Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 31 октября 2010 г.

Keh Raha Hai - Baabul

Если честно, лично меня не особо трогают песни из Baabul (мои музыкальные вкусы вообще стремительно меняются в последние годы), но поскольку на них много заявок, не могла не обратить внимания.

Keh Raha Hai/Произносит

Фильм: Baabul/Отчий дом (Папа) (2006)
Композитор: Адеш Шривастава
Слова песни: Самир
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

keh raha hai dil deewaana jaane jaan khaake kasam
Дорогая, безумное сердце произносит клятву
hum ishq mein mar jayenge kuch bhi sanam kar jaayenge
Что я умру за любовь, я готов на все, любимая
chodenge na daaman yaar ka wada raha pyaar ka
Не расстанусь с тобой ни за что – вот моя клятва любви

keh raha hai dil deewaana jaane jaan khaake kasam...
Дорогой, безумное сердце произносит клятву...

dooriyaan na ab zara ho jaana saanson ke darmiyaan
Пусть между нашими дыханиями больше не будет расстояния
chhedti hai dhadkanon ko pal pal mausam ki narmiyaan
Наполненный нежностью сезон не дает уняться сердцебиению
toh aaja chahaton ki shabanam pi le lamhon mein sadiyon ko ji le
Так давай выпьем росу страсти, проживем всю жизнь за мгновения
keh raha hai pal suhana jaane jaan khaake kasam
Дорогая, этот прекрасный миг произносит клятву

tu khayaalon ke haseen saaye mein rehta hai raat din
И днем, и ночью ты отражаешься прекрасной тенью от моих грез
kuch nahin hai zindagani meri ab tanha tere bin
Моя жизнь ничего не стоит, она одинока без тебя
toh aaja janmon ka bandhan jode thaam ke baahen na chhode
Так давай соединим эту связь прошлых рождений, сожмем друг друга в объятиях и больше никогда не отпустим
keh raha hai har fasaana jaane jaan khaake kasam
Дорогой, каждая история любви произносит клятву

keh raha hai dil deewaana jaane jaan khaake kasam
Дорогая, безумное сердце произносит клятву
hum ishq mein mar jayenge kuch bhi sanam kar jaayenge
Что я умру за любовь, я готов на все, любимая
chodenge na daaman yaar ka wada raha pyaar ka
Не расстанусь с тобой ни за что – вот моя клятва любви

Khoye Khoye Rahe - Kalakaar

Боюсь даже начинать что-либо писать относительно этой песни, потому что получится "дежа-вю": те же ностальгические воспоминания и ассоциации детства, которые становятся все дороже по прошествии лет...

Khoye Khoye Rahe/Потерянный в любви

Фильм: Kalakaar/Артист (1983)
Композиторы: Кальянджи и Анандджи
Слова песни: Индивар
Исполнители: Кишор Кумар, Анурадха Паудвал

Khoye khoye rahe teri chaahon mein
Потерянный в твоей любви
Soye soye rahe teri baahon mein
Убаюканная твоими объятиями
Pal do pal kya saara jeevan
Не пару секунд, а всю жизнь
Baithe rahe teri raahon mein
Я готова прождать тебя

Tu hai mere dam se main hoon tere dam se
Ты – часть моего существа, я – часть твоего существа
Ho jaise jism-o-jaan
Мы едины, как тело и душа
Khile khile tan hai mile mile mann hai
Светящиеся счастьем тела, слившиеся воедино души
Ab doori hai kahaan
Нас больше ничто не разделяет
Hai saathi tere jaisa
С таким спутником как ты
Duniya ka darr kaisa
Не страшно ничего в мире
Aa gaye teri panaahon mein
В объятиях друг друга мы под надежной защитой

Raste ke shool ban gaye phool
Шипы на пути превращаются в цветы
Haathon mein haath hai
Когда твоя рука в моей руке
Lamhon ka...
На мгновения...
Na na
Нет-нет
Ghadiyon ka...
На часы...
Na na
Нет-нет
Saadiyon ka saath hai
На века наша связь
Tu hi dil par chhaayega
Ты, лишь ты владеешь моим сердцем
Aaya na aayega
Не было и не будет
Koi duja aur nigaahon mein
Никого другого в моих глазах

понедельник, 25 октября 2010 г.

Luk Chup Jaana - Action Replayy

Несмотря на то, что заявки просили другие песни из этого альбома, с момента его выхода я решила, что прежде всего переведу Luk Chup Jaana, потому что это пока единственный саундрек, который меня "зацепил". По-моему, он очень стильный и живо воссоздает дух эпохи диско, в которой прошло мое детство (спасибо старшему брату с его мощной стерео системой).

