Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 23 сентября 2016 г.

Raaz Aankhein Teri - Raaz Reboot

ссылка на скачку
У меня настойчивое дежа-вю, что я уже слышала эту песню давным-давно - как минимум припев. Так что, если это не плагиат, то мистика.

P. S. Почти опубликовала пост, когда вдруг осенило, что я могла ее слышать в бенгальском кино, учитывая, что это опять комбинация Гангули - Ариджит (а у них там хитов немеряно, и они периодически "делятся" с Болливудом).

P. P. S. Но если и не там - тогда точно мистика :-) 





Raaz Ankhein Teri/Тайны твои глаза

Фильм: Raaz: Reboot/Тайна: перезагрузка (2016)
Композитор: Джит Гангули
Слова песни: Рашми Вираг
Исполнитель: Ариджит Сингх

Raaz Aankhein Teri Sab Bayaan Kar Rahi
Твои глаза раскрывают все тайны
Sun Raha Dil Teri Khamoshiyaan
Сердце слушает твое молчание
Kuch Kaho Na Suno Paas Mere Raho
Ничего не говори, ничего не слушай, просто будь рядом
Ishq Ki Kaisi Hai Ye Gehraiyaan
Насколько глубока эта любовь
Saaya Bhi Jism Se Hota Hai Kya Judaa
Разве тень может быть отдельно от тела
Jitni Bhi Zor Ki Ho Aandhiyaan
Какими бы сильными ни были бури

Raaz Aankhein Teri Sab Bayaan Kar Rahi
Твои глаза раскрывают все тайны
Sun Raha Dil Teri Khamoshiyaan
Сердце услышало твое молчание

Jeena Ka Tu Sahara Tu Hi Roshni
Ты - опора моей жизни, ты ее свет
Kehta Hai Har Sitaara Meri Tu Chandni
Каждая из звезд говорит, что ты моя луна
Hum Judaa Ho Jaaye Aisa Mumkin Nahin
Чтобы мы расстались - такое просто невозможно

Dhoop Ho Tum Meri Chhaanv Bhi Ho Tum Hi
Ты мой солнечный свет, и ты же моя прохладная тень
Paas Ho Toh Door Hai Tanhaaiyaan
Когда ты рядом, одиночество отступает

Main Chalunga Mushqilon Mein Saaya Ban Tera
В трудные времена я буду следовать за тобой тенью
Iss Jahan Mein, Uss Jahan Mein Bas Ek Tu Mera
В этом мире или в том, ты - единственная для меня
Khusbuon Se Teri Mehke Jism Mera
Пусть мое тело благоухает твоим ароматом

Raat Aayegi Toh Main Subah Laaunga
Если наступит ночь, я принесу утро
Maut Aayegi Toh Lad Jaaunga
Если придет смерть, я сражусь и с ней
Saaya Bhi Jism Se Hota Hai Kya Judaa
Разве тень может быть отдельно от тела
Jitni Bhi Zor Ki Ho Aandhiyaan
Какими бы сильными ни были бури

Kuch Kaho Na Suno Paas Mere Raho
Ничего не говори, ничего не слушай, просто будь рядом
Ishq Ki Kaisi Hai Ye Gehraiyaan
Насколько глубока эта любовь

пятница, 16 сентября 2016 г.

Behooda - Raman Raghav 2.0

ссылка на скачку
Как только я ее услышала, сразу подсела. От слов до исполнения - здесь все необычно. Кого смущает лирика - фильм о серийном убийце, и эта песня идет фоном для главного героя, пока тот творит немыслимые вещи. Слово behooda весьма неоднозначно: тот, у кого не осталось ничего внутри (думаю, в данном случае - ничего человеческого), т. е. нелюдь, выродок, недочеловек... 

P. S. Тонкие натуры, прошу прощения, я вам восполню эту жесть всеобъемлющей романтикой на следующие несколько песен...

Behooda/Мерзавец

Фильм: Raman Raghav 2.0/Раман Рагхав 2.0 (2016)
Композитор: Рам Сампат
Слова песни: Варун Гровер
Исполнитель: Наянтара Бхаткал

Ek Dhakka Aur De Saare Dhaage Tod De
Толкни еще раз, пусть порвутся все веревки (прим.: наверное, речь о повешении)
Peene Ke Paani Mein Zeher Ki Naali Chhod De
Питьевую воду преврати в сточную канаву яда
Itna Bhi Jo Kar Na Sake Toh Phir Kaaheka Goodha
Слабо сделать хоть это - что ж ты за изверг?
Teri Khaal Mein Renge Keedein Tu Saccha Behooda
В твоей шкуре заведутся черви - какой же ты мерзавец

