Чтобы скачать песню, нажмите один раз правой кнопкой мыши на ЗАГОЛОВОК СООБЩЕНИЯ и выберите "Сохранить как/ Save As" из возникающего командного меню. Выберите папку для загрузки на своем компьютере и убедитесь, что загружаемый файл имеет расширение .mp3 перед загрузкой (если происходит ошибка, произведите отмену и попытайтесь снова - иногда требуется 3-4 попытки).
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ МОИХ ПЕРЕВОДОВ НА ЛЮБИТЕЛЬСКИХ РЕСУРСАХ УКАЗЫВАЙТЕ ССЫЛКУ НА БЛОГ. ЕСЛИ ХОТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ МОИ ПЕРЕВОДЫ (ЦЕЛИКОМ ИЛИ ЧАСТИЧНО) ДЛЯ ДУБЛЯЖА, СОЗДАНИЯ СУБТИТРОВ К ФИЛЬМАМ И ПРОЧИХ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ, ПРЕДВАРИТЕЛЬНО СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ, ОСТАВИВ СВОИ КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ В КОММЕНТАРИИ К ЛЮБОМУ ПОСТУ.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 30 июня 2013 г.

ЗАЯВКИ

Посетители моего блога уже не раз интересовались, где и как можно оставлять заявки на перевод любимых песен. Теперь, благодаря этому сообщению (которое всегда будет наверху), вы можете это сделать через комментарии (регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом). Я НЕ МОГУ ГАРАНТИРОВАТЬ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Однако, мнение моих гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. В свою очередь, настоятельно прошу:

1. По возможности указывать название фильма и песни на хинди. Замечание в связи с участившимися просьбами, которые я не могу исполнить: Я не перевожу никакие эстрадные песни и песни из фильмов региональных киноиндустрий Индии (на языках телугу, тамили, маратхи, бенгали и т. п.) - этот блог посвящен только песням Болливуда (киноиндустрия на языке хинди).

2. При использовании моих переводов на других сайтах, блогах, форумах, чатах и т.п., а также в печатных изданиях и при создании субтитров к фильмам, давать главную ссылку на блог (http://indiansongsru.blogspot.com) или на конкретные страницы. Публиковать на своих сайтах, блогах, форумах и т. п. мои ссылки на прямую скачку песен запрещено! (потому что некоторые песни хранятся в моих личных платных аккаунтах). Если желаете дать ссылку на скачку той или иной песни, то сначала скачайте ее себе, а потом сами разместите в Интернете и пользуйтесь своей личной ссылкой.

3. Перед тем, как оставить заявку, убедиться, что запрашиваемая песня уже не опубликована на сайте. Поиск - внизу страницы по ярлыкам.

Если у вас возникли вопросы или проблемы при использовании сайта, вы также можете написать это в комментариях к этому сообщению.

Комментарии, содержащие рекламу и спам, а также любые неприемлимые в цивилизованном мире высказывания (включая оскорбления кого бы то ни было, мат и расизм) будут удалены. Отдельная просьба не публиковать тексты песен в своих комментариях.


Всего доброго!

понедельник, 10 июня 2013 г.

Ek Main Aur Ek Tu - Khel Khel Mein

Признаюсь, пережила очередное импульсивное желание уничтожить блог, но вовремя напомнила себе, что на каждого наглого плагиатора найдется сотня искренне благодарных и желающих добра людей. Так что разборки я, пожалуй, предоставлю госпоже Карме, а сама пойду далее по "Заявкам". 
Еще одна умилительная и "биографичная" песенка реальной пары, ставшая классикой. Легко запоминается, легко привязывается, поднимает настроение.

Ek Main Aur Ek Tu/Просто я и просто ты

Фильм: Khel Khel Mein/Забавы ради (Трагическое совпадение) (1975)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Гульшан Бавра
Исполнители: Кишор Кумар, Аша Бхонсле

Ek main aur ek tu
Просто я и просто ты
Dono mile is tarah
Мы просто встретились друг с другом 
Aur joh tan man mein ho raha hai
А что творится в теле и душе - 
Yeh toh hona hi tha
Этому суждено было случиться 

Kyun nahin milte hai yaar yaar se
Почему влюбленные не могут быть вместе?
De mujhe pyaar ka jawab pyaar se
Дай мне ответ на этот вопрос любви с любовью
Dhadakane hui jawaan, waqt bhi hai meherbaan
С жаром бьются сердца и время благоволит нам
Phir yeh kaisi dooriyaan
Так к чему это расстояние
Bolo bolo bolo... shhhh...
Скажи, скажи, скажи... тсссс...

Dooriyaan waqt aane pe mitayenge
Со временем мы избавимся от этого расстояния между нами
Ek din itna paas paas ayenge
Однажды мы, наконец, будем вместе
Intezar kab talak, beqaraar kab talak
До каких пор ждать, до каких пор томиться?
Yunhi pyar kab talak
До каких пор любить вот так?
Bolo bolo bolo... shhhh
Скажи, скажи, скажи... тсссс...

Dillagi ban gayi hai dil ki lagi
Шуточный флирт превратился в сердечную привязанность
Aye zindagi, naam hai isika zindagi
Это жизнь, это и есть жизнь
Khel khel mein sanam aa gaye jahan pe hum
В забавах, играючи, посмотри, любимый, к чему мы пришли
Rok le wahin kadam
Пусть наши шаги и остановятся здесь
Bolo bolo bolo... shhhh
Скажи, скажи, скажи... тсссс...