ВНИМАНИЕ! Произошли изменения в скачивании песен!

Скачать ту или иную песню можно одним из двух способов:

1. Если под заголовком имеется видимая ссылка (или ссылки) на скачивание, нажмите на нее один раз правой кнопкой мыши и выберите "Сохранить как/ Save As" из возникающего командного меню. Перед загрузкой убедитесь, что загружаемый файл имеет расширение .mp3 (если происходит ошибка, произведите отмену и попытайтесь снова - иногда требуется 3-4 попытки).
При нажатии на ссылку левой кнопкой, открывается опция прослушивания аудио (хотя не все ссылки могут работать по этому принципу).

2. Если видимых ссылок нет, то нужно нажать правой кнопкой на сам заголовок сообщения и сохранить файл, как описано выше.

Если песни не скачиваются после многочисленных попыток, это может быть из-за того, что сайты, на которых расположены ссылки, заблокированы в вашей стране. В этой ситуации я могу лишь посоветовать попытаться найти и скачать песню на другом ресурсе.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 31 июля 2015 г.

ЗАЯВКИ

Уважаемые гости!

Через комментарии к данному сообщению вы можете оставить свою заявку на перевод той или иной песни, или любой другой комментарий, например, сообщить о технических проблемах в использовании блога. Регистрация не нужна, и вам даже необязательно называть свое имя, если желаете остаться анонимом.

Со своей стороны прошу учесть следующие моменты:

1. Я НЕ ГАРАНТИРУЮ ВЫПОЛНЕНИЕ ВАШЕЙ ЗАЯВКИ! Мнение гостей мне важно, и по мере сил я постараюсь учитывать ваши предпочтения. Однако требования, претензии, обиды и резкие комментарии совершенно неуместны и точно не поспособствуют выполнению вашей заявки. Публиковать тексты песен в своих комментариях тоже не нужно.

2. По возможности указывайте название фильма и песни в оригинале и, пожалуйста, помните, что этот блог посвящен только песням Болливуда. Я не исполняю заявки на песни не из фильмов и/или из фильмов на других индийских языках (проверьте ЗДЕСЬ - возможно, вы найдете, то, что ищете).

3. При использовании моих переводов на любительских сайтах, блогах, форумах, чатах, в соцсетях и т.п. необходимо указывать авторство и активные ссылки на отдельную страницу и/или на блог в целом. Если желаете использовать мои переводы для коммерческих печатных изданий, создания субтитров к фильмам/клипам и т. п. свяжитесь со мной через комментарии, и мы обсудим это.

4. Перед тем, как оставить заявку, убедитесь, что запрашиваемая песня уже не опубликована на блоге. Используйте ярлыки в конце страницы.

5. Комментарии, содержащие рекламу, а также оскорбительные и нецензурные комментарии будут удалены.

Всего доброго!

P. S. Уважаемые гости, моя личная просьба к вам - любящим и ценящим мой блог, а, главное, понимающим объем вложенного труда! В сети (особенно на форумах и в группах Вконтакте) используется очень много моих переводов без указания на источник. Мало того, некоторые даже выдают мои переводы за свои собственные! Помогите мне бороться с подобными кражами - если замечаете мои переводы песен без указания ссылки на блог, пожалуйста, делайте замечания модераторам/владельцам сайтов, блогов или страниц, настаивайте на этичности использования авторских материалов. 
Я много лет исполняла ваши заявки - пожалуйста, исполните и вы мою, всего одну :-) Спасибо!


среда, 24 июня 2015 г.

Pukarta Chala Hoon Main - Mere Sanam

Вообще-то, я приберегала этот бриллиант для тематической подборки песен Мохаммеда Рафи, но в виду постоянного отсутствия времени, теперь уже и не знаю, когда осуществлю сию подборку. А песня, меж тем, одна из лучших у Рафи - думаю, никто с этим не поспорит. Такое щемящее ретро...











Pukarta Chala Hoon Main/ Объезжая с призывом

Фильм: Mere Sanam/Моя любимая (1965)
Композитор: О. П. Найяр
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнитель: Мохаммед Рафи

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд

ye dillagi ye shaukhiyaan salaam ki
Эти заигрывания, эти шутливые приветствия
yahi to baat ho rahi hain kaam ki
От них ведь тоже есть толк:
koi to mud ke dekh lega is taraf
Кто-то обернется, чтобы посмотреть сюда
koi nazar to hogi mere naam ki
И уж какой-то из взглядов точно будет предназначаться мне

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд
 
suni meri sada to kis yaqeen se
Услышав мой призыв, с каким таким доверием
ghata utar ke aa gayi zameen pe
Облако спустилось на землю?
rahi yahi lagan to ae dil-e-jawaan
Ах, юное сердце, если ты сохранишь этот пыл,
asar bhi ho rahega ek haseen pe
Он не сможет оставить равнодушной красавицу

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд