За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 26 января 2008 г.

I Love You - Gundaraj


слушать

Одна из моих самых любимых песен, благодаря красивой мелодии и неповторимому голосу Алиши. Иногда в плохих фильмах встречается замечательная музыка (и наоборот). Ану Малик тут в расцвете своей карьеры, и я обожаю его творения 90-х годов. Послушайте - не пожалеете.

I Love You/Я люблю тебя

Фильм: Gundaraj/Бандитская власть (Подставленный) (1995)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Зафар Горакхпури
Исполнители: Алиша Чинай, Кумар Сану

I love you, I love you…
Я люблю тебя...

Aankhon mein basaakar khwab tere main jhoomti rehti hoon
Поселив мечты о тебе в своих глазах, я кружусь (танцую)
Tera naam hatheli par likhkar main choomti rehti hoon
Написав твое имя на ладони, я целую ее

I love you, I love you…
Я люблю тебя...

Aankhon mein basaakar khwab tere main jhoomta rehta hoon
Поселив мечты о тебе в своих глазах, я кружусь (танцую)
Tera naam hatheli par likhkar main choomta rehta hoon
Написав твое имя на ладони, я целую ее

Tu jaan-e-jigar, tu jaan-e-jigar, tu jaan-e-ehsaas hai
Ты – тот, кого люблю всем сердцем, тот, кого чувствую
Jahaan bhi rahe jis jagah bhi rahe tu mere paas hai
Здесь ты или где-то еще – все равно ты рядом со мной
Muhabbat ne aisa kiya hai asar
Любовь сотворила со мной такое, что
Nazar aaye tu hi dekhun jidhar
Куда бы ни посмотрела – вижу лишь тебя
Ajab hai nigaahon ka jaadu teri
В твоем взгляде – странная магия
Jahaan ki khabar hai na aapni khabar
Я больше не узнаю ни этот мир, ни себя самого
Pagal ki tarah main hardum tujhe dhoondhta rehta hoon
Словно безумец, я ищу тебя каждую секунду
Tera naam hatheli par likhkar main choomta rehta hoon
Написав твое имя на ладони, я целую ее

I love you, I love you…
Я люблю тебя...

Tera naam o jaanam, o jaanam, o dilbar, mere dil meain hai
Твое имя, моя любимая, самая дорогая, в моем сердце
Khayaalon mein tu, khayaalon mein tu, khwaabon mein hai
В мыслях – лишь ты, в мечтах – лишь ты
Jalaaye hai dil ne wafa ke diye
Сердце пылает желанием дать клятвы верности
Meri zindagani hai tere liye
Всю свою жизнь я посвяшаю тебе
Sameta hai aankhon mein maine tujhe
Ты теперь навсегда в моих глазах
Tu chhupna bhi chaahe to chhup na sake
Даже если захочешь спрятаться – не сможешь
Chhup na sake…
Не сможешь спрятаться...
Tujhe dil ke aaine mein main dekhti rehti hoon
Я смотрю на тебя в зеркале своего сердца
Tera naam hatheli par likhkar main choomti rehti hoon
Написав твое имя на ладони, я целую ее

I love you, I love you…
Я люблю тебя...

пятница, 25 января 2008 г.

Maine Maine Tujhe Tujhe - Commando


слушать
У великого плагиатора Баппи Лахири бывали и свои запоминающиеся творения. Песни из всем знакомого "Коммандос" - один из примеров (опять же, не 100% факт). Надеюсь, поклонники этого фильма оценят мои усилия;-) 

P. S. Ха! А вот и не оригинальная песенка-то оказалась (ох, ну и пройдоха этот Баппи!) - нотки в куплете стянуты с телугу-хита с участием Чирандживи.  

Maine Maine Tujhe Tujhe/Я тебя...

Фильм: Commando/Коммандос (1988)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнители: Алиша Чинай, Виджай Бенедикт

Maine maine maine maine
Я, я...
Tujhe tujhe tujhe tujhe
Тебя, тебя...
Kiya kiya kiya pyar kiya
Полюбил
Pyar maine tujhse kiya
Я тебя полюбил

Maine maine maine maine
Я, я...
Tujhe tujhe tujhe tujhe
Тебе,тебе...
Diya diya diya dil diya
Отдала сердце
Dil yeh maine tujhko diya
Это сердце я отдала тебе

Deewana tera hoon main dil tera mera deewana
Я схожу с ума по тебе, мое сердце обзумело от любви к тебе
Mil jaayein deewane dil aa meri baahon mein aa aa aa
Пусть два безумных сердца воссоединятся, приди же в мои обьятия
Deewanapan pyar ka aisa deewana bana de
Давай безумство этой любви сделаем еще безумней
Aa milke mujh se gale
Прижмись к моей груди
Mujh mein hi tu doob ja aa aa aa
И утони во мне

Pyase yeh lab choom le banke milan ka taraana
Поцелуй эти жаждущие губы, став любовной мелодией
Dil pe utar jaaye jo aisa koi geet gaa
Спой песню, которую слышишь в своем сердце
Bhoolega na dil kabhi yeh pyar ka pal suhaana
Сердце никогда не забудет этого прекрасного мгновения любви
Maine tujhe pa liya ab aur paana hai kya kya kya
Теперь у меня есть ты, так чего еще желать?

Yun hi mila ke kadam tai ho safar zindagi ka
Вот так же, шагая в унисон, мы пройдем весь жизненный путь до конца
Jab tak ye saansein chalein hum tum juda honge na na na
Пока мы живы, никогда не расстанемся
Apne kadam ke nishaan raahon mein hum chhod jaayein
Мы оставим свои следы на дорогах, которыми пройдем
Dohraaye saara jahaan yeh pyar ki dastaan
Пусть вся вселенная повторит эту историю любви

Maine maine maine maine
Я, я...
Tujhe tujhe tujhe tujhe
Тебя, тебя...
Kiya kiya kiya pyar kiya
Полюбил
Pyar maine tujhse kiya
Я тебя полюбил

среда, 23 января 2008 г.