Tu Saccha Behooda, Jis Ki Kismat Mein Hain Haari Shartein
Ты и вправду мерзавец, которому на лбу написано остаться ничтожеством
Tu Pakka Behooda, Jis Ki Niyat Lagi Phaphoond Ki Partein
Ты отъявленный мерзавец, от чьих намерений несет плесенью
Tu Aisa Behooda, Tera Khoon Hai Sau Mein Nabbe Kaala
Ты такой мерзавец - у тебя кровь на 90 из ста черна
Tu Aisa Behooda, Tune Naakhoonon Se Phoda Chhaala... Chhaala
Ты такой мерзавец - даже гной из нарыва ты выдавливаешь ногтями
Behooda... Tu Saccha Behooda... Behooda...
Мерзавец... ты и вправду мерзавец... мерзавец

Ek Dhakka Aur De Saare Dhaage Tod De
Толкни еще раз, пусть порвутся все веревки
Peene Ke Paani Mein Zeher Ki Naali Chhod De
Питьевую воду преврати в сточную канаву яда
Apne Hi Aks Ke Aakar Dam Tu Ghoont De
Иди, придуши собственное отражение
Ja Din Ke Chehre Pe Kaali Raatein Pot De
Иди, вымаж лицо дней чернилами ночей
Door Door Tak Koi Na Rishta Tu Hai Itna Sookha
На всем свете тебе не сыщется родственной души, ты же совсем черствый
Teri Khaal Mein Renge Keedein Tu Saccha Behooda
В твоей шкуре заведутся черви - какой же ты мерзавец

Tu Saccha Behooda, Jis Ki Kismat Mein Hain Haari Shartein
Ты и вправду мерзавец, которому на лбу написано остаться ничтожеством
Tu Pakka Behooda, Jis Ki Niyat Lagi Phaphoond Ki Partein
Ты отъявленный мерзавец, от чьих намерений несет плесенью
Tu Aisa Behooda, Tera Khoon Hai Sau Mein Nabbe Kaala
Ты такой мерзавец - у тебя кровь на 90 из ста черна
Tu Aisa Behooda, Tune Naakhoonon Se Phoda Chhaala... Chhaala
Ты такой мерзавец - даже гной из нарыва ты выдавливаешь ногтями
Behooda... Tu Saccha Behooda... Behooda...
Мерзавец... ты и вправду мерзавец... мерзавец

воскресенье, 11 сентября 2016 г.

Sajde - Kill Dil

ссылка на скачку
Гульзар, как всегда, прячет каждую фразу под семью слоями иносказательности и метафор, так что до истинной сути доберется не каждый (мне вообще часто кажется, что он один понимает, что именно он имеет в виду - остальные лишь играют в отгадки). Но все равно - в его стихах какая-то особая магия. Переплетение обращения к Богу и выражения любви к женщине - это распространенный прием в восточной поэзии, однако более глубокого смысла пока точно объяснить не могу - у меня эта песня скорее на уровне ощущений и эмоций. Поделитесь, как понимаете ее вы. 

Sajde/Преклонение

Фильм: Kill Dill/Прямо в сердце (2014)
Композиторы: Шанкар-Эхсан и Лой
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Ариджит Сингх, Нихира Джоши Дешпанде, Гульзар

Ek Khwaab Ne Aankhein Kholi Hain
Раскрыл глаза прекрасный сон
Kya Mod Aaya Hai Kahaani Mein
Что за поворот случился в истории
Woh Bheeg Rahi Hai Baarish Mein
Она мокнет под проливным дождем
Aur Aag Lagi Hai Paani Mein
И вода вспыхивает пламенем

Rab Labba Paapiyaan Nu
Бога обретают даже грешники,
Jina Change Kaam Na Change Lagde
Чьи благородные поступки не кажутся благородными
O Kiven Pind Kajiye
Какой одеждой скрыть тело?
Assi Chol Paake Vi Nange Lagde
Ведь даже укутавшись, ощущаешь себя нагим

O Zindagi Yun Gale Aa Lagi Hai, Aa Lagi Hai
Жизнь подошла и обняла меня так, обняла так
Koi Khoya Hua Barson Ke Baad Aa Gaya
Словно кто-то, пропадавший годами, наконец нашелся
O Pheeke Pheeke The Din Raat Mere, Saath Mere
Мои дни и ночи были пресны
Chhua Tune Toh Jeene Ka Swaad Aa Gaya
Ты лишь прикоснулась - и жизнь обрела вкус
Ek Tarah Ke Aawaara The
Я был обыкновенным скитальцем,
Ek Tarah Ki Aawaargi
И это были обыкновенные скитания
Deewane Toh Pehle Bhi The
Я и прежде был безумцем,
Ab Aur Tarah Ki Deewaangi
Но сейчас это совсем другое безумие

