут и ангелы бы не совладали с собой
na re na hosh tu na gava
Ой, нет, не теряй рассудка
kar le sabr kuchh to zara
Потерпи же немного
o milta nahin hai dil ko karaar
Сердце никак не успокоится
kab tak karun main haaye intezaar
До каких пор мне еще ждать?
hone de dil se dil ki milavatein yahin
Пусть наконец два сердца сольются вместе
harkatein ye dikhao ja ke aur kahin
Иди-ка испытай свои уловки на ком-нибудь другом

jis ne bhi banaaya hai tujhko woh kamaal hai
Кто бы ни создал тебя - он чудо
aur us kamaal pe tu bemisaal hai
Но ты превосходишь даже то самое чудо
hai akeli raat gumsum
Одинокая ночь тиха
aur chhat ke neeche hum tum
А под крышей лишь мы с тобой
aankhon mein teri kaisa khumaar
Что за опьянение в твоих глазах?
ho na jaaye kuchh khata dekho yaar
Смотри, дружок, как бы не случилось ошибки

вторник, 4 января 2022 г.

Chhod Do Aanchal, Zamana Kya Kahega - Paying Guest


Вот с такой ретро-милоты решила начать новый год. Мне пожаловались, что я перестала уделять внимание золотой классике Болливуда 50-60 годов, хотя я честно стараюсь делать максимальный временной размах по песням, публикуемым на блоге. Что ж, постараюсь напоминать себе почаще наведываться в "те времена".

Chhod Do Aanchal, Zamana Kya Kahega/ Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?

Фильм: Paying Guest/Постоялец (1957)
Композитор: С. Д. Барман
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Кишор Кумар, Аша Бхосле

Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?
In adaaon ka zamaana bhi hai deewaana
Люди вокруг сами без ума от твоего обаяния - 
Deewaana kya kahega?
Что скажут безумцы?
Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?

Main chali ab khub chhedo pyaar ke afsaane
Все, я пошла, а ты придумывай сказки о любви сколько хочешь
Kuchh mausam hai deewaana, kuchh tum bhi ho deewaane
И погода какая-то безумная, и ты какой-то потерявший рассудок
Zara sunna jaan-e-tamanna
Послушай-ка, желанная моя
Itna to soch yeh mausam suhaana kya kahega
Хотя бы подумай, что скажет эта прекрасная погода?

Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?
In adaaon ka zamaana bhi hai deewaana
Люди вокруг сами без ума от твоего обаяния - 
Deewaana kya kahega?
Что скажут безумцы?
Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?

Yun na dekho jaag jaaye pyaar ki angdaayi
Не смотри на меня так - во мне просыпается любовная нега
Yeh rasta yeh tanahaai, lo dil ne thokar khaayi
Эта дорога, это уединение - и вот уже сердце споткнулось
Yehi din hain masti ke sin hain 
Эти дни - они как раз время для веселья
Kisko yeh hosh hai apna begaana kya kahega
Кому есть дело до того, что скажут свои ли, чужие ли

Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?
In adaaon ka zamaana bhi hai deewaana
Люди вокруг сами без ума от твоего обаяния - 
Deewaana kya kahega?
Что скажут безумцы?
Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?

Yeh pahaare yeh fuwaare yeh barasta saawan
Эти горы, эти ливни, эти проливные дожди
Thar-thar kaanpe hai tan-man, meri baiyya dhar lo saajan
Дрожит тело, трепещет душа; держи меня за руку, любимый
Aji aana dil mein samaana
Ах, подойди поближе, заполни собой мое сердце
Ek dil ek jaan hai hum tum, zamaana kya kahega
Мы с тобой одно сердце, одна душа - так что скажут люди вокруг?

Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?
In adaaon ka zamaana bhi hai deewaana
Люди вокруг сами без ума от твоего обаяния - 
Deewaana kya kahega?
Что скажут безумцы?
Chhod do aanchal zamaana kya kahega
Отпусти край сари - что скажут люди вокруг?