Bol Na Halke Halke - Jhoom Barabar Jhoom


слушать














Насколько я знаю, эта песня выставлена почти на все кино премии в этом году за лучшие стихи. И, по-моему, это совершенно справедливо. Конечно, мой перевод не передает и части той красоты, но поверьте, стихи оригинала действительно очень красивые.

P. S. Я подкорректировала перевод... все же, это Гульзар, требуется время, чтобы его получше понять.

Bol Na Halke Halke/Скажи это тихонько

Фильм: Jhoom Barabar Jhoom/Танцуй вместе со мной (Танцуй, детка, танцуй) (2007)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Махалакшми Айер

Dhaage tor laao chandni se noor ke
Оторви нити от сияния лунного света
Ghoonghat hi bana lo roshni se noor ke
Сотки накидку из лучей этого сияния
Sharma gayi to
Я в смущении, но ты
Aaghosh mein lo
Заключи меня в объятия
Saanson se uljhi rahe meri saansein
Пусть мое дыхание смешается с твоим

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Aa neend ka sauda kare
Давай обменяемся снами
Ek khaab de, ek khaab le
Дай один сон, возьми один сон
Ek khaab to aankhon mein hai
Один сон уже живет в моих глазах
Ek chaand ke takye tale
Другой храню под подушкой из луны
Kitne dino se yeh aasmaan bhi soya nahi hai isko sula de
Небеса тоже не спали столько дней, давай споем им колыбельную

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Umrein lagi kehte hue
Целые века потребовались, чтобы сказать
Do lafz the ik baat thi
Два слова об одном
Woh ik din sau saal ka
Один тот день – словно сто лет
Sau saal ki woh raat thi
И словно сто лет была та ночь
Kaisa lage jo chup chaap dono pal pal mein puri sadiya betaade
Хочешь, мы вот так, молча, проживем вечность в этих нескольких моментах

Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

вторник, 22 января 2008 г.

Suraj Hua Maddham - Kabhi Khushi Kabhie Gham

слушать

Тогда как почти все песни в этом фильме сочинили Джатин и Лалит, композитор самой красивой песни Suraj Hua Maddham - мало кому известный Сандеш Шандилия. Мне нравится здесь абсолютно все, но особенно слова - так романтично и ярко передают ощущение первой любви...

Suraj Hua Maddham/Солнце потускнело

Фильм: Kabhi Khushi Kabhie Gham/И в печали, и в радости (2001)
Композитор: Сандеш Шандилия
Слова песни: Анил Пандей
Исполнители: Сону Нигам, Алка Ягник

Suraj hua maddham chaand jalne laga
Солнце поблекло, луна загорелась
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
И почему вдруг небо стало таять?
Main thehra raha zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимая, неужели это и есть моя первая любовь?

Suraj hua maddham chaand jalne laga
Солнце поблекло, луна загорелась
Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga
И почему вдруг небо стало таять?
Main thehri rahi zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимый, неужели это и есть моя первая любовь?

Hai khubsoorat yeh pal sab kuch raha hai badal
Этот прекрасный миг, когда все вокруг меняется
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain
Мечты начинают превращаться в реальность
Kya sadiyon se puraana hai rishta yeh hamaara
Ведь наша связь стара, как века
Ke jis tarah tumse hum mil rahe hain
Раз мы вот так вот встретились
Yunhi rahe har dum pyaar ka mausam
Пусть каждый миг будет сезон любви
Yunhi milo humse tum janam janam
Пусть мы встретимся снова в каждом из рождений
Main thehra raha zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимый, неужели это и есть моя первая любовь?

Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
Ты разукрасил меня своими красками, любимый
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
Приобретя тебя, я потеряла себя, любимый
Oh, maahiya, ve tere ishq mein haan doobke
О, любимый, в твоей любви утонув,
Paar main ho rahi hoon sanam
Я превратилась в берег, любимый
Saagar hua pyaasa raat jagne lagi
Океан иссох, ночь начала бодрствовать
Sholon ke dil mein bhi aag jagne lagi
И искры в сердце вспыхнули пламенем
Main thehri rahi zameen chalne lagi
Я стою, а земля подо мной поплыла
Dhadka yeh dil saans thamne lagi
Сердце забилось, а дыхание прервалось
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Неужели это и есть моя первая любовь?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai
Любимая, неужели это и есть моя первая любовь?

(эта часть - только в фильме)
Jalta rahe suraj
Пусть солнце продолжает гореть
Chand rahe maddham
Пусть луна остается тусклой
Yeh khwaab hai mushkil
Этой мечте не осуществиться
Na mil sakenge hum
Нам не быть вместе

Pyar Aaya - Plan

слушать









Эту мелодию содрали с известной арабско-испанской песни, и ее уже кто только не перепел, даже наш Киркоров, насколько я помню. Тем не менее, мне эта версия очень нравится, особенно голос моей любимой Алиши.


Pyar Aaya/Любовь пришла

Фильм: Plan/План (В поисках удачи) (2003)
Композитор: Ананд Радж Ананд
Слова песни: Дев Кохли
Исполнители: Ананд Радж Ананд, Алиша Чинай

Aankh meri hai husn tera hai
Глаза – мои, красота - твоя
Tujhko dekhoon main haq yeh mera hai
Смотреть на тебя – мое право

Aankhon mein suroor hai
Достоинство в глазах
Baaton mein guroor hai
Дерзость в словах
Chhalke chhalke chhalke
Не сравнятся ни с чьими
Bindiya meri bindiya
Бинди, моя бинди
Le gayi teri nindiya
Похитила твой сон
Chamke chamke chamke
Блеснув, блеснув
Chain khoya tumko paaya
Обретя тебя, я потеряла покой

Pyar aaya pyar aaya
Любовь пришла, любовь пришла
Saj-dhaj ke mera yaar aaya
Во всем великолепии моя любимая пришла

Main hoon deewaana pyaar ka maara
Я – безумец, жертва любви
Jaan bhi de doon kar do ishaara
Лишь намекни, я и жизнь свою отдам
Dil se hai dil ka sauda hamaara
Наша сделка – сердце на сердце
Jaan kyon maange tumse hum yaara
Так зачем я буду просить у тебя твою жизнь, любимый?
Zindagi yeh aashiqi hai
Вся жизнь - влюбленность
Aashiqi ki to ye qaraar aaya
Если любил, обретешь и покой

Ham hain manmauji mauj karte hain
Я легкомысленный, ищущий развлечений
Ishq ke vaade roz karte hain
Каждый день я раздаю обещания любви
Roz hote hain tere hi charche
Каждый день разговоры лишь тебе
Roz jeete hain roz marte hain
Каждый день я живу и каждый день умираю
Har taraf tu roobaroo hai
Со всех сторон - лишь ты
Saamne tu hi baar baar aaya
Снова и снова ты являешься передо мной

Pyar aaya pyar aaya
Любовь пришла, любовь пришла
Saj-dhaj ke mera yaar aaya
Во всем великолепии моя любимая пришла

Aankhon mein suroor hai
Достоинство в глазах
Baaton mein guroor hai
Дерзость в словах
Chhalke chhalke chhalke
Не сравнятся ни с чьими
Bindiya meri bindiya
Бинди, моя бинди
Le gayi teri nindiya
Похитила твой сон
Chamke chamke chamke
Блеснув, блеснув
Chain khoya tumko paaya
Обретя тебя, я потеряла покой

Pyar aaya pyar aaya
Любовь пришла, любовь пришла
Saj-dhaj ke mera yaar aaya
Во всем великолепии моя любимая пришла

воскресенье, 20 января 2008 г.

Kiss Me Baby - Garam Masala

Перерыла весь Интернет, но не нашла фильмовой версии этой песни:( Кто смотрел фильм или видел клип, знают, что там эта же песня звучит немного по-другому, быстрее и зажигательнее. Что делать - будем довольствоваться тем, что есть...
P.S. Garam masala, для тех, кто не в курсе - самая знаменитая индийская смесь молотых специй. Назвать так фильм, где двое парней крутят любовь с четырьмя девушками, было довольно оригинально и в точку, по-моему.


Kiss Me Baby/Поцелуй меня, малышка

Фильм: Garam Masala/Пряная смесь (Специи любви) (2005)
Композитор: Притам
Слова песни: Самир
Исполнитель: Аднан Сами

Teri aankhein garam masala
Твои глаза – пряная смесь
Teri baatein garam masala
Твои слова – пряная смесь
Roop tera garam masala
Твоя внешность – пряная смесь
Uff yeh nakhra garam masala
Ах, эти капризы – пряная смесь
Mere dil pe dhadkano pe
И на мое сердце, и на сердцебиение
Tune jaadu kar daala
Ты наслала свои чары
Kiss me baby, kiss me baby, hoth tere mai ka pyala
Поцелуй меня, малышка, твои губы словно бокал вина
Kiss me baby, kiss me baby, tu hai mera garam masala
Поцелуй меня, малышка, ты – моя пряная смесь

Mushkil hai kitna mushkil mann pe qaabu karwaana
Трудно, как же трудно контролировать себя
Dekhe jo tujhko dekhe ho jaaye woh deewana
Кто лишь взглянет на тебя - сходит с ума
Teri rangat garam masala
Твое лицо – пряная смесь
Rang tera garam masala
Твоя кожа – пряная смесь
Teri chahat garam masala
Твоя страсть – пряная смесь
Ang tera garam masala
Твои формы – пряная смесь
Mere dil pe dhadkano pe
И на мое сердце, и на сердцебиение
Tune jaadu kar daala
Ты наслала свои чары
Kiss me baby, kiss me baby, hoth tere mai ka pyala
Поцелуй меня, малышка, твои губы словно бокал вина
Kiss me baby, kiss me baby, tu hai mera garam masala
Поцелуй меня, малышка, ты – моя пряная смесь

Haan yeh teri shokh adayen, yeh teri mast jawani
О, эти твои кокетливые манеры, эта опьяняющая молодость
Ek din tu ban jaayegi mere sapno ki raani
Однажды ты станешь королевой моих грез
Ishq tera garam masala
Твоя любовь – пряная смесь
Husn tera garam masala
Твоя красота – пряная смесь
Tera dil woh garam masala
Сердце твое – пряная смесь
Jism tera oh yah
Тело твое... о, да
Mere dil pe dhadkano pe
И на мое сердце, и на сердцебиение
Tune jaadu kar daala
Ты наслала свои чары
Kiss me baby, kiss me baby, hoth tere mai ka pyala
Поцелуй меня, малышка, твои губы словно бокал вина
Kiss me baby, kiss me baby, tu hai mera garam masala
Поцелуй меня, малышка, ты – моя пряная смесь

среда, 16 января 2008 г.

Haan Jab Tak Hai Jaan - Sholay

слушать

Sholay - для индийцев самый дорогой фильм, крупнейший хит всех времен. И песни оттуда знают наизусть и любят все поголовно. И хотя я их безудержного восторга по поводу фильма не разделяю, песни действительно хорошие. Уверена, их помнят и наши зрители (но, наверное, те, кто постарше:))

Haan Jab Tak Hai Jaan/Да, пока жива

Фильм: Sholay/Пламя/Месть и закон (1975)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Лата Мангешкар

Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
До тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать
Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать

Pyar kabhi bhi marta nahin
Любовь никогда не умирает
Maut se bhi yeh darta nahin
И она не боится смерти
Loot jaayenge mit jaayenge mar jaayenge hum
Мы лишимся всего, исчезнем, умрем
Zindaa rahegi hamara dastaan
Но наша история любви будет жить вечно

Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать

Toot jaaye paayal to kya
Разобьется браслет на ноге – ну и пусть
Paaon ho jaayen ghaayal to kya
Поранятся ступни – ну и пусть
Dil de diya hai dil le liya hai pyar kiya hai to
Отдала сердце, забрала сердце, полюбила – и значит
Dena padega muhabbat ka imtihaan
Придется пройти через испытание любви

Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать

Yeh nazar jhuk sakti nahin
Этот взгляд нельзя отвести
Yeh zubaan ruk sakti nahin
Эти слова невозможно остановить
Main kahoongi gum sahoongi chup rahungi kya
Я все скажу, вынесу эту боль – неужели буду молчать?
Bebas hoon lekin nahin main bezubaan
Я беспомощна, но не бессловесна

Haan, jab tak hai jaan jaan-e-jahaan
Да, до тех пор, пока жива, мой любимый,
Main naachungi
Я буду танцевать

вторник, 15 января 2008 г.

Mujhe Neend Na Aaye - Dil

Mujhe Neend Na Aaye - первая индийская песня, которую я поняла и смогла перевести, будучи еще в школе (хотя теперь понимаю, что перевела я ее тогда не точно:)) А Dil - по сей день один из любимейших фильмов, с которым у меня связана масса теплых воспоминаний...
P. S. Немного расстроилась, узнав, что мелодию скопировали у британской музыкальной группы индийского происхождения Alaap.

Mujhe Neend Na Aaye/Ко мне не приходит сон

Фильм: Dil/Сердце (1990)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Самир
Исполнители: Удит Нараян, Анурадха Паудвал

Mujhe neend na aaye, neend na aaye, neend na aaye
Ко мне не приходит сон...
Mujhe chain na aaye, chain na aaye, chain na aaye…
Ко мне не приходит покой...

Mujhe neend na aaye, mujhe chain na aaye
Ко мне не приходит сон, ко мне не приходит покой
Koi jaaye zara dhoond ke laaye
Кто-нибудь, пойдите, найдите и принесите
Na jaane kahan dil kho gaya…
Не знаю, где потерялось мое сердце...

Haalat kya hai kaise tujhe bataaun main
Как я скажу тебе о своем состоянии
Karvat badal badlke raat bitaaun main
Всю ночь провожу, ворочаясь с боку на бок
Poochho zara poochho kya haal hai
Спроси же меня, спроси как чувствую себя я
Haal mera behaal hai
Мои дела плохи
Koi samaj na paaye kya rog sataaye
Никто не понимает, что за недуг мучает меня
Koi jaaye zara dhoond ke laaye
Кто-нибудь, пойдите, найдите и принесите
Na jaane kahan dil kho gaya…
Не знаю, где потерялось мое сердце...

Jaan se bhi pyara mujhko mera dil hai
Мое сердце мне дороже даже собственной жизни
Uske bina ek pal bhi jeena mushkil hai
Без него и миг прожить трудно
Tauba meri tauba kya dard hai
Господи, какая боль
Dard bada bedard hai
Какая жестокая эта боль
Kabhi mujhko hasaaye kabhi mujhko rulaaye
То заставляет смеяться, то заставляет плакать
Koi jaaye zara dhoond ke laaye
Кто-нибудь, пойдите, найдите и принесите
Na jaane kahan dil kho gaya...
Не знаю, где потерялось мое сердце...

понедельник, 14 января 2008 г.

Tune Mujhe Pehchaana Nahin - Raju Chacha

слушать
Для любителей медленных, лирических и грустноватых песен. Без сомнения, одна из лучших песен Шаана. Мотив, опять же, не слишком индийский, и у меня есть подозрение, что его "содрали" откуда-нибудь (хотя, совсем не факт).


Tune Mujhe Pehchaana Nahin/Ты меня не узнаешь

Фильм: Raju Chacha/Дядя Раджу (2000)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнители: Шаан, Аджай Девган, Каджол

Sanjana! Sanjana!
Санджана! Санджана!
I'm sorry, main ne aapko pehchaana nahin
Простите, я вас не узнаю

Tere labon pe inkaar hai
Твои губы говорят "нет"
Mere labon pe ikraar hai
Мои губы говорят "да"
Haan, yahi to hain sab nishaaniyan
Да, вот все признаки того
Isi ka naam to pyar hai
Что называется любовью

Tune mujhe pehchaana nahin
Ты меня не узнаешь
Jaana main koi anjaana nahin
Милая моя, я ведь не чужой тебе
Aashiq hoon main tere naam ka
Я тот, кто влюблен в твое имя
Deewana hoon main deewana nahin
Я влюбленный безумец, но не сумасшедший

Naam bataa ke tu kehti hai
Называя свое имя, ты говоришь
Tu woh nahin koi aur hai
Что ты – не она, а кто-то другой
Tu ne di thi yeh angoothi
Ты подарила мне это кольцо
Yeh kehti hai tu hai joothi
И оно говорит, что ты лжешь

Kaanta na tha jo nikal gaya
Это не заноза, которую можно вытащить
Kaagaz na tha jo kho gaya
Это не лист бумаги, который можно потерять
Likha hai yeh dil pe tere
Это написано на твоем сердце
Tu hai meri main hoon tera
Что ты – моя, а я - твой

Tune mujhe pehchaana nahin
Ты меня не узнаешь
Jaana main koi anjaana nahin
Милая моя, я ведь не чужой тебе
Aashiq hoon main tere naam ka
Я тот, кто влюблен в твое имя
Deewana hoon main deewana nahin
Я влюбленный безумец, но не сумасшедший

воскресенье, 13 января 2008 г.