Sajde Bichhawan Ve
Склоняя голову в преклонении
Gali Gali, O Gali Gali, O Gali Gali
На каждой из улочек
Jis Shehar Vich Mera Yaar Vasda
Того города, в котором живет моя любимая,
Kamaana Painda Ae... Khadke O Khadke
Придется заработать... упорством, изо всех сил...
Ho Itthe Rab Na Koi Udhaar Labhda
Ведь Бог здесь не дается кем-то в долг

Ek Khwaab Ne Aankhein Kholi Hain
Раскрыл глаза прекрасный сон
Kya Mod Aaya Hai Kahaani Mein
Что за поворот случился в истории
Woh Bheeg Rahi Hai Baarish Mein
Она мокнет под проливным дождем
Aur Aag Lagi Hai Paani Mein
И вода вспыхивает пламенем

Khwaabi Khwaabi Si Lagti Hai Duniya
Мир кажется каким-то видением, сном
Aankhon Mein Ye Kya Bhar Raha Hai
Чем это наполняются мои глаза?
Marne Ki Aadat Lagi Thi
Я уже привык умирать,
Kyun Jeene Ko Jee Kar Raha Hai
Так отчего вдруг это желание жить?
Pehle To Begaani Nagri Mein
Раньше в этом чужом городе
Humko Kisi Ne Poochha Na Tha
Никому не было дела до меня
Saara Shehar Jab Maan Gaya Toh
Теперь же, когда весь город словно принял меня
Lagta Hai Kyun Koi Rootha Na Tha
Кажется, словно и не было никакого отчуждения

Sajde Bichhawan Ve
Склоняя голову в преклонении
Gali Gali, O Gali Gali, O Gali Gali
На каждой из улочек
Jis Shehar Vich Mera Yaar Vasda
Того города, в котором живет моя любимая,
Kamaana Painda Ae... Khadke O Khadke
Придется заработать... упорством, изо всех сил...
Ho Itthe Rab Na Koi Udhaar Labhda
Ведь Бог здесь не дается кем-то в долг

Zindagi Yun Gale Aa Lagi Hai, Aa Lagi Hai
Жизнь подошла и обняла меня так, обняла так
Koi Khoya Hua Barson Ke Baad Aa Gaya
Словно кто-то, пропадавший годами, наконец нашелся
Ek Tarah Ke Aawaara The
Мы были обыкновенными скитальцами,
Ek Tarah Ki Aawaargi
И это были обыкновенные скитания
Deewane Toh Pehle Bhi The
Мы и прежде были безумцами,
Ab Aur Tarah Ki Deewaangi
Но сейчас это совсем другое безумие

Sajde Bichhawan Ve
Склоняя голову в преклонении
Gali Gali, O Gali Gali, O Gali Gali
На каждой из улочек
Jis Shehar Vich Mera Yaar Vasda
Того города, в котором живет моя любимая,
Kamaana Painda Ae... Khadke O Khadke
Придется заработать... упорством, изо всех сил...
Ho Itthe Rab Na Koi Udhaar Labhda
Ведь Бог здесь не дается кем-то в долг

суббота, 10 сентября 2016 г.

Ladki Badi Anjaani Hai - Kuch Kuch Hota Hai

ссылка на скачку


Разумеется все уже по 100 раз знают, о чем песня, но имею я право на свою минутку ностальгии? ;-) 

Ladki Badi Anjaani Hai/Эта девушка - загадка

Фильм: Kuch Kuch Hota Hai/Что-то происходит (Все в жизни бывает) (1998)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: Самир
Исполнители: Кумар Сану, Алка Ягник

Ladki badi anjaani hai
Эта девушка - загадка
Sapna hai sach hai kahaani hai
Кто она? Сон? Явь? История?
Dekho ye pagli bilkul na badli
Взгляни(те) - эта глупышка совсем не изменилась
Ye to vohi deewani hai
Она все такая же сумасбродная

Ladka bada anjaana hai
Этот парень - загадка
Sapna hai sach hai fasana hai
Кто он? Сон? Явь? Сказка?
Haan haan ye pagla bilkul na badla
Да, да, этот глупец совсем не изменился
Ye to vohi deewana hai
Он все такой же сумасбродный

Paas rehke bhi thi doori
Рядом, но все равно вдали друг от друга
Jaane kaise thi majboori
Что за обстоятельства разделяли нас?
Waqt vo bhi ajeeb tha
Да и само то время было странным,
Jab tu mere kareeb tha
Когда ты был так близок мне
Kho gayi tu ye kis jahaan mein
В каком мире ты затерялась?
Main yahaan hoon dekh to zara
Я ведь здесь - взгляни же!

