За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 15 октября 2019 г.

Ullu Ka Pattha - Jagga Jasoos

слушать
Мне кажется, со времен Гульзара в Болливуде не было по-настоящему смелого и нестандартного поэта-лирика до тех пор, пока не появился Амитабх Бхаттачарья. Не поймите неправильно - они оба очень, очень разные, и сравнивать их лирику невозможно, но мне видится аналогия между ними, если посмотреть, как ловко оба играют словами, насколько обширен их словарный запас (зачастую выходящий за пределы привычных хинди и урду), и как оба не боятся сочетать несочетаемое. 
Амитабх, к тому же, известный "хулиган" среди современных поэтов, и я, каждый раз переводя его песни (со скрипом в мозгах, потому что он, как и Гульзар, любит закрутить тексты позаковыристей), лишь надеюсь, что его чувство юмора, смелость и воображение никогда не иссякнут. 
Песня-призер за лучшую лирику года + Притам выиграл награду как лучший композитор за весь альбом.

Ullu Ka Pattha/Дурило беспросветное

Фильм: Jagga Jasoos/Детектив Джагга (2017)
Композитор: Притам
Слова песни: Амитабх Бхаттачарья
Исполнители: Ариджит Сингх, Никита Ганди

Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai
Лезет везде, куда не надо 
Dil Ullu Ka Pattha Hai
Сердце - дурило беспросветное
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...
Phooti Taqdeer Kyon Azamaata Hai
Зачем оно испытывает свою никчемную судьбу?
Dil Ullu Ka Pattha Hai
Сердце - дурило беспросветное
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

Be Sar Pair Ki Hai Iski Aadatein
Замашки у него совсем безбашенные
Aafat Ko Jaan Ke Deta Hai Daawatein
Оно осознанно напрашивается на неприятности
Jhat Se Aata Hai Chutki Mein Jaata Hai
Вдруг является и тут же исчезает
Dil Sau Sau Ka Chhutta Hai
Сердце - как сотка мелочью
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai
Лезет везде, куда не надо 
Dil Ullu Ka Pattha Hai
Сердце - дурило беспросветное
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

Mmm Confuse Hai Dosti Pe Isse Aitbaar Aadha Hai
Оно в замешательстве, оно доверяет дружбе наполовину
Rang Mein Dosti Ke Jo Bhang Ghol De
Теми, что подмешивают бханг (дурманящий напиток на основе конопли) к дружбе - 
Ishq Ka Bhoot Sar Pe Sawaar Aadha Hai
Такими бесами любви оно одержимо наполовину
Nigal Sake Nahi, Ugal Sake
Его ни переварить, ни стошнить

Sangemarmar Ka Bangla Banaata Hai
Оно строит дом из мрамора
Dil Akbar Ka Pota Hai
Сердце - внук Акбара (прим.: ссылка на имератора Шах Джахана, построившего Тадж Махал во имя любви к жене Мумтаз)
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

Jaana Na Ho Jahan Wahin Jaata Hai
Лезет везде, куда не надо 
Dil Ullu Ka Pattha Hai
Сердце - дурило беспросветное
Ullu Le... Ullu Le…
Дурило... дурило...

понедельник, 14 октября 2019 г.

Bachpan Ki Mohabbat Ko - Baiju Bawra

слушать
Решила раскопать лауреатов самого первого Filmfare Awards и поняла, что в дебютный год у них было всего пять категорий: лучший фильм, режиссер, актер, актриса и композитор. Все. И вплоть до 1959 года у них числилась лишь одна музыкальная номинация - "Лучший композитор". Только потом начали номинировать и лириков, и певцов.
Самым первым же композитором, заполучившим эту награду, стал Наушад, причем это его единственная награда Filmfare (вероятно, потому что большая часть его творчества пришлась на времена, когда таких церемоний награждения просто не было). В Baiju Bawra огромное количество песен, почти все в том или ином классическом стиле, и если вы не ценитель подобной классики (как и я), альбом может показаться "тяжелым". Но я выбрала одну более "понятную" (в музыкальном плане) композицию, которая легко "ложится на ухо", как я это называю. 

Bachpan Ki Mohabbat Ko/С любовью детства

Фильм: Baiju Bawra/ Безумец Бейджу (Байджу Бавра) (1952)
Композитор: Наушад
Слова песни: Шакил Бадаюни
Исполнитель: Лата Мангешкар

Bachpan ki mohabbat ko dil se na juda karna
Не разлучайся с любовью детства в своем сердце
Jab yaad meri aaye milne ki dua karna
Когда вспомнишь обо мне, молись о нашей встрече

Ghar mere umeedon ka soona kiye jaate ho
Дом моих надежд ты делаешь пустым
O ji ho...
О, да...
Duniya hi mohabbat ki loote liye jaate ho
Ты крадешь мой мир любви
Joh gham diye jaate ho us gham ki dawa karna
Для раны, что ты причиняешь мне, оставь какое-нибудь лекарство

Bachpan ki mohabbat ko dil se na juda karna
Не разлучайся с любовью детства в своем сердце
Jab yaad meri aaye milne ki dua karna
Когда вспомнишь обо мне, молись о нашей встрече

Saawan mein papihe ka sangeet churaungi
Я украду песни кукушки в сезон дождей
O ji ho...
О, да...
Fariyad tumhe apni gaa gaake sunaungi
И стану петь призывы к тебе
Aawaz meri sunke dil thaam liya karna
Слыша мой голос, сдерживай свое сердце

Bachpan ki mohabbat ko dil se na juda karna
Не разлучайся с любовью детства в своем сердце
Jab yaad meri aaye milne ki dua karna
Когда вспомнишь обо мне, молись о нашей встрече

суббота, 12 октября 2019 г.

Saathiya - Saathiya

слушать

Продолжаем нашу подборку песен-лауреатов премии Filmfare, и тут у меня нашлась прекрасная и нестареющая композиция, за которую сразу трое горячо любимых мной музыкальных гигантов удостоились этой награды - Гульзар за стихи, Сону Нигам за исполнение и А. Р. Рехман за музыку альбома в целом. Хотя люди, знакомые с южным кинематографом, могут поспорить, мол, саундтрэк в фильме (как и сам фильм, вообще-то) не оригинален, а является ремейком тамильской версии, я уверена, что, как и я сама, большинство любителей инд. кино первой узнали и полюбили именно хинди-версию. Оригинал, бесспорно, прекрасен, но и болливудский ремейк есть за что любить.

Saathiya/ Спутница

Фильм: Saathiya/ Спутница (Анатомия любви) (2002)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Сону Нигам

Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Maddham Maddham Teri Geeli Hasi
Этот твой негромкий переливистый смех
Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Sun Ke Ham Ne Saari Pee Li Hasi
Услышав его, я выпил весь этот смех

Hasti Rahe Tu Hasti Rahe
Улыбайся, смейся всегда
Haya Ki Laali Khilti Rahe
Пусть румянец смущения не угасает
Zulf Ke Neeche Gardan Pe
Под локонами волос на шее
Subah-O-Shaam Milti Rahe
Пусть сливаются в единое утро с вечером
Saundhee Si Hasi Teri
Пусть твой наполненный ароматом смех
Khilti Rahe Milti Rahe
Все так же цветет, не умолкает

Peeli Dhoop Pahen Ke Tum
Облачившись в желтые солнечные лучи,
Dekho Baag Mein Mat Jaana
Смотри не ходи в сад
Bhanware Tum Ko Sab Chhedenge
Не то шмели не дадут тебе покоя 
Phoolon Mein Mat Jaana
Не заходи в цветы
Maddham Maddham Hans De Phir Se
Засмейся еще раз тем легким смехом
Sona Sona Phir Se Hans De
Тем золотым, прекрасным смехом засмейся еще раз
Taaza Gire Patte Ki Tarah
Словно только что упавший свежий лист 
Sabz Lawn Par Lete Hue
Ты лежишь на зеленой лужайке
Saat Rang Hain Bahaaron Ke
И все разноцветие весны
Ek Adaa Mein Lapete Hue
Собралось в одном лишь твоем образе
Saawan Bhaadon Saare Tum Se
Тучи и дождь приходят ради тебя
Mausam Mausam Haste Rehna
В любой из сезонов ты продолжай смеяться
Maddham Maddham Haste Rehna
Смеяться тем негромким, легким смехом

Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Maddham Maddham Teri Geeli Hasi
Этот твой негромкий переливистый смех
Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Sun Ke Ham Ne Saari Pee Li Hasi
Услышав его, я выпил весь этот смех

Kabhi Neele Aasmaan Pe
Однажды в голубом небе
Chalo Ghumnein Chalein Hum
Давай прогуляемся вместе
Koi Abr Mil Gaya Toh
Если нам встретится туча,
Zameen Pe Baras Lein Hum
Мы прольемся ливнем на землю
Teri Bali Hil Gayi Hai
Твоя сережка качнулась - 
Kabhi Shab Chamak Uthee Hai
То заблестела ночь,
Kabhi Shaam Khil Gayi Hai
То расцвел вечер

Tere Baalon Ki Panaah Mein
В укрытии твоих волос
Is Siyaah Raat Guzre
Пусть пролетит эта темная ночь
Teri Kaali Kaali Aankhein
С твоих черных-черных глаз
Koi Ujlee Baat Utree
Пусть начнется проблеск зари
Teri Ik Hasi Ke Badle
За один твой смех
Meri Ye Zameen Le Le
Возьми мою землю
Mera Aasmaan Le Le
Возьми мое небо

Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Maddham Maddham Teri Geeli Hasi
Этот твой негромкий переливистый смех
Saathiya... Saathiya
Спутница... спутница
Sun Ke Ham Ne Saari Pee Li Hasi
Услышав его, я выпил весь этот смех

Barf Giri Ho Vaadee Mein
Пусть снегом покроется долина
Oon Mein Lipti Simti Hui
Словно завернутая в шерстяное покрывало
Barf Giri Ho Vaadee Mein
Пусть снегом покроется долина
Aur Hasi Teri Goonje
И твой смех раздается эхом
Oon Mein Lipti Simti Hui
Словно завернутый в шерстяное покрывало
Baat Kare Dhuaan Nikle
Пусть при разговоре (изо рта) идет пар
Garam Garam Ujlaa Dhuaan
Горячий искрящийся пар 
Naram Naram Ujlaa Dhuaan
Мягкий искрящийся пар

пятница, 11 октября 2019 г.

Kya Hua Tera Wada - Hum Kisise Kum Naheen

слушать
Тот случай, когда фильм стал популярен, благодаря музыке, и почти все трэки из альбома - это залюбленная многими поколениями классика. Р. Д. Барман хоть и номинировался как "Лучший композитор", но награду не выиграл, а вот Мохаммед Рафи заполучил "Лучшего певца" и от Filmfare, и от Национальной премии. Кстати, эта песня - последнее его исполнение, за которое он получил награду Filmfare. После нее неоднократно номинировался, но уже не выигрывал. 
Еще песня примечательна тем, что детскую партию исполняет будущая популярная певица 90-х Пурнима. Голосок ее здесь узнать невозможно, конечно: еще нет тех характерных для нее игриво-капризных ноток. И немного странно, но всего за эти несколько строчек в песне она тоже номинировалась на награду Filmfare. 

Kya Hua Tera Wada/ Что стало с твоим обещанием?

Фильм: Hum Kisise Kum Naheen/ Мы не хуже других (1977)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Мохаммед Рафи, Сушма Шрешта (Пурнима)

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
В тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Это будет последний день моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?

bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни
kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?

yaad hai mujhko tune kaha tha
Я помню, как ты говорила:
tujhse nahin roothenge kabhi
"Я никогда не отвернусь от тебя"
dil ki tarah se hath mile hain
"Наши руки слились, как и сердца"
kaise bhala chootenge kabhi
"Разве они когда-нибудь разъединятся?"
teri baahon mein beeti har shaam
Каждый вечер, проведенный в твоих объятиях,
bewafa yeh bhi kya yaad nahin
Неверная, неужели ты не помнишь и этого?