Luk Chup Jaana/Поиграй в прятки

Фильм: Action Replayy/Обратная перемотка (Переиграть судьбу) (2010)
Композитор: Притам
Слова песни: Иршад Камил
Исполнители: Кей Кей, Тулси Кумар

Luk chup jaana
Поиграй в прятки
Nazar ko mila na
Не позволяй глазам встретиться

Tu hai jahan jahan
Где бы ты ни была
Main hoon wahan wahan
Я последую за тобой
Tere bina meri bisaat hi kya hai
Чего ради мне существовать без тебя?

Luk chup jaana
Поиграй в прятки
Nazar ko mila na
Не позволяй глазам встретиться

Tu hai adaa adaa
Ты – само очарование
Main hoon fida fida
Я – твой безумный поклонник
Jaan-e-wafa teri toh baat hi kya hai
Любимая, тебе нет равных в мире

Luk chup jaana
Поиграй в прятки
Nazar ko mila na
Не позволяй глазам встретиться

Oh haseen zara
Ну же, красавица
Mere lag ja gale gale gale gale
Обними меня, обними
Aaja chup ja
Ну же, спрячься
Meri palkon tale tale tale tale
Под покровом моих ресниц

Tu hai subah subah maangi koi dua
Ты – моя утренняя молитва
Poori kare khuda muraad hai meri
Пусть Господь услышит мою просьбу

Luk chup jaana
Поиграй в прятки
Nazar ko mila na
Не позволяй глазам встретиться

Tera karun zikar na ho koi fikar
Лишь при мысли о тебе исчезают все заботы
Khoya rahun sada main yaad mein teri
Я постоянно потерян в думах о тебе

Luk chup jaana
Поиграй в прятки
Nazar ko mila na
Не позволяй глазам встретиться

Oh haseen zara
Ну же, красавица
Mere lag ja gale gale gale gale
Обними меня, обними
Aaja chup ja
Ну же, спрячься
Meri palkon tale tale tale tale
Под покровом моих ресниц

Aaja meri baahon mein sama ja
Ну же, приди в мои объятия
Tu zamane ko dikha ja
Покажи всему миру
Tera pyaar mera hai
Что твоя любовь принадлежит мне
Main hi teri aankhon mein basa hoon
Мне, лишь мне есть место в твоих глазах
Teri baahon mein kasa hoon
Лишь меня сжимают твои объятия
Mera pyaar tera hai
Моя любовь принадлежит тебе

Ankahi koi dil mein hasrat
Какое-то невысказанное желание в сердце
Pale pale pale pale
Все растет и растет
Jalne de jahaan ko jo hum tum
Пусть весь мир горит от ревности, видя нас
Mile mile mile mile
Вместе, вместе…

Oh haseen zara
Ну же, красавица
Mere lag ja gale gale gale gale
Обними меня, обними
Aaja chup ja
Ну же, спрячься
Meri palkon tale tale tale tale
Под покровом моих ресниц

Ek Shararat - Duplicate


Практически детская песенка - с простейшим мотивчиком и возможностью подпевать, даже не зная языка. Актриса Джухи с ее солнечной улыбкой у меня ассоциируется именно с этой песней.

Ek Shararat/Немного баловства

Фильм: Duplicate/Двойник (1998)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Кумар Сану, Кавита Кришнамурти

Ek Sharaarat Hone Ko Hai
Пусть начнется баловство
Ek Qayaamat Hone Ko Hai
Пусть мир перевернется вверх тормашками
Hosh Hamaare Khone Ko Hai
Пусть потеряется наш рассудок
Hamko Mohabbat Hone Ko Hai
Пусть любовь пленит нас

Chalte Hain Gaate Gaate
Мы шагаем, распевая песни
Socha Na Jaate Jaate
Просто идем, не думая ни о чем
Jayenge Donon Ham Kahaan
Куда же мы в конце концов придем?
Aankhon Mein Halke Halke
В глазах потихоньку
Sapne Hain Jhalke Galke
Мечты блестят и тают, превращаясь в капли
Sab Ishq Ke Hain Ye Nishaan
Это все признаки любви
Tum Ab Yeh Maano Ya Na Maano Meri Jaan
Веришь ли ты в это или нет, моя дорогая

Tum To Ho Bhole Bhole
Ты такой наивный
Ab Tak Jo Bole Bole
Все, что ты только что сказал, -
Aage Na Kehna Daastaan
Не продолжай дальше эту историю
Duniya Mein Kaise Kaise
Сколько в мире разных
Hain Log Aise Vaise
Недобрых людей
Dushman Hain Dil Ke Sab Yahaan
Здесь каждый – враг сердечным делам
Tum Ab Yeh Jaano Ya Na Jaano Meri Jaan
Знаешь ли ты это или нет, мой дорогой

среда, 13 октября 2010 г.

