За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 25 июля 2016 г.

Nahin Jeena Yaar Bina - Chaahat

Нельзя просто так взять и перевести песню из фильма 80- 90-х: обязательно нужно пуститься во все тяжкие - "залипнуть" на других хитах, повспоминать, поумиляться и в конце концов забыть, зачем вообще начала "раскопки"... теперь вы понимаете, почему эти переводы обычно занимают у меня больше времени?

P. S. Эта композиия частично скопирована (даже слова) у Нусрата Фатеха Али Кхана, но забавно то, что потом сами же пакистанцы скопировали себе эту песню обратно. Да, звучит абсурдно, но этот случай не единичен. 

Nahin Jeena Yaar Bina/Без любимого (любимой) не хочется жить

Фильм: Chaahat/Страстная любовь (1996)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Дев Кохли
Исполнители: Удит Нараян, Кавита Кришнамурти

Yaar Mera Rab, Yaar Hi Kuda
Мой любимый - Бог, лишь он - Господь
Yaar Se Hai Kab Dil Ye Juda
С каких же пор это сердце накрепко привязано к любимому
Yaar Mera Khwaab, Yaar Meri Neend
Любимый - моя мечта, он же - мой сон
Yaar Mera Chand, Yaar Meri Eid
Любимый - мой месяц на небе, он же - мой Ид (прим.: Ид - мусульманский праздник, привязанный к лунному календарю)

Ho Sukh Aave Dukh Aave
Придет ли счастье, нагрянет ли беда
Dil Kehta Hai Ke Yaar Ki Judaai Aave Na
Сердце лишь просит, чтобы не наступила разлука с любимой/любимым
Nahin Jeena Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется жить
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет
Nahin Marna Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется умирать
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет

Ho Sukh Aave Dukh Aave
Придет ли счастье, нагрянет ли беда
Dil Kehta Hai Ke Yaar Ki Judaai Aave Na
Сердце лишь просит, чтобы не наступила разлука с любимой/любимым
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет

Jabse Ye Aaankh Mili Hai
С тех пор, как эти глаза встретились с твоими
Teri Taraf Hi Khuli Hai
Они неотрывно смотрят лишь в твою сторону
Tu Mere Paas Hai, Mera Ehsaas Hai
Ты рядом со мной, я ощущаю тебя
Aage Kya Ab Sochna
О чем еще мечтать?
Tujhko Aaina Banaoon, Ye Roop Apna Sajaoon
Сделаю тебя своим зеркалом, буду наряжаться перед тобой
Dil Ki Aawaaz Hai, Lafzon Ke Saaz Hai
Ты голос сердца, ты нежная мелодия слов
Tute Na Dil Yaar Ka
Не разбивай сердца своей любимой

Sukh Aave Dukh Aave
Придет ли счастье, нагрянет ли беда
Dil Kehta Hai Ke Yaar Ki Judaai Aave Na
Сердце лишь просит, чтобы не наступила разлука с любимой/любимым
Nahin Jeena Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется жить
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет
Nahin Marna Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется умирать
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет

Dil Mera Rab Ne Banaya
Мое сердце создал Всевышний
Seene Mein Usko Sajaya
И бережно вложил его в мою грудь
Mujhko Azeez Hai, Ye Teri Cheez Hai
Оно дорого мне, но принадлежит оно тебе
Le Ja Ise Leti Ja
Возьми его, бери же
Aayi Main Daud Chali Aayi
Вот же я, прибежала к тебе
Tohfe Hazaar Leke Aayi
Готовая одарить тебя тысячью подарков
Ye Jo Suroor Hai Tera Ye Noor Hai
Твое сияние притягивает меня 
Keh Doon Tujhe Main Khuda
Тебя я нарекаю своим Богом

Sukh Aave Dukh Aave
Придет ли счастье, нагрянет ли беда
Dil Kehta Hai Ke Yaar Ki Judaai Aave Na
Сердце лишь просит, чтобы не наступила разлука с любимой/любимым
Nahin Jeena Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется жить
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет
Nahin Marna Yaar Bina
Без любимой/любимого не хочется умирать
Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет

Na Ji Na, Na Ji Na
Нет же, нет, нет же, нет
Na Ji Na, Na Ji Na Na Na...
Нет же, нет, нет же, нет, нет , нет...

воскресенье, 24 июля 2016 г.

Mujhko Barsaat Bana Lo - Junooniyat

слушать
Вот тут жаловались, что все романтические композиции последних лет десяти похожи друг на друга, как близнецы. Мол, есть вроде бы и хорошие, но ни одна не запоминается. Я в какой-то мере понимаю эту позицию и согласна с ней, но с другой стороны, все равно не устаю от таких песен - на безрыбье, как говорят, и рак - рыба. Пусть они не станут золотой классикой спустя годы, но если хотя бы займут место в плейлисте на какое-то время - это уже хорошо. 