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?

o kehne waale mujhko farebi
Ты назвала меня обманщиком
kaun farebi hai yeh bata
Но кто тут обманщик, скажи?
woh jisne gham liya pyaar ke khatir
Тот, кто страдал ради любви
ya jisne pyaar ko bech diya
Или та, которая продала любовь?
nasha daulat ka aisa bhi kya
Неужели богатство настолько опьяняет,
ke tujhe kuch bhi yaad nahin
Что ты вообще ничего не помнишь?

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam...
С той клятвой?...

суббота, 5 октября 2019 г.

Jag Ghoomeya (Female) - Sultan

слушать
Хотя в самом фильме, насколько я помню, звучит мужское исполнение, именно женская версия песни получила награду Filmfare ("Лучшая певица" - Неха Бхасин). Композиторы, поэт-лирик и Рахат Фатех Али Кхан, исполнивший мужскую версию, были номинированы, но не выиграли премию. 

Jug Ghoomeya (Female)/ Обошла весь мир (женская версия)

Фильм: Sultan/Султан (2016)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Иршад Камиль
Исполнитель: Неха Бхасин

Na Wo Aankhiyan Roohani Kahin
Нигде нет таких воодушевленных глаз
Na Woh Chehra Noorani Kahin
Нигде нет такого сияющего лица
Kahin Dil Wali Baatein Bhi Na
Нигде нет таких сердечных слов
Na Woh Sajri Jawaani Kahin
Нигде нет такой искрящейся молодости

Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi
Я обошла весь мир, но такого как ты больше нет

Na Toh Hasna Rumaani Kahin
Нигде нет такого романтичного смеха
Na Toh Khushboo Suhaani Kahin
Нигде нет такого прекрасного аромата
Na Toh Rangli Adaayein Dekhin
Не видела таких задорных манер
Na Toh Pyaari Si Nadaani Kahin
Нигде нет такой умилительной наивности
Jaisa Tu Hai Waisa Rehna
Оставайся таким, какой ты есть

Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi
Я обошла весь мир, но такого как ты больше нет

Baarishon Ke Mausamon Ki Bheegi Hariyali Tu
Ты - зелень, пропитанная живительной влагой сезона дождей
Sardiyon Mein Gaalon Pe Jo Aati Mere Laali Tu
Ты - румянец на моих щеках в зимнюю погоду
Raaton Ka Sukoon…
Ночной покой...
Raaton Ka Sukoon Bhi Hai Subah Ki Azaan Hai
Ты ночной покой, и ты же - призыв к утренней молитве
Chaahaton Ki Chaadaron Mein Kare Rakhwali Tu
Ты бережно укутываешь меня в одеяло своей любви

Kabhi Haq Saare Rakhta Hai
Порой ты заявляешь все свои права на меня
Kabhi Samjhe Begaani Kahin
А порой ведешь себя, словно я чужая тебе
Tu Toh Jaanta Hai Marke Bhi
Но тебе ведь известно, что даже после смерти
Mujhe Aati Hai Nibhaani Kahin
Я останусь верной тебе
Wohi Karna Jo Hai Kehna
Не отступай от своих слов

Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi
Я обошла весь мир, но такого как ты больше нет

Apne Naseebon Mein Ya Honsle Ki Baaton Mein
В том, что пошлет судьба, или в моменты, когда требуется смелость
Sukhon Aur Dukhon Waali Saari Saugaton Mein
Что бы ни преподнесла жизнь - счастье или печаль
Sang Tujhe Rakhna Hai
Оставайся рядом со мной
Sang Tujhe Rakhna Hai Tere Sang Rehna
Оставайся рядом со мной, я хочу быть с тобой
Meri Duniya Mein Bhi Mere Jazbaaton Mein
В своем мире, в своих чувствах

Teri Milti Nishani Kahin
Найдутся ли еще такие черты, как у тебя,
Jo Hai Sabko Dikhaani Kahin
Которые стоит показать всем
Main Toh Jaanti Hoon Mar Ke Bhi
Мне ведь известно, что даже после смерти
Tujhe Aati Hai Nibhaani Kahin
Ты останешься верным мне
Wohi Karna Jo Hai Kehna
Не отступай от своих слов

Jag Ghoomeya Thaare Jaisa Na Koi
Я обошла весь мир, но такого как ты больше нет