Dil Dooba - Khakee


Мне очень нравятся и фильм, и музыка к нему. А Dil Dooba, к тому же, такая заводная! Обязательно послушайте для поднятия настроения.




Dil Dooba/Сердце утонуло

Фильм: Khakee/Цвет хаки (Долг превыше всего)(2004)
Композитор: Рам Сампат
Слова песни: Самир
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Dil dooba dil dooba
Сердце утонуло, сердце утонуло
Neeli aankhon mein yeh dil dooba
В этих синих глазах сердце утонуло
Mehbooba mehbooba
Любимая, любимая
Bas yeh jaan le mehbooba
Знай лишь одно, любимая
Aashiq hoon deewaana hoon
Я влюбленный, я безумный
Tere liye kuchh bhi kar jaaunga
Ради тебя я готов на все
Ishq mein tere jeeta hoon
Я живу ради твоей любви
Tere liye hi mar jaaunga
И ради тебя же умру

Main tere jhaanse mein na aaungi
Я не попадусь на твои уловки
Are deewane jaa
Уйди, сумасшедший
Kyon?
Почему?
Aise vaise banaa ke baatein
Всякими разными словами
Mujhe na tu uljha
Ты меня не запутаешь
Loot jaaunga mit jaaunga
Украду и унесу
Dil tera jeetke dikhlaunga
Сердце твое выиграю и покажу всем
Peechha na chhorunga
Не отстану от тебя
Chaahe jitna tadpa
Мучай меня сколько хочешь

Dil dooba dil dooba
Сердце утонуло, сердце утонуло
Neeli aankhon mein yeh dil dooba
В этих синих глазах сердце утонуло
Mehbooba mehbooba
Любимая, любимая
Bas yeh jaan le mehbooba
Знай лишь одно, любимая
Aashiq hoon deewaana hoon
Я влюбленный, я безумный
Tere liye kuchh bhi kar jaaunga
Ради тебя я готов на все
Ishq mein tere jeeta hoon
Я живу ради твоей любви
Tere liye hi mar jaaunga
И ради тебя же умру

Badi tadap hai badi kashish hai
Заставляет страдать и зачаровывает
Meri to chaahat mein
Моя страсть
Hai
Ах!
Hazaar majnoon bane hain paagal
Тысячи поклонников потеряли рассудок
Meri mohabbat mein
В моей любви
Tujhe ek din jaaneman
Однажды, душа моя,
Pyar ki ladiyaan pеhanаoonga
Я свяжу тебя цепями любви
Dekhega saara jahaan
На глазах у всего мира
Tujhe le jaaaunga
Заберу тебя

Sun Sahiba Sun - Ram Teri Ganga Maili


слушать
Даже те, кто за всю свою жизнь видел от силы полтора индийского фильма, знают песню Sun Sahiba Sun, которая у нас в народе именуется "Сун саба сун":)) Фильм про деревенскую девушку Гангу и ее тяжелую судьбу, возможно, подзабыт, а вот песня, как ни странно, и по сей день на слуху. Я уж не говорю о том, что ее перетанцевали, наверное, все коллективы индийского танца в России:)







Sun Sahiba Sun/Слушай, господин, слушай

Фильм: Ram Teri Ganga Maili/Боже, твоя Ганга осквернена (Ганг, твои воды замутились) (1985)
Композитор: Равиндра Джайн
Слова песни: Хасрат Джайпури
Исполнитель: Лата Мангешкар

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Koi haseena kadam pehle badhaati nahin
Ни одна красавица не сделает первого шага (в любви)
Majboori dil se na ho to paas aati nahin
Если бы ее не вынудило сердце, она и близко бы не подошла
Khushi mere dil ko had se zyaada hai
Радости в моем сердце нет предела
Tere sang zindagi bitaane ka iraada hai
Я хочу провести с тобой всю жизнь
Oh, preet ke yeh dhaage tu bhi sang mere gun
Плети эти нити любви вместе со мной

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви
Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

Tu jo haan kahe to ban jaaye baat bhi
Скажи только «да», и все будет решено
Ho tera ishaara to chal doon main saath bhi
Подай мне какой нибудь знак, и я последую за тобой
Tere liye sahiba naachungi main gaaungi
Для тебя, господин, я буду танцевать и петь
Dil mein basa le tera ghar bhi basaaoongi
Посели меня в своем сердце, и я обустрою твой дом
Oh, daal de nigaahon kar de pyaar ka shagun
Брось же лишь взгляд и благослови эту любовь

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Mera hi khoon-e-jigar dega gawa hi meri
Кровь моего же сердца будет моим свидетелем
Tere hi haathon likhi shaayad tabaahi meri
Твои же руки, возможно, предначертали мою погибель
Dil tujhpe waara hai, jaan tujhpe waaroongi
Сердце тебе отдала, отдам и свою жизнь
Aaye ke na aaye tera rasta nihaaroongi
Придешь ты или нет, но я буду с нетерпением ждать тебя
Oh, kar le qubul mujhe hoga bada pun
Прими же меня и соверши благородный поступок

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

пятница, 11 января 2008 г.

Achchhi Lagti Ho - Kuch Naa Kaho

слушать
Кому нравятся романтичные и мелодичные песни - скачивайте! Мне очень нравится проигрыш в этой песне (так бы и слушала) и голоса Удита с Кавитой. Ну как может кто-то после этого называть индийские песни занудными?

Achchhi Lagti Ho/Ты мне нравишься

Фильм: Kuch Naa Kaho/Ничего не говори (Лед на душе) (2003)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Удит Нараян, Кавита Кришнамурти

Mujhe tum chupke chupke jab aise dekhti ho
Когда ты смотришь на меня вот так, украдкой
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Kabhi zulfon se kabhi aanchal se jab khelti ho
Когда ты теребишь волосы или конец сари
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Mujhe dekhke jab tum yun thandhi aahen bharte ho
Когда ты, видя меня, вот так тяжело вздыхаешь
Achche lagte ho
Ты мне нравишься
Mujhko jab lagta hai tum mujh par hi marte ho
Когда мне кажется, что ты лишь по мне сохнешь
Achchhe lagte ho
Ты мне нравишься

Tum mein ae meherbaan saari hain khubiyaan
В тебе есть все лучшие качества
Bholapan saadgi
Искренность, простота
Dilkashi taazgi
Очарование, свежесть
Dilkashi tumse hai
Очарование – благодаря тебе
Taazgi tum se
Свежесть – благодаря тебе
Tum hue hum-nasheen
Ты стал моим возлюбленным
Ho gayi main haseen
И я стала красавицей
Rang tumse mile hain saare
Ты подарил мне все эти краски

Taarif jo sunke tum aise sharma jaati ho
Когда ты вот так краснеешь, услышав комплимент
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Kabhi haans deti ho aur kabhi itraa jaati ho
Когда ты смеешься и когда заигрываешь
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Mujhe dekhke jab tum yun thandhi aahen bharte ho
Когда ты, видя меня, вот так тяжело вздыхаешь
Achche lagte ho
Ты мне нравишься


Khoye se tum ho kyun soch mein gum ho kyun
Почему ты растерян, почему ушел в свои мысли?
Baat jo dil mein ho
Что у тебя на сердце
Keh bhi do keh bhi do
Скажи же мне, скажи
Sochta hoon ki main kya pukaarun tumhein
Я думаю, как мне тебя назвать
Dilnasheen naazneen
Очарование, грациозность
Magroor mehjabeen
Достоинство, сияние
Yeh sab hai naam tumhaare
Все это – твои имена

Mere itne saare naam hai jab tum yeh kehte ho
Когда ты меня называешь всеми этими словами
Achchhe lagte ho
Ты мне нравишься
Mere pyar mein jab khoye khoye se rehte ho
Когда ты теряешься в моей любви
Achchhe lagte ho
Ты мне нравишься

Mujhe tum chupke chupke jab aise dekhti ho
Когда ты смотришь на меня вот так, украдкой
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Kabhi zulfon se kabhi aanchal se jab khelti ho
Когда ты теребишь волосы или конец сари
Achchhi lagti ho
Ты мне нравишься
Mujhe dekhke jab tum yun thandhi aahen bharte ho
Когда ты, видя меня, вот так тяжело вздыхаешь
Achche lagte ho
Ты мне нравишься
Mujhko jab lagta hai tum mujh par hi marte ho
Когда мне кажется, что ты лишь по мне сохнешь
Achchhe lagte ho
Ты мне нравишься
Achchhi lagti ho...
Ты мне нравишься
Achchhe lagte ho...
Ты мне нравишься

среда, 9 января 2008 г.

Aa Meri Jaan - Chandni

слушать
Прекрасный фильм, прекрасные песни. Лучшая классика индийского кино. Я знаю, что многим больше нравятся Mere Haathon Pe Nau Nau Churiyaan Hain и Chandni O Meri Chandni, но я обожаю Aa Meri Jaan - она такая трогательная, что просто ком к горлу подкатывает, особенно когда фильм смотришь...


Aa Meri Jaan/Идем, мой любимый

Фильм: Chandni/Чандни (1989)
Композиторы: Шив и Хари
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Лата Мангешкар

Tere dil mein main apne armaan rakh doon
В твое сердце я вложу свои заветные желания
Aa meri jaan main tujh mein apni jaan rakh doon
Идем же, мой любимый, я вложу в тебя свою душу

Aankhein hain tere kyon khaali khaali
Почему в твоих глазах пустота
Baatein kahaan gayi woh pyar waali
Куда подевались те слова, полные любви?
Tere hothon pe apni muskaan rakh doon
В твои губы я вложу свою улыбку
Aa meri jaan main tujh mein apni jaan rakh doon
Идем же, мой любимый, я вложу в тебя свою душу

Aansoo tere nikle dil mera roye
Слезы текут твои, но плачет мое сердце
Chot lage tujh ko to dard mujhe hoye
Ты поранился, но боль испытываю я
Tere zakhmon pe apni zubaan rakh doon
К твоим ранам я приложу свои губы
Aa meri jaan main tujh mein apni jaan rakh doon
Идем же, мой любимый, я вложу в тебя свою душу

Saiyya yeh baiyya zara thaam le tu
Любимый, сожми мою руку покрепче
Muh se kisi cheez ka naam le tu
Произнеси любое желание
Tere kadmon mein saara jahaan rakh doon
К твоим ногам я положу весь мир
Aa meri jaan main tujh mein apni jaan rakh doon
Идем же, мой любимый, я вложу в тебя свою душу

Pyar Ki Ek Kahani - Krrish

















Милая "воздушная" песенка, легко запоминающиеся слова и музыка. В клипе Ритик скачет по живописным полям и горам - в лучших традициях индийского кино, к которому мы все привыкли. Вот только компьютерной графики стало побольше...

Pyar Ki Ek Kahani/Одна история любви

Фильм: Krrish/Крриш (2006)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Ибрахим Ашик
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Aao sunao pyar ki ek kahani
Давай расскажу тебе одну историю любви
Ek tha ladka ek thi ladki deewani
Жил-был один парень, жила-была одна сумасшедшая девчонка
Woh bhi hasne lagi thi, yeh bhi hasne laga tha
Она засмеялась, он тоже засмеялся
Dono samjhe nahi the woh joh hone laga tha
Они оба даже не поняли, что начиналось между ними

Jo bhi kehna na tha woh bhi kehne lage
Все несказанное стало рассказываться
Jo bhi sunna na tha woh bhi sunne lage
Все неуслышанное стало услышанным
Aa rahi hai hansi mujhko is baat par
Я все время смеюсь над тем
Kis tarah pyaar mein dono khone lage
Как они оба заблудились в любви
Dono khone lage...
Оба заблудились в любви...

Jaannewali baat thi anjani
То, чему суждено было стать известным, оставалось неизвестным
Ek tha ladka ek thi ladki deewani
Жил-был один парень, жила-была одна сумасшедшая девчонка
Woh bhi hasne lagi thi, yeh bhi hasne laga tha
Она засмеялась, он тоже засмеялся
Dono samjhe nahi the woh joh hone laga tha
Они оба даже не поняли, что начиналось между ними

Koi tarsa na tha koi tadpa na tha
Не было ни томлений, ни страданий
Woh mile is tarah dil bhi dhadka na tha
Они встретились так, что сердце и то не дрогнуло
Honewali magar baat ho hi gayi
Однако, чему суждено было случиться, то и случилось
Pyaar ki rah mein zindagi kho gayi
Их жизни заблудились на пути любви
Zindagi kho gayi…
Жизни заблудились...

Dil ne dil se aise ki mann mani
Вот так сердца признались друг другу
Ek tha ladka ek thi ladki deewani
Жил-был один парень, жила-была одна сумасшедшая девчонка
Woh bhi hasne lagi thi, yeh bhi hasne laga tha
Она засмеялась, он тоже засмеялся
Dono samjhe nahi the woh joh hone laga tha
Они оба даже не поняли, что начиналось между ними

Aao sunao pyar ki ek kahani
Давай расскажу тебе одну историю любви
Ek tha ladka ek thi ladki deewani
Жил-был один парень, жила-была одна сумасшедшая девчонка

вторник, 8 января 2008 г.

Tu Tu Hai Wohi - Yeh Vaada Raha

слушать
Еще одна песня, которую незаслуженно забыли и вспомнили лишь тогда, когда на нее был сделан ремикс и снят скандальный клип. И хотя сам ремикс мне понравился, клип на тему секса по телефону с тремя жутко вульгарными девицами просто лишил дара речи. Кстати, Риши Капур (в Yeh Vaada Raha он в главной роли) сильно обиделся на это видео и не раз выступал в печати против ремиксов на старые песни (в 2003-2005 годах в Индии был бум на ремиксы и очень откровенные клипы к ним). Теперь на индийском телевидении вступила в силу цензура, но все эти клипы можно найти на ДВД и в Интернете (это для любопытных). 

Tu Tu Hai Wohi/Ты, ты - тот самый 

Фильм: Yeh Vaada Raha/Это обещание (Клятва молодости) (1982) 
Композитор: Р.Д. Барман 
Слова песни: Гульшан Бавра 
Исполнители: Аша Бхосле, Кишор Кумар 

Tu tu hai wohi dil ne jise apna kaha 
Ты, ты – тот самый, кого сердце назвало своим 
Tu hai jahan main hoon vahaan 
Где ты, там и я 
Ab to yeh jeena tere bin hai sazaa 
Теперь без тебя эта жизнь – наказание 
Mil jaaye is tarah 
Мы сольемся 
Do lehre jis tarah 
Словно две волны 
Phir ho na judaa 
И никогда больше не разлучимся 
Haan yeh vaada raha 
Да, я даю тебе это обещание 

Main aawaz hoon to tu hai geet mera
Если я – голос, то ты – моя песня 
Jahan se niraala manmeet mera 
Мой возлюбленный - единственный во всем мире 
Mil jaaye is tarah 
Мы сольемся 
Do lehre jis tarah 
Словно две волны 
Phir ho na judaa 
И никогда больше не разлучимся 
Haan yeh vaada raha 
Да, я даю тебе это обещание 

Kisi mod pe bhi na yeh saath toote 
Пусть никакой поворот судьбы нас не разлучит 
Mere haath se tera daaman na choote 
Пусть конец твоего сари никогда не выскользнет из моей руки 
Kabhi khwab mein bhi tu mujhse na roothe 
Пусть даже во сне ты никогда не обидешься на меня 
Mere pyar ki koi khushiyaan na loote 
Пусть никто не лишит меня счастья любви 
Mil jaaye is tarah 
Мы сольемся 
Do lehre jis tarah 
Словно две волны 
Phir ho na judaa 
И никогда больше не разлучимся 
Haan yeh vaada raha Да, я даю тебе это обещание 

Tujhe main jahaan ki nazaar se chura loon 
Я украду тебя от глаз всего мира 
Kahin dil ke kone mein tujhko chhupa loon 
И спрячу тебя где-нибудь в уголке своего сердца 
Kabhi zindgi mein pade mushkilein to 
Если когда-нибудь настанут трудные времена в жизни 
Mujhe tu sambhaale tujhe main sambhaaloon 
Ты позаботься обо мне, а я позабочусь о тебе 
Mil jaaye is tarah 
Мы сольемся 
Do lehre jis tarah 
Словно две волны 
Phir ho na judaa 
И никогда больше не разлучимся 
Haan yeh vaada raha 
Да, я даю тебе это обещание

суббота, 5 января 2008 г.