Mujhko Barsaat Bana Lo/Обрати меня в ливень

Фильм: Junooniyat/Всеобъемлющая страсть (Во власти любви) (2016)
Композитор: Джит Гангули
Слова песни: Рашми Вираг
Исполнитель: Арман Малик

Mujhko Barsaat Bana Lo
Обрати меня в ливень
Ek Lambi Raat Bana Lo
Обрати в длинную ночь
Apne Jazbaat Bana Lo Jaana
Позволь стать твоими чувствами, любимая

Mujhko Alfaaz Bana Lo
Обрати меня в слова
Dil Ki Aawaaz Bana Lo
Обрати в голос сердца
Gehra Sa Raaz Bana Lo Jaana
Позволь стать глубокой тайной, любимая

Nasha Hoon Main… Behakne Do
Я дурман... позволь мне овладеть тобой
Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do
О, сразившая меня наповал, отдай мне мое право жить

Mujhko Barsaat Bana Lo
Обрати меня в ливень
Ek Lambi Raat Bana Lo
Обрати в длинную ночь
Apne Jazbaat Bana Lo Jaana
Позволь стать твоими чувствами, любимая

Mujhe Apne Sirhaane Pe Thhodi Si Jagah De Do
Дай мне немного места у изголовья своей кровати
Mujhe Neend Na Aane Ki Koi To Wajah De Do
Дай мне какую-нибудь причину потерять сон
Hawa Hoon Main… Lipatne Do
Я ветер... позволь мне окутать тебя
Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do
О, сразившая меня наповал, отдай мне мое право жить

Mujhko Barsaat Bana Lo
Обрати меня в ливень
Ek Lambi Raat Bana Lo
Обрати в длинную ночь
Apne Jazbaat Bana Lo Jaana
Позволь стать твоими чувствами, любимая

Tere Sang Guzar Jaaye Ye Umr Jo Baaki Hai
Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь
Has Do Na Zara Khul Ke Kaahe Ki Udaasi Hai
Позволь себе смеяться, не сдерживаясь, к чему грусть?
Subah Hoon Main… Aane Do
Я утро... позволь мне рассвести
Mere Kaatil Mujhe Jeene Ka Haq Toh Do
О, сразившая меня наповал, отдай мне мое право жить

Mujhko Barsaat Bana Lo
Обрати меня в ливень
Ek Lambi Raat Bana Lo
Обрати в длинную ночь
Apne Jazbaat Bana Lo Jaana
Позволь стать твоими чувствами, любимая

Mujhko Barsaat Bana Lo
Обрати меня в ливень
Ek Lambi Raat Bana Lo
Обрати в длинную ночь
Apne Jazbaat Bana Lo Jaana
Позволь стать твоими чувствами, любимая

суббота, 9 июля 2016 г.

Sun Le Zara - Singham Returns

слушать
На моем блоге песен из фильмов на региональных индийских языках пока что нет ни одной из бенгальского фильма. Главная причина - все самые красивые композиции моментально расхватываются и перепеваются Болливудом. Sun Le Zara - очередной импорт с тех краев, и хотя обе версии исполнены Ариджитом, мне милее именно бенгальская, возможно потому что я услышала ее первой. Но когда есть намного более понятная хинди-перепевка, мучиться переводить оригинал, понятное дело, уже не хочется... 

P. S. Я могу ошибаться, но попробуйте просчитать темп на "раз-два-три" - ведь получается, что это вальс! Наверное, этим и объясняется эта неуловимая ретро-прелесть в песне, несмотря на современную инструментальную обработку. 

Sun Le Zara/Пожалуйста, услышь

Фильм: Singham Returns/Сингам возвращается (Сингам-2) (Возвращение Сингама) (2014)
Композитор: Джит Гангули
Слова песни: Сандип Натх
Исполнитель: Ариджит Сингх

Dar pe tere aake
У твоего порога
Main khada sir jhuka ke
Я стою, смиренно склонив голову
Kar de karam
Смилуйся надо мной
Apna dharam main nibhaun
Я останусь верен твоим заветам
O Rehnuma
О, Наставляющий на пусть истинный! (в данном контексте - обращение к Богу)

Meri duaa... yeh ilteja
Мою молитву... эту просьбу
Sun le zara, sun le zara, sun le zara
Услышь, пожалуйста, услышь
Sun le zara meri duaa
Услышь же мою молитву

Har pal dil mein hain shole jalte hue
Миг за мигом сердце обжигают искры
Khud ko bachaaun main kaise pighalte hue
Как мне уберечь себя, не расплавиться?
Thehere huye mere kadam
Мои шаги застыли на месте
Chal na paaun
Я не могу двигаться вперед
O Rehnuma
О, Наставляющий на путь истинный!

Meri duaa... yeh ilteja
Мою молитву... эту просьбу
Sun le zara, sun le zara, sun le zara
Услышь, пожалуйста, услышь
Sun le zara meri duaa
Услышь же мою молитву

Kar loon main poore khud se jo waade mere
Позволь мне выполнить обещания, данные самому себе
Ab tu dikha de raahein main sadke tere
Склоняюсь в молитве и прошу указать мне путь
Dil mein mere kitne bharam
Сколько сомнений в моей душе
Kya bataaun
Как сказать тебе
O Rehnuma
О, Наставляющий на путь истинный!