Ek Meetha Marz Dene - Welcome To Sajjanpur

Несмотря на довольно грустные слова, у песни воодушевленно-романтический настрой без намека на грусть. Безумно красивый припев - завораживает и словно убаюкивает одновременно.

Ek Meetha Marz Dene/Подари сладостный недуг

Фильм: Welcome To Sajjanpur/Добро пожаловать в Саджанпур (2008)
Композитор: Шантану Мойтра
Слова песни: Свананд Киркире
Исполнители: Мохит Чоухан, Мадхушри

Chhalke Palkon Ke Peechhe
Скрытые под ресницами
Chhalke Tanha Aansu Koi
Льются одинокие слезы
Teri Yaad Jab Sataaye
Когда тоска по тебе мучает меня
Woh Chhalke Chhalka Jaaye Yun Hi
Эти слезы текут сами собой

Is Khat Ki Jo Hai Siyaahi
Чернила, которыми написано это письмо,
Sun Mere Aansu Se Hai Bani
Посмотри, они сделаны из моих слез
Mera Dard Bhi Tu Hi Hai
Ты и боль моя
Jaana Hai Dawa Tu Meri
Ты же и лекарство от нее, любимая

Ek Meetha Marz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и подари мне этот сладостный недуг
Ik Dawa Ka Karz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и сама же излечи его
Sooni Sooni Raaton Mein
В ночи, наполненные одиночеством
Khoye Khoye Khwaabon Mein
В мечты, погружающие в забытье
Aana Aana Yun Hi
Приди же, приди

Ek Meetha Marz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и подари мне этот сладостный недуг
Ik Dawa Ka Karz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и сама же излечи его

Tum Jo Nahin Toh Zindagi Ke Andhiyaare Roshan Nahin
Без тебя тьма жизни не рассеивается светом
Tum Jo Nahin Toh Zindagi Ki Taswiron Mein Rang Nahin
Без тебя картины жизни не наполняются цветом
Chanda Nahin Suraj Nahin
Нет ни луны, ни солнца
Jo Tu Nahin Kuchh Bhi Nahin
Без тебя нет ничего в этом мире

Thodi Chaandni Lutaane Aana Tum Yun Hi
Приди и принеси с собой лунный свет
Thodi Dhoop Chhidak Jaane Aana Tum Yun Hi
Приди и принеси с собой сияние солнца

Tum Jo Nahin Toh Meri Sukhi Hai Gazal Koi Sur Nahin
Без тебя моя поэма не наполняется мелодией
Tum Jo Nahin Toh Meri Sooni Hai Dagar Manzil Nahin
Без тебя мое одинокое странствие не приводит к цели
Tum Jo Nahin Toh Mere Rookhe Nainon Mein Kaajal Nahin
Без тебя мои глаза не украшает сурьма
Tum Jo Nahin Toh Mere Paanv Baje Paayal Nahin
Без тебя колокольчики на моих ножных браслетах не звенят
Saawan Nahin Bhaadon Nahin
Нет ни дождя, ни ливня
Jo Tum Nahin Kuchh Bhi Nahin
Без тебя нет ничего в этом мире

Ek Meetha Marz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и подари мне этот сладостный недуг
Ik Dawa Ka Karz Dene Aana Tum Yun Hi
Приди и сама же излечи его
Sooni Sooni Raaton Mein
В ночи, наполненные одиночеством
Khoye Khoye Khwaabon Mein
В мечты, погружающие в забытье
Aana Aana Yun Hi
Приди же, приди

Ek Meetha Marz Dene…
Подари этот сладостный недуг...
Ik Dawa Ka Karz Dene…
Излечи его сама же...

Chhalke Palkon Ke Peechhe
Скрытые под ресницами
Chhalke Tanha Aansu Koi
Льются одинокие слезы
Teri Yaad Jab Sataaye
Когда тоска по тебе мучает меня
Woh Chhalke Chhalka Jaaye Yun Hi
Эти слезы текут сами собой