За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 20 марта 2022 г.

Kitne Ajeeb - Page 3

слушать (мужская версия)
Ненавязчивая песня с философским смыслом. Лата записала ее в солидном возрасте 75 лет, когда ее закадровые исполнения уже сильно поредели. Поскольку композиция идет фоном в фильме, она не привязана к какой-либо конкретной актрисе, и таким образом более выигрышна, я считаю. 
P. S. Есть еще более медленная/грустная версия песни с немного другими словами в исполнении Латы. 
И поскольку эта же версия есть и в мужском исполнении, я добавила ее тоже (она отличается всего одним словом по тексту, но смысл этим не меняет).

Kitne Ajeeb/Какие странные

Фильм: Page 3/Третья полоса (Страница номер 3) (Третья страница) (2005)
Композитор: Шамир Тандон
Слова песни: Сандип Натх
Исполнители: Лата Мангешкар (женская версия), Суреш Вадкар (мужская версия)

Kitne ajeeb rishte hain yahaan pe
Какие странные взаимоотношения здесь (у людей)

Do pal milte hain saath saath chalte hain
Встретившись на пару мгновений, они решают идти вместе
Jab mod aaye toh bach ke nikalte hain
Но на первом же повороте разбегаются без оглядки

Kitne ajeeb rishte hain yahaan pe
Какие странные взаимоотношения здесь (у людей)

Yahaan sabhi apni hi dhun mein deewane hain
Здесь все одержимы лишь своей собственной мелодией
Kare wahi jo apna dil ka/theek maane hai (разница слов в женской и мужской версии)
Они поступают так, как им заблагорассудится
Kaun kisko pooche kaun kisko bole
Никто не станет задавать вопросы, никто никому ничего не станет объяснять
Sabke labon par apne taraane hain
У каждого на устах напев лишь о себе

Le jaye naseeb kisiko kahaan pe
Кого куда заведет судьба
Kitne ajeeb rishte hain yahaan pe
Какие странные взаимоотношения здесь (у людей)

Khwaabon ki yeh duniya hai
Это мир грез
Khwaabon mein hi rehna hai
Где никто не желает просыпаться
Raahen le jaye jahaan sangh sangh chalna hai
Куда бы не завели пути, нужно идти по ним всем вместе
Waqt ne hamesha yaha naye khel khele
Время здесь постоянно играет новые игры
Kuch bhi ho jaaye yahaan bas khush rehna hai
Здесь что бы ни случилось, требуется оставаться жизнерадостным

Manzil lage kareeb sabko yahaan pe
Всем им кажется, словно цель вот-вот достижима
Kitne ajeeb rishte hain yahaan pe
Какие странные взаимоотношения здесь (у людей)

Do pal milte hain saath saath chalte hain
Встретившись на пару мгновений, они решают идти вместе
Jab mod aaye toh bach ke nikalte hain
Но на первом же повороте разбегаются без оглядки

Kitne ajeeb rishte hain yahaan pe
Какие странные взаимоотношения здесь (у людей)

воскресенье, 13 марта 2022 г.

Kabhi Main Kahoon - Lamhe

слушать
Та красивая мелодия, что ранее шла музыкальным фоном в "Чандни", материализовалась в припев данной песни. Я заметила, что голос Латы воспринимается мной по-разному в зависимости от того, какой актрисе он принадлежит на экране. Вот Шридеви он органично подходит, тогда как более молодых героинь тех же лет (Джухи, например), он скорее "утяжеляет". Здесь еще хочу отметить дуэт Латы с Харихараном - звучит свежо и приятно, по-моему.  

Kabhi Main Kahoon/Однажды я скажу

Фильм: Lamhe/Мгновения (Мгновения любви) (1991)
Композиторы: Шив и Хари
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнители: Лата Мангешкар, Харихаран

Yeh kya ho gaya
Что такое случилось?
Sapna mera sach ho gaya
Моя мечта стала реальностью

Kabhi main kahoon, kabhi tum kaho
Однажды я скажу, однажды скажи и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце
Kabhi main sunoon, kabhi tum suno
Однажды я услышу, однажды услышь и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдал тебе свое сердце / Что ты отдала мне свое сердце
Kabhi main kahoon, kabhi tum kaho
Однажды я скажу, однажды скажи и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце

Paas paas hum saath saath yoon baithe rahe
Пусть мы будем всегда сидеть вот так, прижавшись друг к другу
Ek doosre se yehi kehte rahe
И повторять друг другу снова и снова

Kabhi main kahoon, kabhi tum kaho
Однажды я скажу, однажды скажи и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце
Kabhi main sunoon, kabhi tum suno
Однажды я услышу, однажды услышь и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдал тебе свое сердце / Что ты отдала мне свое сердце

Chalte rahe, udte rahe, hum behte rahe
Давай шагать, летать, плыть по волнам вместе
Ek doosre se yehi kehte rahe
И повторять друг другу снова и снова

Kabhi main kahoon, kabhi tum kaho
Однажды я скажу, однажды скажи и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце
Kabhi main sunoon, kabhi tum suno
Однажды я услышу, однажды услышь и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдал тебе свое сердце / Что ты отдала мне свое сердце

Dard-e-dil, dard-e-jigar hum sehte rahe
Сердечную боль, душевную боль - мы все вытерпим
Ek doosre se yehi kehte rahe
И станем повторять друг другу снова и снова

Kabhi main kahoon, kabhi tum kaho
Однажды я скажу, однажды скажи и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце
Kabhi main sunoon, kabhi tum suno
Однажды я услышу, однажды услышь и ты
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдал тебе свое сердце / Что ты отдала мне свое сердце

Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдала тебе свое сердце / Что ты отдал мне свое сердце
Ke maine tumhe yeh dil de diya
Что я отдал тебе свое сердце / Что ты отдала мне свое сердце

понедельник, 7 марта 2022 г.

Dheere Dheere Machal - Anupama

По-моему, в 50-е и 60-е годы голос Латы звучал максимально красиво и легко. С возрастом он начал "густеть" и сильно изменился ближе к 80-м и 90-м. Хотя, конечно, красивые песни были в ее арсенале всегда. Вот эта, например, - практически идеал. Здесь гармонично сочетается все: и стихи, и музыка, и исполнение. 



Dheere Dheere Machal/Не трепещи так сильно

Фильм: Anupama/Несравненная (Анупама) (1966)
Композитор: Хемант Кумар
Слова песни: Кайфи Азми
Исполнитель: Лата Мангешкар

Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце
Koi aata hai
Он скоро придет
Yun tadap ke na tadpa mujhe baar-baar
Не заставляй меня страдать в любовном томлении снова и снова
Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце

Uske daaman ki khushboo hawaaon mein hai
Аромат его одежды наполняет воздух
Uske qadmon ki aahat fazaaon mein hai
Звук его шагов разносится ветром
Mujhko karne de karne de sola singaar
Позволь мне, позволь украсить себя (к его приходу)

Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце
Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце

Mujhko chhoone lagi uski parchhaiyaan
Его тень прикоснулась ко мне
Dil ke nazdik bajti hai shehnaiyaan
Рядом с сердцем радостно заиграли флейты
Mere sapnon ke aangan mein gaata hai pyar
В жилище моих снов запела любовь

Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце
Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце

Ruth ke pehle jee bhar sataaungi main
Прикинувшись обиженной, для начала я всласть помучаю его
Jab manaayenge woh maan jaaungi main
Когда он поуговаривает меня, я сменю гнев на милость
Dil pe rehta hai aise mein kab ikhtiyaar
Как при всем этом совладать с сердцем?

Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце
Koi aata hai
Он скоро придет
Yun tadap ke na tadpa mujhe baar-baar
Не заставляй меня страдать в любовном томлении снова и снова
Koi aata hai
Он скоро придет
Dheere dheere machal ae dil-e-beqaraar
Не трепещи так сильно, эй, неуюмное сердце

воскресенье, 6 марта 2022 г.

Yaara Seeli Seeli - Lekin...

слушать
Эта песня считается одним из лучших исполнений Латы Мангешкар, и я, пожалуй, с этим согласна. Это вообще особенный фильм в ее карьере - здесь она не только закадровая певица, но и со-продюсер (совместно в братом Хридаянатхом Мангешкар, который также написал музыку к фильму). Оба удостоились национальной премии в своих музыкальных категориях. 







Yaara Seeli Seeli/Любимый, медленно-медленно

Фильм: Lekin.../Однако... (Ловушка времени) (1990)
Композитор: Хридаянатх Мангешкар
Слова песни: Гульзар
Исполнитель: Лата Мангешкар

Yaara Seeli Seeli, Birha Ki Raat Ka Jalna
Любимый, ночь разлуки медленно сжигает меня 
Yaara Seeli Seeli, Yaara Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно
Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно
Yaara Seeli Seeli, Birha Ki Raat Ka Jalna
Любимый, ночь разлуки медленно сжигает меня 
Yeh Bhi Koi Jeena Hai
Разве это жизнь?
Yeh Bhi Koi Jeena Hai
Разве это жизнь?
Yeh Bhi Koi Marna
Разве это смерть?
Yaara Seeli Seeli, Birha Ki Raat Ka Jalna
Любимый, ночь разлуки медленно сжигает меня 
Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно

Tuti Hui Chudiyon Se Jodun Ye Kalaayi Main
Разбитыми браслетами я пытаюсь скрепить запястье
Pichli Gali Mein Jaane Kya Chhod Aayi Main
Не знаю, что я забыла на переулке позади
Beeti Hui Galiyon Se
Теми путями, что я уже прошла,
Beeti Hui Galiyon Se
Теми путями, что я уже прошла,
Phir Se Guzarna
Мне придется пройти снова

Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно
Yaara Seeli Seeli, Birha Ki Raat Ka Jalna
Любимый, ночь разлуки медленно сжигает меня 
Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно

Pairon Mein Na Saaya Koi, Sar Pe Na Sai Re
Под ногами не остается следов, над головой нет Хранителя
Mere Saath Jaaye Na Meri Parchhayi Re
Даже моя тень - и та не следует за мной
Baahar Ujaala Hai
Снаружи яркий свет
Baahar Ujaala Hai
Снаружи яркий свет
Andar Veerana
Внутри пустота

Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно
Yaara Seeli Seeli, Birha Ki Raat Ka Jalna
Любимый, ночь разлуки медленно сжигает меня 
Yaara Seeli Seeli, Dhola Seeli Seeli
Любимый, медленно-медленно; дорогой мой, медленно-медленно

Yaara... Dhola...
Любимый... дорогой...

вторник, 1 марта 2022 г.

Aayega Aanewala - Mahal

слушать
Культовая песня, с которой началось стремительное восхождение Латы Мангешкар в качестве закадровой певицы в кино на хинди. Думаю, логично, что именно ею я решила открыть тематическую подборку месяца, посвященную памяти великой певицы. 











Aayega Aanewala/Придет тот, кому суждено прийти

Фильм: Mahal/Особняк (1949)
Композитор: Кхемчанд Пракаш
Слова песни: Накшаб Джарчави
Исполнитель: Лата Мангешкар

Khaamosh hai zamaana, chhup-chhaap hain sitaare
Все вокруг в безмолвии, притихли даже звезды
Aaraam se hai duniyaa, bekal hain dil ke maare
Мир погрузился в сон, и лишь влюбленным нет покоя
Aise mein koi aahat is tarah aa rahi hai
В это время приближается звук чьих-то шагов
Jaise ki chal raha hai mann mein koi hamaare
Словно кто-то ступает прямо по моей душе
Yaa dil dhadak raha hai
Или же это так бъется сердце
Ik aas ke sahaare
С одной лишь надеждой:

Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет
Aayegaa, aayegaa, aanewaalaa
Придет тот, кому суждено прийти
Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет

Deepak baghair kaise parwaane jal rahe hain?
Как мотыльки сгорают без зажженной свечи?
Koi nahin chalaata aur teer chal rahe hain
Никто не стреляет, однако стрелы поражают цели
Tadpega koi kab tak be-aas be-sahaare
До каких пор кому-то страдать - без надежды, без поддержки
Lekin yeh keh rahe hain dil ke mere ishaare
Однако сердце повторяет в предчувствии:

Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет
Aayegaa, aayegaa, aanewaalaa
Придет тот, кому суждено прийти
Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет

Bhatki hui jawaani manzil ko dhoondhti hai
Сбитая с пути молодость ищет свою цель
Maajhi baghair nayyaa saahil ko dhoondhti hai
Она словно лодка без лодочника в поисках пристани
Kya jaane dil ki kashti kab tak lage kinaare
Как знать, когда же лодка моего сердца доплывет до берега
Lekin yeh keh rahe hain dil ke mere ishaare
Однако сердце повторяет в предчувствии:

Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет
Aayegaa, aayegaa, aanewaalaa
Придет тот, кому суждено прийти
Aayegaa, aayegaa, aayegaa
Придет, придет, придет