Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 30 августа 2015 г.

Ooiee Ooiee - Star

Предлагаю простой эскперимент: прослушайте песню разок-другой, а потом сосчитайте, сколько раз за день в уме пронесется вот эта "уи-уи". По-моему, убойная по степени привязываемости песня!

Ooiee Ooiee

Фильм: Star/Звезда (1982)
Композитор: Бидду
Слова песни: Индивар
Исполнитель: Зохеб Хассан

Ooiee Ooiee Chori Chori Baatein Ho
Были бы разговоры украдкой
Ooiee Ooiee Aisi Mulakatein Ho
Были бы тайные свидания
Ooiee Ooiee Sapnon Ki Baratein Ho
Был бы свадебный кортеж мечтаний
Dunya Wale To Yunhi Hai
Все вокруг бы тут же
Jalne Wale Hum Tum Se
Начали завидовать нам с тобой

Ek Do Kehne Bhi Do
Раз, два - ну же, признайся
Teen Char Ho Gaya Pyar
Три. четыре - ты влюбилась
Main To Chala Jaise Bahaar
Ведь я нагрянул, словно весна

Ooiee Ooiee Aaja Meri Baahon Mein
Приди в мои объятия
Ooiee Ooiee Meri In Nigaahon Mein
Будь всегда перед моим взором
Ooiee Ooiee Palkon Ki In Chhaon Mein
Под тенью этих ресниц
Jhil Mila Ke Khil Khila Ke
Радостно, счастливо
Aaj Milenge Hum Tum Se
Сегодня я и ты будем вместе

Ek Do Kehne Bhi Do
Раз, два - ну же, признайся
Teen Char Ho Gaya Pyar
Три. четыре - ты влюбилась
Main To Chala Jaise Bahaar
Ведь я нагрянул, словно весна

воскресенье, 23 августа 2015 г.

Hasi - Hamari Adhuri Kahani


Обе версии Hasi - мужская и женская - лучшие композиции альбома, ИМХО. И ни в коем случае не хочу принизить чьего-либо таланта, но, слушая многочисленных молодых певцов, складывается ощущение, что лавры Ариджита Сингха многим не дают покоя. Хотя и самого Ариджита "уличали" в том, что он копирует Атифа Аслама. Ну в общем, наметился явный тренд в мужском исполнении - а начали его пакистанские певцы, если мне не изменяет память. Я не жалуюсь, потому что всегда признавалась в любви к пакистанским певцам, и мужские голоса в современном Болливуде меня вполне радуют... только вот хочется чуть больше оригинальности и вариативности. 

Hasi/Смех

Фильм: Hamari Adhuri Kahani/Наша прерванная история (2015)
Композитор: Ами Мишра
Слова песни: Кунал Верма
Исполнитель: Ами Мишра

Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

Haan Hum Badalne Lage
Да, я начал меняться
Girne Sambhalne Lage
Начал падать, но вставать и идти дальше
Jab Se Hai Jaana Tumhein
С тех пор, как я узнал тебя
Teri Ore Chalne Lage
Я начал двигаться к тебе

Har Safar Har Jagah
Каждое путешествие, каждое место -
Har Kahin Ban Gaye
Ты стала ими для меня
Maante The Khuda
Я верил в тебя, как в Бога
Aur Haan Wahi Ban Gaye
И да, ты стала им для меня
Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

Pehchaante Hi Nahin
Отныне не узнают
Ab Log Tanha Mujhe
Люди меня в одиночестве
Meri Nigaahon Mein Bhi
Даже в моем взгляде - и там
Hain Dhoondte Wo Tujhe
Они пытаются найти тебя

Hum The Dhoondhte Jise
То, чего я так искал
Wo Kami Ban Gaye
Ты стала тем самым, чего мне недоставало
Tum Mere Ishq Ki
Моей любви ты
Sar Zameen Ban Gaye
Стала благословенным краем
Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

суббота, 15 августа 2015 г.

Ajeeb Daastaan Hai Yeh - Dil Apna Aur Preet Parai

Одна из самых известных композиций классического Болливуда, которую частенько припоминают и перепевают как в современных фильмах, так и во время различных мероприятий/церемоний награждения. Беспечная мелодия, но грустный смысл. 

Ajeeb Daastaan Hai Yeh/Какая странная история

Фильм: Dil Apna Aur Preet Parai/ Сердце свое, а любовь чужая (1960)
Композиторы: Шанкар и Джайкишан
Слова песни: Шайлендра
Исполнитель: Лата Мангешкар

Ajeeb daastaan hai yeh
Какая странная история
Kahan shuru kahan khatam
Где ее начало, где финал?
Ye manzile hain kaunsi
К чему она привела нас?
Na woh samajh sake na hum
Не смогли понять ни он, ни я

Yeh roshni ke saath kyun
Отчего вместе со светом 
Dhuaan uthha chiraag se
От лампы поднялся и дым?
Yeh khwaab dekhti hoon main
Вижу ли я сон
Ke jag padi hoon khwaab se
Или наоборот очнулась от грез?

Ajeeb daastaan hai yeh
Какая странная история
Kahan shuru kahan khatam
Где ее начало, где финал?
Ye manzile hain kaunsi
К чему она привела нас?
Na woh samajh sake na hum
Не смогли понять ни он, ни я

Mubaarakein tumhe ke tum
Поздравляю тебя, ведь ты 
Kisi ke noor ho gaye
Озарил чью-то жизнь
Kisi ke itane paas ho
Ты стал так близок к кому-то
Ke sab se door ho gaye
Что отдалился ото всех остальных

Ajeeb daastaan hai yeh
Какая странная история
Kahan shuru kahan khatam
Где ее начало, где финал?
Ye manzile hain kaunsi
К чему она привела нас?
Na woh samajh sake na hum
Не смогли понять ни он, ни я

Kisi ka pyaar leke tum
С чьей-то любовью
Naya jahan basaaoge
Ты создашь свой новый мир
Yeh shaam jab bhi aayegi
Но снова наступит вечер
Tum humko yaad aaoge
И я снова буду тосковать по тебе

вторник, 11 августа 2015 г.

Mere Humsafar - All Is Well

Вообще-то я очень болезненно отношусь к песням-ремейкам классики, а тут к тому же еще и одна из любимейших композиций всех времен... Но должна признать, что получилось вполне достойно - ностальгично и в то же время свежо. Рада, что Митхун не посрамил своей репутации. 











Mere Humsafar/Мой спутник (спутница)

Фильм: All Is Well/ Все хорошо (2015)
Композиторы: Митхун, Ананд-Милинд
Слова песни: Амитабх Верма, Маджру Султанпури
Исполнители: Митхун, Тулси Кумар

Aye Mere Humsafar Ek Zara Intezaar
О, мой спутник (спутница), подожди немного
Sun Sadaayein De Rahi Hai Manzil Pyaar Ki
Услышь, как призывает к себе цель любви

Jisko Duaaon Mein Maanga Tu Hai Wahi Rehnuma
Тот, кого я просила в молитвах, ты та самая путеводная звезда
Tere Bina Mushqil Hai Ek Bhi Kadam Chalna
Без тебя трудно сделать даже шаг
Bin Tere Kahaan Hai Manzil Pyaar Ki
Без тебя разве найти мне цель любви?

Aye Mere Humsafar Ek Zara Intezaar
О, мой спутник (спутница), подожди немного
Sun Sadaayein De Rahi Hai Manzil Pyaar Ki
Услышь, как призывает к себе цель любви

Na Hum Bewafaa Hain Na Pyaar Hai Kam Darmiyaan
Не было неверности, и не ослабла любовь между нами
Par Apni Taqdeerein Hain Bilkul Hi Judaa
Вот только наши судьбы - они совсем разные
Phir Kaise Milegi Manzil Pyaar Ki
Как же нам добраться тогда до цели любви?

Aye Mere Humsafar Ek Zara Intezaar
О, мой спутник (спутница), подожди немного
Sun Sadaayein De Rahi Hai Manzil Pyaar Ki
Услышь, как призывает к себе цель любви