Meri duaa... yeh ilteja
Мою молитву... эту просьбу
Sun le zara, sun le zara, sun le zara
Услышь, пожалуйста, услышь
Sun le zara meri duaa
Услышь же мою молитву

пятница, 8 июля 2016 г.

Main Hoon Hero Tera (Sad Version) - Hero

слушать
Бонус к красивой композиции - этой версии нет в альбоме. Точно не уверена, но вероятно ее выпустили уже после выхода аудио-альбома, когда главная версия набрала популярность
















Main Hoon Hero Tera (Sad Version)/Твой герой - это я (грустная версия)

Фильм: Hero/Герой (2015)
Композитор: Амал Малик
Слова песни: Кумар
Исполнитель: Арман Малик

Dekhe jo khwaab the gire jo aankh se
Они упали с глаз, видевших мечты - 
Toh aansoo ban ke dil beh gaya
Слезы, которыми истекала душа
Toote jo aayine sach aaya saamne
В разбитом зеркале отразилась истина
Ab tu hi mujhe yeh bata
Теперь ты скажи мне сама
Kya main hoon hero tera
Я ли твой герой?

Saanson se door main ho sakta hoon magar
С дыханием я могу проститься, однако
Tujhse naa ho sakunga judaa
С тобой расстаться не могу
Duniya naa samjhegi
Никто в мире не поймет
Dil ko mere abhi jo ehsaas tune diya
Того чувства, что подарила моему сердцу ты
Haan main hoon hero tera
Да, твой герой - это я

пятница, 1 июля 2016 г.

Awargi - Love Games

слушать
Бхаттовские фильмы продолжаю смотреть по инерции, зная, что как минимум музыка будет интересная. Вот и здесь нашлась трогательная лиричная композиция, привлекшая внимание.
















Awargi/Скитания

Фильм: Love Games/Любовные игры (2016)
Композиторы: Сангит и Сиддхартх
Слова песни: Косар Мунир
Исполнители: Сангит Халдипур, Расика Шекар

Awargi Se Dil Bhar Gaya
Мое сердце пресытилось скитаниями
Teri Gali Mein Rehne Laga
Ему захотелось осесть на твоей улочке
Jaise Kabhi Bhi Ki Na Kisi Ki
Так, как ни о ком никогда оно не заботилось
Teri Fikar Mein Rehne Laga
Оно начало заботиться о тебе

Tere Aansoo Piyu Main
Порой я хочу захлебнуться в твоих слезах,
Kabhi Tujhko Hasaaun
Порой хочу заставить тебя смеяться
Tujhe Door Se Dekhun
То лишь смотреть на тебя издалека,
Kabhi Dil Mein Basaaun
То поселить тебя в своем сердце
Teri Khaatir Jiyun Main
Хочу жить ради тебя,
Kabhi Tujhpe Lutaaun
Хочу отдать тебе всего себя
Yeh Jaan Meri Jaan Hai Tu…
Вся эта жизнь, любимая, - ты
Bas Tu…
Лишь ты...

Awargi Se Dil Bhar Gaya
Мое сердце пресытилось скитаниями
Teri Gali Mein Rehne Laga
Ему захотелось осесть на твоей улочке
Tere Aansoo Piyu Main
Порой я хочу захлебнуться в твоих слезах,
Kabhi Tujhko Hasaaun
Порой хочу заставить тебя смеяться
Tujhe Door Se Dekhun
То лишь смотреть на тебя издалека,
Kabhi Dil Mein Basaaun
То поселить тебя в своем сердце
Teri Khaatir Jiyun Main
Хочу жить ради тебя,
Kabhi Tujhpe Lutaaun
Хочу отдать тебе всего себя
Yeh Jaan Meri Jaan Hai Tu…
Вся эта жизнь, любимая, - ты
Bas Tu…
Лишь ты...

Na Toh Khud Ka Tha Kabhi Na Khuda Ka Main
Я не принадлежал ни себе, ни Богу
Tu Mila Toh Ho Gaya Khudbakhud Tera Main
Но повстречавшись с тобой, я сам собой стал принадлежать тебе
Hone Laga Hai Khud Pe, Ab Mujhko Yakeen
С тех пор я начал верить в себя
Imaan Badal Ke Mera, Tu Badalna Nahin
Изменив мою веру, не меняйся сама

Tere Khuda Se Maangu Main Kya
О чем мне попросить у твоего Бога?
Mujhko Duaaein Aati Nahi
Мне неведомы молитвы
Tujhse Mohabbat Kaise Karun Main
Как мне полюбить тебя?
Mujhko Wafaein Aati Nahi
Мне неведома преданность
Tujhe Dekh Ke Lekin Yeh Dil Dagmagaaye
Однако при виде тебя мое сердце трепещет
Mujhe Aazaan Dekar Tu Mujhko Jagaaye
Ты разбудил меня, словно призыв на утреннюю молитву
Mujhe Meri Nazar Mein Tu Mujhko Uthaaye
Ты повысил мою самооценку в собственных глазах
Mera Imaan Meri Jaan Hai Tu
Моя вера, любимый, это ты
Bas Tu...
Лишь ты...