Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 23 января 2008 г.

Bol Na Halke Halke - Jhoom Barabar Jhoom

















Насколько я знаю, эта песня выставлена почти на все кино премии в этом году за лучшие стихи. И, по-моему, это совершенно справедливо. Конечно, мой перевод не передает и части той красоты, но поверьте, стихи оригинала действительно очень красивые.

Bol Na Halke Halke/Скажи это тихонько

Фильм: Jhoom Barabar Jhoom/Танцуй, детка, танцуй (2007)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Махалакшми Айер

Dhaage tor laao chandni se noor ke
Оторви нити от сияния лунного света
Ghoonghat hi bana lo roshni se noor ke
Сотки накидку из солнечных лучей
Sharma gayi to
Я в смущении, но ты
Aaghosh mein lo
Обними меня
Saanson se uljhi rahe meri saansein
Прерви мое дыхание своим
Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Aa neend ka sauda kare
Давай обменяемся снами
Ek khaab de, ek khaab le
Дай один сон, возьми один сон
Ek khaab to aankhon mein hai
Один сон уже живет в моих глазах
Ek chaand ke takye tale
Другой храню под подушкой из луны
Kitne dino se yeh aasmaan bhi soya nahi hai isko sula de
Небеса тоже не спали столько дней, давай споем им колыбельную
Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

Umre lagi kehte hue
Целые века потребовались, чтобы сказать
Do lafz the ik baat thi
Два слова об одном
Woh ik din sau saal ka
Один тот день – словно сто лет
Sau saal ki woh raat thi
И словно сто лет была та ночь
Kaisa lage jo chup chaap dono pal pal mein puri sadiya betaade
Хочешь, мы вот так, молча, проживем вечность в этих нескольких моментах
Bol na halke halke, bol na halke halke
Скажи тихонько, скажи это тихонько
Hont se halke halke, bol na halke
Губами своими скажи это тихонько

1 комментарий:

Жанна комментирует...

На самом деле, песня потрясающая. Слушала еë много раз и даже не подозревала, что текст такой красивый, трогает до глубины души. Спасибо Вам большое за невероятно красивый перевод и за Вашу работу в целом.