За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 11 октября 2019 г.

Kya Hua Tera Wada - Hum Kisise Kum Naheen

слушать
Тот случай, когда фильм стал популярен, благодаря музыке, и почти все трэки из альбома - это залюбленная многими поколениями классика. Р. Д. Барман хоть и номинировался как "Лучший композитор", но награду не выиграл, а вот Мохаммед Рафи заполучил "Лучшего певца" и от Filmfare, и от Национальной премии. Кстати, эта песня - последнее его исполнение, за которое он получил награду Filmfare. После нее неоднократно номинировался, но уже не выигрывал. 
Еще песня примечательна тем, что детскую партию исполняет будущая популярная певица 90-х Пурнима. Голосок ее здесь узнать невозможно, конечно: еще нет тех характерных для нее игриво-капризных ноток. И немного странно, но всего за эти несколько строчек в песне она тоже номинировалась на награду Filmfare. 

Kya Hua Tera Wada/ Что стало с твоим обещанием?

Фильм: Hum Kisise Kum Naheen/ Мы не хуже других (1977)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Мохаммед Рафи, Сушма Шрешта (Пурнима)

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
В тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Это будет последний день моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?

bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни
kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?

yaad hai mujhko tune kaha tha
Я помню, как ты говорила:
tujhse nahin roothenge kabhi
"Я никогда не отвернусь от тебя"
dil ki tarah se hath mile hain
"Наши руки слились, как и сердца"
kaise bhala chootenge kabhi
"Разве они когда-нибудь разъединятся?"
teri baahon mein beeti har shaam
Каждый вечер, проведенный в твоих объятиях,
bewafa yeh bhi kya yaad nahin
Неверная, неужели ты не помнишь и этого?

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?

o kehne waale mujhko farebi
Ты назвала меня обманщиком
kaun farebi hai yeh bata
Но кто тут обманщик, скажи?
woh jisne gham liya pyaar ke khatir
Тот, кто страдал ради любви
ya jisne pyaar ko bech diya
Или та, которая продала любовь?
nasha daulat ka aisa bhi kya
Неужели богатство настолько опьяняет,
ke tujhe kuch bhi yaad nahin
Что ты вообще ничего не помнишь?

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam woh iraada
С той клятвой? С той решимостью?
bhoolega dil jis din tumhe
Тот день, когда сердце забудет тебя,
woh din zindagi ka aakhri din hoga
Станет последним днем моей жизни

kya hua tera wada
Что стало с твоим обещанием?
woh kasam...
С той клятвой?...

Комментариев нет: