За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 25 марта 2017 г.

Tamma Tamma Again - Badrinath Ki Dulhania

слушать
Еще одна перепевка знаменитого хита ранних 90-х. Даже не столько перепевка, сколько ремикс, потому что звучат оригинальные голоса. Забавно, что и оригинал песни - это вовсе не оригинал: Баппи позаимствовал мелодию и текст припева у двух хитов. Я переводила первую Tamma Tamma несколько лет назад - можете найти на блоге и узнать конкретнее, из каких песен она сложилась, а также что означает таиственная фраза Tamma Loge (спойлер: может на каком-то из малых африканских языков это что-то и значит, но миру перевод неизвестен). 

Далее по тексту. Голос, звучащий на вступлении и вставками между - это популярный радиоведущий прошлых лет Амин Сайяни. Голос, известный многим поколениям в странах Южной Азии. Я понимаю, что через перевод всех приколов не понять, но просто представьте, если бы в муз. ремиксе были вставки из знаменитых цитат советских фильмов: что ни фраза, то золотая классика, и неважно, вписываются они вообще по смыслу или нет, просто вызывают улыбку и теплую ностальгию. Вот и здесь эффект примерно таков. 

Tamma Tamma Again/Тамма тамма еще раз

Фильм: Badrinath Ki Dulhania/Невеста Бадринатха (2017)
Композиторы: Баппи Лахири, Танишк Багчи
Слова песни: Индивар, Бадшах
Исполнители: Баппи Лахири, Анурадха Паудвал, Бадшах

Namaste Behno Aur Bhaiyon
Приветствую вас, сестры и братья!
Bade Hi Kam Shabdo Mein
Не растрачивая слов понапрасну,
Aapko Sunaana Chaahta Hoon
Хочу дать вам послушать
Uss Saal Ka Lokpriye Geet, Yeh
Популярную песню того года - вот эту!

Tu Premi
Ты влюблен
Yeah!
Да!
Main Premi
Я влюблена
Control
Спокойно!
Tu Raazi
Ты согласен
Wait A Minute!
Погоди-ка!
Main Raazi
Я согласна
Tu…
Ты...
Main...
Я...

Salaam Le Jata Hua Udan Khatola
Приветствуют вас летающий драндулет
Aur Been Bajati Hui Naagin
И змея, играющая на дудочке

Shake Your Booty Girl!
Задай жару, девочка! (призыв танцевать)

Tu Premi
Ты влюблен, 
Main Premi
Я влюблена
Tu Raazi
Ты согласен
Main Raazi
Я согласна
Phir Kya Daddy Kya Amma
Так что нам папа с мамой?
Ek Bas Tu Hi Pyaar Ke Kaabil
Лишь ты сама в ответе за свою любовь
Saara Jahaan Hai Nikamma
И плевать на мнение всего мира

Tamma Tamma Loge
Tamma Tamma Loge Tamma

Been Bajaati Hui Naagin
Змея, играющая на дудочке

Wo Badal Gaya
А тут по-другому

Rakhun Na Baby Koi Bhi Shanka
Малышка, не оставлю ни малейшего сомнения
Apne Pyaar Ka Baja Doon Danka
Сыграю на бубне своей любви (то есть, заявлю о своей любви на весь мир)
Tere Mere Beech Mein Jo Koi Bhi Aaya
А если кто встанет между нами
Uski Laga Doon Lanka
Устрою ему Ланку (отсыл к "Рамаяне" - Рам сжег демона Равана, похитившего его жену Ситу, на острове Ланка (в настоящем времени - Шри Ланка)).
Chhod Chhad Ke Duniyadaari
Позабыв обо всем мире,
Bas Tere Piche Pad Gaya Main
Увязался за тобой
Sapno Mein Toh Already
В мечтах-то давно уж
Ghodi Vodi Chadh Gaya Main
Взобрался на коня (то есть, приготовился к свадьбе; по хинду-традиции жених является в дом невесты на коне).
Mujhko Baby Lucky Kar
Малышка, ну сделай меня удачливым
Baat Humari Pakki Kar
Подверди, что между нами все решено
Itna Kya Soche Mujhe Haan Bol Ke
Что ты все раздумываешь, просто скажи да
Kaam Tu Nakki Kar
И делу конец

Tujhe Zaroorat Mere Jaise Yaar Ki
Тебе нужен такой возлюбленный, как я
Mujhe Zaroorat Tere Jaise Yaar Ki
Мне нужна такая возлюбленная, как ты 
Tujhe Zaroorat Mere Jaise Yaar Ki
Тебе нужна такая возлюбленная, как я 
Mujhe Zaroorat Tere Jaise Yaar Ki
Мне нужен такой возлюбленный, как ты
Jale Jo Usko Aur Jalao
Пусть завистники еще больше завидуют
Naacho Chhamma Chham Chhamma
А ты танцуй (имитация звона ножных браслетов)

Tamma Tamma… Tamma Tamma…
Upar Chadhe Ya Neeche Utrein
Заберемся наверх или спустимся вниз?
Three Two One, Kill It!
Три, два, один, вдарь по-полной!
Loge… Tamma Tamma Loge Tamma

понедельник, 13 марта 2017 г.

Tera Dil Mere Paas Rehne De - Hungama

слушать
Немного ностальгии по блестящему дуэту 90-2000-х. Ну или, если честно сказать, по Удиту Нараяну - он прекрасен как в соло, так и в сочетании с любым женским голосом. Тогда как Алку я люблю скорее выборочно. 














Tera Dil Mere Paas Rehne De/Позволь своему сердцу отдаться мне

Фильм: Hungama/Переполох (Пустые хлопоты) (2003)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник

Aaj Tujhse Jo Kehna Hai Kehne De
Сегодня позволь сказать все, что накопилось в душе
Tera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь своему сердцу отдаться мне
Aaj Tujhse Jo Kehna Hai Kehne De
Сегодня позволь сказать все, что накопилось в душе
Mera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь моему сердцу остаться при мне

Meri Aankhen Tera Chehra
Мои глаза, твое лицо
Chehre Pe Dil Thehra
На этом лице замерло сердце
Meri Dhadkan Pe Har Dum
Каждое мое сердцебиение
Teri Yaadon Ka Pehra
Под стражей мыслей о тебе
Betaabi Tadpaye Dil Mera Ghabraaye
Не нахожу себе места, сердце трепещет
Teri Baaton Ka Jadoo Mujhpe Na Chal Jaaye
Как бы магия твоих слов не околдовала меня
Yeh Dard-E-Mohabbat Sehne De
Позволь вынести эту муку любви
Tera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь своему сердцу отдаться мне
Aaj Tujhse Jo Kehna Hai Kehne De
Сегодня позволь сказать все, что накопилось в душе
Mera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь моему сердцу остаться при мне

Tere Hoto Se Khelun
Хочу поиграть с твоими губами
Teri Zulfein Suljhaun
Хочу пригладить твои локоны
Tujhe Baahon Mein Leke
Сжав тебя в объятиях
Tera Tan Mann Mehkaun
Хочу наполнить ароматом твои тело и душу
Mastana Aalam Hai
Опьяняющее время года
Mausam Hai Sindoori
Погода, окрашивающая синдуром
Darr Lagta Hai Mujko
Мне становится страшно
Rehne De Kuch Doori
Держись-ка ты подальше
Muhje Rag Rag Mein Teri Behne De
Позволь мне проникнуть в каждую твою клеточку
Tera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь своему сердцу отдаться мне
Aaj Tujhse Jo Kehna Hai Kehne De
Сегодня позволь сказать все, что накопилось в душе
Mera Dil Mere Paas Rehne De
Позволь моему сердцу остаться при мне

суббота, 11 марта 2017 г.

Kisi Se Pyar Ho Jaaye - Kaabil

слушать
Один из очень-очень редких примеров, когда классику достойно перепели в современном кино. Но тут все логично: Раджеш Рошан не стал бы собственными руками губить один из своих самых крупных хитов. 
Перевод оригинала из фильма Julie 1975 года уже есть на блоге.

Kisi Se Pyar Ho Jaye/Если полюбишь кого-то

Фильм: Kaabil/В силах (Достойный) (Способный) (2017)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Кумар, Ананд Бакши
Исполнитель: Джубин Ноутийял

Zara Zara Neend Bhi Ajnabi Si Ho Gayi
Потихоньку сон - и тот стал чужд мне
Zara Zara Chain Se Dushmani Si Ho Gayi
Незаметно с покоем началась вражда
Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
С тех пор, как встретил тебя, я потерял самого себя
Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
Что делать, чего не делать - все это уже не в моей власти
Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Как понять? Кто-нибудь, объясните мне

Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
Что поделать сердцу, когда кто-то влюбляется в кого-то?
Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Разве возможно предугадать, кто и когда полюбит кого-то?

Oonchi Oonchi Deewaaron Si Iss Duniya Ki Rasmein
Словно высокие стены - эти запреты общества
Na Kuch Tere Bas Mein Jaana Na Kuch Mere Bas Mein
Ничто не в моей власти, дорогая, ни в твоей
Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
С тех пор, как встретил тебя, я потерял самого себя
Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
Что делать, чего не делать - все это уже не в моей власти
Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Как понять? Кто-нибудь, объясните мне

Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
Что поделать сердцу, когда кто-то влюбляется в кого-то?
Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Разве возможно предугадать, кто и когда полюбит кого-то?

Jaise Parbat Pe Ghata Jhukti Hai
Как облако склоняется над горой
Jaise Sagar Se Lehar Uthti Hai
Как волна поднимается с океана
Aise Kisi Chehre Pe Nigaah Rukti Hai
Так же и взгляд задерживается на чьем-то лице
Rok Nahi Sakti Nazron Ko Duniya Bhar Ki Kasmein
Никакие запреты мира не в силах остановить эти влюбленные взгляды
Tum Mile Kho Gaya Hai Khud Ka Hi Pata
С тех пор, как встретил тебя, я потерял самого себя
Kya Karoon Kya Nahi Kuch Bas Mein Na Raha
Что делать, чего не делать - все это уже не в моей власти
Samjhoon Kaise Koi Samjhaaye…
Как понять? Кто-нибудь, объясните мне

Dil Kya Kare Jab Kisi Se Kisi Ko Pyaar Ho Jaaye
Что поделать сердцу, когда кто-то влюбляется в кого-то?
Jaane Kahaan Kab Kisi Ko Kisi Se Pyaar Ho Jaaye
Разве возможно предугадать, кто и когда полюбит кого-то?

суббота, 4 марта 2017 г.

Jab Tak - M. S. Dhoni - The Untold Story

слушать

Одна из лучших композиций прошлого года, я считаю. Ae Dil Hai Mushkil, конечно, отхватил все награды за музыку, но как по мне, эти два альбома примерно равноценны. И я просто очарована способностями Армана Малика - те песни, что он исполнил в хинди-альбоме, он сам же не менее душевно перепел для тамильской и телугу версий (тамильский вариант Jab Tak вообще просто мурашки по коже - получился даже проникновеннее, чем на хинди). Впрочем, мультиязычность индийских певцов - это вообще для меня особая неиссякаемая тема для восторгов.

Jab Tak/До тех пор

Фильм: M. S. Dhoni - The Untold Story/ М. С. Дхони: нерассказанная история (2016)
Композитор: Амал Малик
Слова песни: Манодж Мухташир
Исполнитель: Арман Малик

Jab Tak Tujhe Pyaar Se Beinteha Main Bhar Na Doon
До тех пор, пока я не наполню тебя любовью без границ
Jab Tak Main Duaon Sa Sau Dafa Tujhe Padh Na Loon
До тех пор, пока я не прочитаю тебя сто раз, как молитву
Haan Mere Paas Tum Raho
Будь рядом со мной
Jaane Ki Baat Na Karo
Об уходе и речи не веди
Mere Saath Tum Raho
Останься со мной
Jaane Ki Baat Na Karo
Об уходе и речи не веди

Tum Aa Gaye Baazuon Mein Mere
Ты пришла в мои объятия
Sau Sawere Liye, Sau Sawere Liye
Принеся с собой сотню рассветов
Haan Baadalon Se Utaara Gaya
Да, тебя спустили с небес (т. е. имеется в виду, Бог послал с небес)
Tumko Mere Liye, Sirf Mere Liye
Ради меня, лишь ради меня

Jab Tak Meri Ungliyan Tere Baalon Se Kuch Keh Na Le
До тех пор, пока мои пальцы не расскажут что-то твоим волосам
Jab Tak Teri Lehar Mein Khwahishein Meri Beh Na Le
До тех пор, пока мои желания не окунутся в твои волны
Haan Mere Paas Tum Raho
Будь рядом со мной
Jaane Ki Baat Na Karo
Об уходе и речи не веди
Mere Saath Tum Raho
Останься со мной
Jaane Ki Baat Na Karo
Об уходе и речи не веди