Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 13 января 2008 г.

Dil Dooba - Khakee






















Мне очень нравятся и фильм, и музыка к нему. А Dil Dooba, к тому же, такая заводная! Обязательно послушайте для поднятия настроения.

Dil Dooba/Сердце утонуло

Фильм: Khakee/Цвет хаки (Долг превыше всего)(2004)
Композитор: Рам Сампат
Слова песни: Самир
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Dil dooba dil dooba
Сердце утонуло, сердце утонуло
Neeli aankhon mein yeh dil dooba
В этих синих глазах сердце утонуло
Mehbooba mehbooba
Любимая, любимая
Bas yeh jaan le mehbooba
Знай лишь одно, любимая
Aashiq hoon deewaana hoon
Я влюбленный, я безумный
Tere liye kuchh bhi kar jaaunga
Ради тебя я готов на все
Ishq mein tere jeeta hoon
Я живу ради твоей любви
Tere liye hi mar jaaunga
И ради тебя же умру

Main tere jhaanse mein na aaungi
Я не попадусь на твои уловки
Are deewane jaa
Уйди, сумасшедший
Kyon?
Почему?
Aise vaise banaa ke baatein
Всякими разными словами
Mujhe na tu uljha
Ты меня не запутаешь
Loot jaaunga mit jaaunga
Украду и унесу
Dil tera jeetke dikhlaunga
Сердце твое выиграю и покажу всем
Peechha na chhorunga
Не отстану от тебя
Chaahe jitna tadpa
Мучай меня сколько хочешь

Dil dooba dil dooba
Сердце утонуло, сердце утонуло
Neeli aankhon mein yeh dil dooba
В этих синих глазах сердце утонуло
Mehbooba mehbooba
Любимая, любимая
Bas yeh jaan le mehbooba
Знай лишь одно, любимая
Aashiq hoon deewaana hoon
Я влюбленный, я безумный
Tere liye kuchh bhi kar jaaunga
Ради тебя я готов на все
Ishq mein tere jeeta hoon
Я живу ради твоей любви
Tere liye hi mar jaaunga
И ради тебя же умру

Badi tadap hai badi kashish hai
Заставляет страдать и зачаровывает
Meri to chaahat mein
Моя страсть
Hai
Ах!
Hazaar majnoon bane hain paagal
Тысячи поклонников потеряли рассудок
Meri mohabbat mein
В моей любви
Tujhe ek din jaaneman
Однажды, душа моя,
Pyar ki ladiyaan pеhanаoonga
Я свяжу тебя цепями любви
Dekhega saara jahaan
На глазах у всего мира
Tujhe le jaaaunga
Заберу тебя

4 комментария:

Анонимный комментирует...

Переведите, пожалуйста, заглавную песню из фильма Karam и песню Tinka Tinka из этого же фильма. В этих песнях чувствуется надрыв и та трагичность, которой охарактеризовываются обстоятельства, в которые попали главные герои фильма. Интересно узнать дословный перевод песен. Пожайлуста.

Анонимный комментирует...

Пожалуйста, переведите песню Awarapan Banjarapan из фильма Jism. Если это воэможно, то и другие песни иэ этого фильма.

Жанна комментирует...

А я думала,что у Айшварии зелёные глаза,ну или серые,но никак не голубые =О

Андри Мун комментирует...

Спасибо за перевод песен из этого фильма. Обожаю эту песню, да и все остальные классные