ВНИМАНИЕ! Произошли изменения в скачивании песен!

Скачать ту или иную песню можно одним из двух способов:

1. Если под заголовком имеется видимая ссылка (или ссылки) на скачивание, нажмите на нее один раз правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить как/ Save As" из возникающего командного меню. Перед загрузкой убедитесь, что загружаемый файл имеет расширение .mp3 (если происходит ошибка, произведите отмену и попытайтесь снова - иногда требуется 3-4 попытки).
При нажатии на ссылку левой кнопкой, открывается опция прослушивания аудио (хотя не все ссылки могут работать по этому принципу).

2. Если видимых ссылок нет, то нужно нажать правой кнопкой на сам заголовок сообщения и сохранить файл, как описано выше.

Если песни не скачиваются после многочисленных попыток, это может быть из-за того, что сайты, на которых расположены ссылки, заблокированы в вашей стране. В этой ситуации я могу лишь посоветовать попытаться найти и скачать песню на другом ресурсе.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 28 февраля 2015 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


пятница, 20 февраля 2015 г.

Kabhi Shaam Dhale - Sur

Фильм без звезд, но с незабываемой музыкой. Мне останется дорог по многим личным причинам - с каждой из песен свои ассоциации. Но даже если для вас это первое прослушивание, я уверена, что-то должно шевельнуться в душе. 















Kabhi Shaam Dhale/Когда-нибудь, когда сгустится ночь

Фильм: Sur/Мелодия (Мелодия любви) (2002)
Композитор: М. М. Крим
Слова песни: Нида Фазиль
Исполнитель: Махалакшми Айер

Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце
Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить

Tu nahin hai magar phir bhi tu saath hai
Тебя нет, однако ты все равно со мной
Baat ho koi bhi teri hi baat hai
Любое слово, мысль - они лишь о тебе
Tu hi mere andar hai, tu hi mere baahar hai
Ты внутри меня, ты вокруг меня
Jab se tujhko jaana hai, maine apna maana hai
С тех пор, как я узнала тебя, я стала считать тебя своим

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить
Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце

Raat din ki meri dilkashi tumse hai
Вся прелесть моих дней и ночей - это ты
Zindagi ki kasam zindagi tumse hai
Клянусь жизнью, сама жизнь - это ты
Tum hi meri aankhen ho sooni tanha raahon mein
Лишь ты - тот, кого ищут мои глаза на пустынных, одиноких дорогах
Chaahe jitni doori ho tum ho meri baahon mein
Как бы далеко ты ни был, лишь ты в моих объятиях

Magar aana is tarha tum ke yahan se phir na jaana
Но, пожалуйста, приди так, чтобы больше уже не уходить
Kabhi shaam dhale to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда сгустится ночь, приди в мое сердце
Kabhi chaand khile to mere dil mein aa jaana
Когда-нибудь, когда засияет луна, приди в мое сердце