ВНИМАНИЕ! Произошли изменения в скачивании песен!

Скачать ту или иную песню можно одним из двух способов:

1. Если под заголовком имеется видимая ссылка (или ссылки) на скачивание, нажмите на нее один раз правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить как/ Save As" из возникающего командного меню. Перед загрузкой убедитесь, что загружаемый файл имеет расширение .mp3 (если происходит ошибка, произведите отмену и попытайтесь снова - иногда требуется 3-4 попытки).
При нажатии на ссылку левой кнопкой, открывается опция прослушивания аудио (хотя не все ссылки могут работать по этому принципу).

2. Если видимых ссылок нет, то нужно нажать правой кнопкой на сам заголовок сообщения и сохранить файл, как описано выше.

Если песни не скачиваются после многочисленных попыток, это может быть из-за того, что сайты, на которых расположены ссылки, заблокированы в вашей стране. В этой ситуации я могу лишь посоветовать попытаться найти и скачать песню на другом ресурсе.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 30 апреля 2015 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


суббота, 18 апреля 2015 г.

Yeh Kaali Kaali Aankhein - Baazigar

Подруга спрашивает: "А что, Yeh Kaali Kaali Aankhein еще не переведена?", и я уверенно отвечаю: "Давно уже переведена, ищи на блоге." Она: "Не могу найти". Я начинаю раздражаться, ведь все прекрасно ищется по ярлыкам... и тут понимаю, что я эту песню тоже не могу найти... Если честно, я до сих пор в шоке, почему ее нет. Ну правда, я не настолько выжила из ума, чтобы не помнить, как я ее переводила. А вот как так получилось, что она не опубликована и не сохранена хотя бы в "Черновиках", я объяснить не могу...

Yeh Kaali Kaali Ankhein/Эти черные, черные глаза

Фильм: Baazigar/Чародей (Игра со смертью) (1993)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Дев Кохли
Исполнители: Кумар Сану, Ану Малик

Yeh Kaali Kaali Aankhein
Эти черные, черные глаза
Yeh Gore Gore Gaal
Эти белые, белые щеки (лицо)
Yeh Teekhi Teekhi Nazrein
Этот пронзительный взгляд
Yeh Hirni Jaisi Chaal
Эта грациозная походка лани
Dekha Jo Tujhe Jaanam
Лишь увидев тебя, дорогая,
Hua Hai Bura Haal
Я понял, что пропал

Yeh Kaali Kaali Aankhein
Эти черные, черные глаза
Yeh Gore Gore Gaal
Эти белые, белые щеки (лицо)
Yeh Teekhi Teekhi Nazrein
Этот пронзительный взгляд
Yeh Hirni Jaisi Chaal
Эта грациозная походка лани

Main Mila, Tu Mili
Я встретился, ты встретилась
Tu Mili, Main Mila
Ты встретилась мне, я встретился тебе
Main Mila, Tu Mili, Tu Mili, Main Mila
Мы с тобой встретились
Duniya Jale To Jale
Пусть мир сгорает от зависти
Pyaar Karenge, Tujh Pe Marenge
Буду любить тебя, буду умирать от любви к тебе
Dhak Dhak Dil Yeh Kare
Пусть это сердце бъется все сильней

Uff Teri Dillagi Dil Ko Jalaane Lagi
Ох уж эти твои поддразнивания - они распаляют сердце еще больше
Dilruba Tu Mujhe Nakrein Dikhaane Lagi
Чаровница, что за капризы ты начала устраивать?
Gairon Ki Baahon Main Ithlaake Jaane Lagi
Ты игриво позволяешь незнакомцам обнимать себя
Ye Teri Berukhi Mujhko Sataane Lagi
Твое безразличие ко мне причиняет адские муки
Chhodo Ji Chhodo Sanam Zid Apni Chhodo Sanam
Любимая, хватит, ну хватит же, перестань упрямиться
Nazuk Hai Dil Yeh Mera
Мое сердце такое хрупкое
Dil Ko Na Todo Sanam
Не разбивай его, любимая
Dil Ko Na Todo Sanam
Не разбивай его, любимая

Ye Lambi Lambi Ratein
В эти длинные ночи
Aa Kar Le Mulaquatein
Давай устроим свидания
Jaane Kyon Dil Yeh Mera
Не знаю, отчего мое сердце
Tera Hi Hona Chahe
Желает принадлежать лишь тебе
Gusse Mein Laal Na Kar Yeh Gore Gore Gaal
Пусть не краснеют от злости эти белые, белые щеки

Yeh Kaali Kaali Aankhein
Эти черные, черные глаза
Yeh Gore Gore Gaal
Эти белые, белые щеки (лицо)
Yeh Teekhi Teekhi Nazrein
Этот пронзительный взгляд
Yeh Hirni Jaisi Chaal
Эта грациозная походка лани

Na Tu Kar Khat Pat, Kar Pyaar Jhat Pat
Перестань пререкаться, лучше люби меня поскорей
Meri Aa Ja Tu Nikat, Kate Pyaar Ka Ticket
Подойди поближе, пробей билетик на любовное путешествие
Na Tu Zulfein Jhatak, Na Tu Pair Patak
Не тряси кудрями, не топай ногами
Are Aise Na Matak, Dil Gaya Hai Bhatak
Ах, не покачивай бедрами вот так, а то сердце уже сгинуло
 
Chehre Pe Tere Sanam Laila Ki Hai Shokhiyaan
На твоем лице, любимая, игривость Лейлы (восточный аналог Джульетты)
Heer Se Bhadke Hai Aankhon Ki Yeh Mastiyaan
В твоих глазах больше магии, чем у Хир (пенджабский аналог Джульетты)
Juliet Ki Tarah Honton Pe Hain Surkhiyaan
Твои губы сочны, как у Джульетты
Dekh Le Khudh Ko Tu Nazar Se Meri Jaanejaan
Взгляни на себя моими глазами, душа моя
Dekhi Jo Teri Ada Main Fida Ho Gaya
Под твоим очарованием я потерял разум
Seene Se Lag Ja Zara Jeene Ka Aaye Mazaa
Прильни же к моей груди, дай ощущить радость жизни
Jeene Ka Aaye Mazaa
Дай ощущить радость жизни

Yeh Bhikhri Bhikhri Zulfein
Эти развевающиеся локоны волос
Yeh Jhuki Jhuki Palkein
Эти опущенные ресницы
Yeh Gori Gori Baahein
Эти белоснежные руки
Hum Kyon Na Tumhe Chahein
Разве я могу не любить тебя?
Aisa To Humne Pehle Dekha Nahin Kamaal...
Такого чуда, как ты, я никогда не видел прежде

Yeh Kaali Kaali Aankhein
Эти черные, черные глаза
Yeh Gore Gore Gaal
Эти белые, белые щеки (лицо)
Yeh Teekhi Teekhi Nazrein
Этот пронзительный взгляд
Yeh Hirni Jaisi Chaal
Эта грациозная походка лани