Aati Kya Khandala - Ghulam


Суперпопулярная песня Aati Kya Khandala - дебют Амира в качестве певца. Некоторые примечания: Кхандала - живописное и очень популярное место отдыха недалеко от Мумбая. Лонавала - тоже. Чикки - местная сладость. Гхат - спуск к реке.

Aati Kya Khandala/Поехали в Кхандалу

Фильм: Ghulam/Раб (Непокорившийся судьбе) (1998)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: Самир
Исполнители: Амир Кхан, Алка Ягник

Aey, kya bolti tu?
Эй, что скажешь?
Aey, kya main bolun?
Эй, что мне сказать?
Sun
Слушай
Suna
Слушаю
Aati kya Khandala?
Поехали в Кхандалу?
Kya karun aake mein Khandala?
И что я буду делать, приехав в Кхандалу?
Arey, ghoomenge phirenge, nachenge, gaayenge
Гулять, бродить вокруг, танцевать, петь
Aish karenge aur kya?
Наслаждаться жизнью, что ж еще?

Aey, kya bolti tu?
Эй, что скажешь?
Aey, kya main bolun?
Эй, что мне сказать?

Barsaat ka season hai Khandala jaake kya karna?
Сейчас сезон дождей – что делать в Кхандале?
Barsaat ke season mein hi to mazaa hi mere maina
Именно в сезон дождей настоящее веселье, моя птичка
Bheegungi main sardi khaansi ho jaayegi mujhko
Я промокну, простужусь и буду кашлять
Chhata leke jaayenge paagal samjhi kya mujko
Так мы зонтик с собой возьмем – ты думаешь, я дурак что ли?
Kya karun samajh mein aaye na
Понять не могу, что же мне делать
Kya kahoon tujhse main jaanu na
Не знаю что сказать тебе
Arey itna tu kyun soche
Ой, ну что ты так много думаешь
Main aage tu peeche
Я впереди, ты за мной
Bas ab nikalte hai aur kya?
Сейчас же выезжаем, что ж еще?

Aey, kya bolti tu?
Эй, что скажешь?
Aey, kya main bolun?
Эй, что мне сказать?

Lonavle mein chikki khayenge
Мы поедим чикки в Лонавале
Waterfall pe jaayenge
Сходим к водопаду
Khandala ke ghaat ke upar
На гхате Кхандалы
Photo khinchke aayenge
Сделаем фотографии
Haan bhi karta na bhi karta
И соглашается, и не соглашается
Dil mera deewana
Мое глупое сердце
Dil bhi saala party badle
Сердцу доверять и то нельзя
Kaisa hai jamaana
Что ж за времена настали
Phone laga tu aapne dil ko jara
Приложи телефонную трубку к своему сердцу
Poochh le aakhir hai kya maajra
Спроси, каково решение в конце концов
Arey, pal mein phisalta hai
В один миг оно замирает
Pal mein sambhalta hai
В другой миг бьется нормально
Confuse karta hai bas kya?
Сбивает с толку, вот и все

Aey, kya bolti tu?
Эй, что скажешь?
Aey, kya main bolun?
Эй, что мне сказать?
Sun
Слушай
Suna
Слушаю
Aati kya Khandala?
Поехали в Кхандалу?
Kya karun aake mein Khandala?
И что я буду делать, приехав в Кхандалу?
Arey, ghoomenge phirenge, nachenge, gaayenge
Гулять, бродить вокруг, танцевать, петь
Aish karenge aur kya?
Наслаждаться жизнью, что ж еще?

Maar Daala - Devdas

слушать








Вообще-то, я считаю, что эту песню нужно смотреть, нежели просто слушать. Т.е. когда смотришь, эффект усиливается во много раз. Нереально красивая Мадхури убивает своим танцем. Вот уж точно maar daala:)

Maar Daala/Убил(о/а)

Фильм: Devdas/Девдас (2002)
Композитор: Измаил Дарбар
Слова песни: Нусрат Бадр
Исполнители: Кавита Кришнамурти, Кей Кей

Yeh kiski hai aahat
Чьи это шаги
Yeh kiska hai saaya
Чья это тень
Hui dil mein dastak
В моем сердце раздался стук
Yahan kaun aaya
Кто вошел сюда

Hum pe yeh kisne hara rang daala
Кто разукрасил меня этим ярким цветом
Khushi ne hamari humein maar daala
Мое счастье убило меня
Maar daala…
Убило...
Allah maar daala…
Боже, убило...

Na chand hatheli par sajaaya
Луна не украсила мою ладонь
Na taaron se koi bhi rishta banaaya
И со звездами у меня нет никакой связи
Na rab se bhi koi shikaayat ki
Я не жаловалась ни о чем Богу
Har ghum ko hum ne chhupaya
Я спрятала все печали
Har sitam ko hanske uthaaya
Со смехом приняла все страдания
Kaanton ko bhi gale se lagaaaya
Шипы тоже прижала к груди
Aur phoolon se zakhm khaaya
И приняла раны от цветов
Haan magar dua mein jab yeh haath uthaaya
Но когда я подняла в молитве руки
Khuda se dua mein tumhein maang daala
Моля Всевышнего, попросила у него лишь тебя
Allah maang daala…
Боже, попросила...

Hum pe yeh kisne hara rang daala
Кто разукрасил меня этим ярким цветом
Khushi ne hamari humein maar daala
Мое счастье убило меня
Maar daala…
Убило...
Allah maar daala…
Боже, убило...

Yeh kiski hai aahat
Чьи это шаги
Yeh kiska hai saaya
Чья это тень
Hui dil mein dastak
В моем сердце раздался стук
Yahan kaun aaya
Кто вошел сюда