Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 24 июня 2015 г.

Pukarta Chala Hoon Main - Mere Sanam

Вообще-то, я приберегала этот бриллиант для тематической подборки песен Мохаммеда Рафи, но в виду постоянного отсутствия времени, теперь уже и не знаю, когда осуществлю сию подборку. А песня, меж тем, одна из лучших у Рафи - думаю, никто с этим не поспорит. Такое щемящее ретро...











Pukarta Chala Hoon Main/ Объезжая с призывом

Фильм: Mere Sanam/Моя любимая (1965)
Композитор: О. П. Найяр
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнитель: Мохаммед Рафи

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд

ye dillagi ye shaukhiyaan salaam ki
Эти заигрывания, эти шутливые приветствия
yahi to baat ho rahi hain kaam ki
От них ведь тоже есть толк:
koi to mud ke dekh lega is taraf
Кто-то обернется, чтобы посмотреть сюда
koi nazar to hogi mere naam ki
И уж какой-то из взглядов точно будет предназначаться мне

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд
 
suni meri sada to kis yaqeen se
Услышав мой призыв, с каким таким доверием
ghata utar ke aa gayi zameen pe
Облако спустилось на землю?
rahi yahi lagan to ae dil-e-jawaan
Ах, юное сердце, если ты сохранишь этот пыл,
asar bhi ho rahega ek haseen pe
Он не сможет оставить равнодушной красавицу

pukarata chala hoon main
Объезжая с призывом
gali gali bahaar ki
Каждый из этих весенних переулков
bas ek chhaaon zulf ki
Прошу лишь тень от одного из локонов волос
bas ek nigaah pyaar ki
Всего один лишь ласковый взгляд

четверг, 18 июня 2015 г.

Tu - Dum Laga Ke Haisha

С первой же пропевки сердце замирает, правда? Создатели точно знали, какой ноткой какую струнку души потянуть. Прямо не песня, а кнопка запуска ностальгии по 90-м...

















Tu/Ты

Фильм: Поднатужились и вперед! (Выложись на полную силу) (Отдай свою энергию) (2015)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Варун Гровер
Исполнитель: Кумар Сану

Tu... tu...
Ты... ты...

Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты

Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду

Tu subah, tu sabaa
Ты и утро, и ночь
Marz tu, tu dawaa
Ты и недуг, и лекарство
Haan tu qaatil hai tu hi gawah
Да, ты и убийца, и свидетель (прим.: "убийца" - в значении "роковая женщина", т. е. та, кто сражает наповал своей красотой и т. п. переносный смысл)
Tu kadam tu safar
Ты и один лишь шаг, ты и целое путешествие
Tu safar ki rehguzar
Ты - дорога, ведущая путника
Haan tu raaste ka meetha kuaan
Да, ты сладкий колодец на пути
Ho jaane tamanna meri tishnagi tu
Моя дорогая, желанная, ты - моя жажда
Meri tishnagi tu
Моя жажда - это ты

Tu... tu...
Ты... ты...

Mere saare imtehaanon ka jawaab tu
Мой ответ на любой жизненный выбор - это ты
Meri saari daastanon ka hisaab tu
Развязка всех моих историй - это ты

Saari haddon ko tod ke jab aati hai teri yaad
Когда, сломав все препятствия, захлестывают мысли о тебе,
Neend ke katre kaat kaat ke jaagun saari raat
Я бодрствую всю ночь, не смыкая глаз ни на секунду

воскресенье, 7 июня 2015 г.

Dhokha - Dhokha

Философская песня, когда-то безумно мне нравилась. Я вообще считаю Dhokha шикарным альбомом, на который мало кто обратил внимание из-за отсутствия крупных звезд. А зря. 
















Dhokha/Обман

Фильм: Dhokha/Обман (2007)
Композитор: М. М. Крим
Слова песни: Шусбир Сингх Шаад, Бхарат Бхушан Пант
Исполнитель: Рафкат Али Кхан

Dhokha... Dhokha...
Обман... Обман...

Gairon Se Kya Shikwa Karna
К чему жаловаться на посторонних? 
Apne Dhokha Dete Hain
Ведь близкие люди - и те предают
Aksar Yeh Jaane Pehchaane Chehre
Как часто эти знакомые, родные лица -  
Dhokha Dete Hain
Всего лишь обман

Dhokha... Dhokha...
Обман... Обман...

In Sooni Aankhon Mein Hamne
В этих одиноких глазах я
Kya Kya Khaab Sajaayein The
Каких только ни выдумал грез
Kise Pata Tha Woh Manjar
Кто же знал, что вся эта прекрасная картина
Apne Nahin Paraaye The
Была вовсе не моя, а чужая?
Aankh Khuli Toh Hamne Dekha
Открыл глаза и вот тогда увидел:
Sapne Dhokha Dete Hain
Мечты - и те всего лишь обман

Dhokha... Dhokha...
Обман... Обман...

Bikhar Gaye Sab Rang Wafa Ke
Разметав все краски преданной любви,
Khaab Suhaana Toot Gaya
Прекрасный сон разбился вдребезги
Dil Ne Jisko Toot Ke Chaaha
Ту, кого сердце так отчаянно желало, 
Kyun Woh Saathi Chhut Gaya
Почему эта спутница бросила меня?
Har Pal Rang Badalanewaale
То и дело меняя цвета,
Lamhein Dhokha Dete Hain
Мгновения - и те всего лишь обман

Gairon Se Kya Shikwa Karna
К чему жаловаться на посторонних? 
Apne Dhoka Dete Hain
Ведь близкие люди - и те предают
Aksar Yeh Jaane Pehchaane Chehre
Как часто эти знакомые, родные лица -  
Dhokha Dete Hain
Всего лишь обман

Gairon Se Kya Shikwa Karna
К чему жаловаться на посторонних? 
Apne Dhokha Dete Hain
Ведь близкие люди - и те предают

Dhokha... Dhokha...
Обман... Обман...