Ladka bada anjaana hai
Этот парень - загадка
Sapna hai sach hai fasana hai
Кто он? Сон? Явь? Сказка?
Dekho ye pagli bilkul na badli
Взгляни(те) - эта глупышка совсем не изменилась
Ye to vohi deewani hai
Она все такая же сумасбродная

Bheed mein bhi thi tanhai
Даже в толпе я был одинок
Yaad har pal teri aayi
Мысли о тебе не давали покоя ни на миг
Roke koi mujhe zara
Кто-нибудь, остановите меня 
Bhar na aaye ye dil mera
Иначе мое сердце переполнится чувствами
Behke behke mere kadam hain
Мои шаги сбивчивы, я могу оступиться
Aise mein tu sambhaal to zara
Пожалуйста, ты уж позаботься обо мне

Ladki badi anjaani hai
Эта девушка - загадка
Sapna hai sach hai kahaani hai
Кто она? Сон? Явь? История?
Haan haan ye pagla bilkul na badla
Да, да, этот глупец совсем не изменился
Ye to vohi deewana hai
Он все такой же сумасбродный

Tumne na jaane kya sapne dikhaaye
Ты даже не знаешь, какие мечты показала мне
Jaage na sota hai
Не могу ни спать, ни бодрствовать
Kuchh kuchh hota hai
Что-то происходит...

пятница, 2 сентября 2016 г.

Bewajah - Sanam Teri Kasam

ссылка на скачку
Мне все очень нравится в песне, кроме исполнения. Увы, Химеш мне был милее с его характерным носовым подвыванием. У него был свой уникальный стиль, как бы его ни критиковали приверженцы классики. Теперь его голос звучит слишком высоко, "по-женски", что, на мой взгляд, немного портит общее впечатление от песни.












Bewajah/Без причины

Фильм: Sanam Teri Kasam/Клянусь тобой, любимая (2016)
Композитор: Химеш Решаммия
Слова песни: Самир
Исполнитель: Химеш Решаммия

Yaadon Ki Qaid Mein Giraftaar Ho Gaya Dil
Сердце заключено в оковы воспоминаний
Darbadar Ishq Mein Taar Taar Ho Gaya Dil
В поисках пристанища в любви, от сердца остались лишь лохмотья

Bewajah Nahin Milna Tera Mera 
Без причины судьба не могла свести нас
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
Моя спутница, моя путеводная звезда

Kisi Aur Ko Tu Chahe Kisi Aur Ko Tu Soche
То, что ты любишь кого-то другого, думаешь о ком-то другом
Iss Dil Ko Nahin Yeh Gawara Hai
Моему сердцу никак не смириться с этим
Furqat Ka Sharara Hai Kaisa Angara Hai
Искра от разлуки - как она вспыхнула пламенем
Teri Tishnagi Ne Mujhe Maara Hai
Я умираю от жажды быть с тобой

Bewajah Nahin Milna Tera Mera 
Без причины судьба не могла свести нас
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
Моя спутница, моя путеводная звезда

Rahe Saath Adhoorapan Chaahe Main Jahaan Bhi Rahoon
Это чувство неудовлетворенности остается во мне, где бы я не был
Kahin Sabr Mujhe Na Aata Hai…
Нигде я не могу набраться терпения
Meri Berang Duniya Mein Mere Saath Tera Hona
В моем лишенном красок мире твое присутствие
Mujhe Raahat Kyun De Jaata Hai
Приносит мне долгожданное облегчение

Bewajah Nahin Milna Tera Mera 
Без причины судьба не могла свести нас
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
Моя спутница, моя путеводная звезда

Yaadon Ki Qaid Mein Giraftaar Ho Gaya Dil
Сердце заключено в оковы воспоминаний
Darbadar Ishq Mein Taar Taar Ho Gaya Dil
В поисках пристанища в любви, от сердца остались лишь лохмотья

Bewajah Nahin Milna Tera Mera 
Без причины судьба не могла свести нас
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
Моя спутница, моя путеводная звезда