Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 22 сентября 2014 г.

Rok Sake To Rok - Zamaana Deewana

Судя по заявкам, эта песня многим нравится. И я не думаю, что дело здесь в какой-то особой ее музыкальной или лирической ценности - скорее, это целостное восприятие в сочетании с видеорядом: постановкой и контекстом в фильме. По крайней мере, мне лично ее намного интереснее смотреть и слушать, нежели просто слушать.











Rok Sake To Rok/Пусть остановят, если смогут

Фильм: Zamaana Deewana/Время сумасшедших влюбленных (1995)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнитель: Винод Ратод

Rok Sake To Rok
Пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Tohfa Mohabbat Ka
Дар любви
Main Tujhe Dene Aaya
Я пришел преподнести тебе
Haan, Rok Sake To Rok
Да, пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Takrar Ye Bekaar Hai
Сопротивляться бесполезно
Sachche Mein Sachcha Mera Pyaar Hai
Моя любовь самая что ни на есть настоящая
Rok Sake To Rok
Пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Tohfa Mohabbat Ka
Дар любви
Main Tujhe Dene Aaya
Я пришел преподнести тебе

Honge Mohabbat Ke Dushman Hazaar
Пусть у любви будут тысячи врагов
Iski To Parvaah Mujhko Na Yaar
Меня это не волнует, любимая
Dil Ki Lagi Kya Hai Batlaunga
Я покажу, что есть истинная любовь
Sare Zamaane Se Takraunga
Я сражусь со всем миром
Main Hoon Pagal Deewana
Я безумец-влюбленный
Karega Kya Zamaana
И мир бессилен перед этим
Ye Samajh Na Deewani Ke Main Darr Jaunga
Не думай, глупышка, что я испугаюсь

Rok Sake To Rok
Пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Tohfa Mohabbat Ka
Дар любви
Main Tujhe Dene Aaya
Я пришел преподнести тебе
Haan, Rok Sake To Rok
Да, пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя

Roke Kisi Ke Bhi Rukta Nahin
Пусть меня останавливают - я не остановлюсь
Aage Kisi Ke Main Jhukta Nahin
Я не склонюсь ни перед кем
Ulfat Ki Taakat Dikhaunga Main
Силу пылкой любви я покажу всем
Tujhko Utha Ke Le Jaunga Main
Возьму и унесу тебя с собой
Sun Le Mere Sanam Maine Di Hai Kasam
Послушай, любимая, я дал клятву -
Hogi Deewar Koi Giraunga Main
Я разрушу любую стену между нами

Rok Sake To Rok
Пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Tohfa Mohabbat Ka
Дар любви
Main Tujhe Dene Aaya
Я пришел преподнести тебе
Haan, Rok Sake To Rok
Да, пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Takrar Ye Bekaar Hai
Сопротивляться бесполезно
Sachche Mein Sachcha Mera Pyaar Hai
Моя любовь самая что ни на есть настоящая
Rok Sake To Rok
Пусть остановят, если смогут
Main Tujhe Lene Aaya
Я пришел, чтобы забрать тебя
Tohfa Mohabbat Ka
Дар любви
Main Tujhe Dene Aaya
Я пришел преподнести тебе

воскресенье, 21 сентября 2014 г.

Chaahat - Blood Money

Я так понимаю, главное преймущество композитора Джита Гангули в том, что у него уже имеется целый спектр отличных мелодий, написанных в свое время для бенгальских фильмов, и теперь он просто "достает заначку", т.е. использует те же песни по второму кругу для Болливуда. В общем, он не единственный, кто так делает. Если из одного фильма можно наваять по десятку ремейков для каждой из киноиндустрий Индии, то почему нельзя так же поступать с музыкой? 
А если по существу, то песня красивая - был период, когда я ее гоняла по кругу до отупения. А теперь вот заявка напомнила о "былой любви". 

Chaahat/Любовь

Фильм: Blood Money/Кровавые деньги (2012)
Композитор: Джит Гангули
Слова песни: Саид Кадри
Исполнитель: Рахат Фатех Али Кхан

main to bas teri chaahat mein
Лишь в твоей любви я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
main to bas teri kurbat mein
Лишь вблизи тебя я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
saaya bhi tera main
Даже тень твою я
hone na doon juda
Не отпущу от себя
maine tay kar liya
Я твердо решил

tere ishq pe tere waqt pe
На твою любовь, на твое время
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
teri rooh pe tere jism pe
На твою душу, на твое тело
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
bas haq hai ik mera...
Это право принадлежит лишь мне...

main to bas teri chaahat mein
Лишь в твоей любви я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
main to bas teri kurbat mein
Лишь вблизи тебя я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда

yaadon mein tujhko rakhoon
Я хочу хранить тебя в своих мыслях
baatein bhi teri karoon
Хочу говорить лишь о тебе
itna deewana hoon tera
Настолько безумно я люблю тебя
raaton mein jaaga karoon
По ночам я не сплю
din bhar bhatakta rahoon
Днями бесцельно брожу
main to yahan se bas wahan
То туда, то сюда

tere ishq pe tere waqt pe
На твою любовь, на твое время
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
teri rooh pe tere jism pe
На твою душу, на твое тело
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
bas haq hai ik mera...
Это право принадлежит лишь мне...

main to bas teri chaahat mein
Лишь в твоей любви я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
main to bas teri kurbat mein
Лишь вблизи тебя я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда

baahon mein tujhko rakhoon
Я хочу держать тебя в своих объятиях
dhadkan main teri sunoon
Хочу слышать твое сердцебиение
aa itna nazdeek aa zara
Так подойди же настолько близко (ко мне)
jisme duaayen rahein
Там, где всегда благословения,
hardam wafaayen rahein
Где только верность - 
doon tujhko aisa ik jahan
Вот такой мир я подарю тебе

tere ishq pe tere waqt pe
На твою любовь, на твое время
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
teri rooh pe tere jism pe
На твою душу, на твое тело
bas haq hai ik mera
Лишь я имею право
bas haq hai ik mera...
Это право принадлежит лишь мне...

main to bas teri chaahat mein
Лишь в твоей любви я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
main to bas teri kurbat mein
Лишь вблизи тебя я
chahoon rehna sada
Хочу оставаться всегда
saaya bhi tera main
Даже тень твою я
hone na doon juda
Не отпущу от себя
maine tay kar liya
Я твердо решил

суббота, 13 сентября 2014 г.

The Pappi Song - Heropanti


Видимо, дурное к дурному липнет :) Уже которую неделю не могу отвязаться от этой глупой, но такой приставучей песни. За содержание, чур, не кидать в меня тапками - я всего лишь переводчик.

The Pappi Song/"Поцелуйная" песня

Фильм: Heropanti/Геройские понты (Право на любовь/ Крутой нрав) (2014)
Композитор: группа Мандж Мюзик
Слова песни: Рафтар
Исполнители: Рафтар, Мандж

This is the pappi song..
Это "поцелуйная" песня...

arre koi bhi de do black-white
Эй, кто-нибудь - черная ли, белая - дай
arre kahin bhi de do left-right
Эй, хоть куда - слева ли, справа ли - дай
arre chhodo saare fight fight
Эй, хватит ссориться
Eh love da season hai
Это ж сезон любви
Hothon ko kar lo set-set
Сложи губки
Dono gaalon ko wet-wet
Смочи щечки
Jab doge tab you get-get
Когда дашь - тогда и получишь
Eh love da season hai
Это ж сезон любви

Chhaddo rehna sad sad
Хватит грустить
Ho jao saare happy-shappy
Давай, развеселись
If you're feeling bad bad
Если тебе плохо
Aao le lo free di pappi
Идем, получи бесплатный поцелуйчик

This is the pappi song..
Это "поцелуйная" песня...

Chhaddo rehna sad sad
Хватит грустить
Ho jao saare happy-shappy
Давай, развеселись
If you're feeling bad bad
Если тебе плохо
Aao le lo free di pappi
Идем, получи бесплатный поцелуйчик

Aaj kiya hai face wash
Сегодня вымыл лицо
Maine gaal kiye hain clean
Почистил щеки
Give me a pappi kar de gaal mere rangeen
Чмокни - пусть на щеках появится краска
Geeli de de ya sookhi
Влажный ли, сухой ли (поцелуй)
Mere gaal ki badha de beauty
Сделай мои щеки еще красивее
Khaali hai maidaan khelo you know what I mean
Поиграй на пустом поле - поняла намек?
What is the scene
Как обстановка?
Kis baat ki deri hai
Чего ждем?
Making me wait itna jyada kyun nahi de rahi hai
Заставляя меня ждать так долго, почему не даешь?
Mujh se naaraaz hai ya badi tu nakhrebaaz hai
Сердишься на меня или просто ломаешься?
he he kar ke hansne waali maze kyun le rahi hai
Хи-хи, хохотушка, зачем ты дразнишь меня?

This is the pappi song..
Это "поцелуйная" песня...

Chhaddo rehna sad sad
Хватит грустить
Ho jao saare happy-shappy
Давай, развеселись
If you're feeling bad bad
Если тебе плохо
Aao le lo free di pappi
Идем, получи бесплатный поцелуйчик

вторник, 9 сентября 2014 г.

Tujhse Kya Chori Hai - Hum Hain Bemisaal

В целом считается, что болливудская музыка 90-х переживала кризис, и умом я понимаю, что да, шедевры тут на пальцах пересчитать можно, но на эмоциональном уровне никакие доводы не работают. Все равно обожаю этот период, а за Ану Малика середины 90-х просто душу продам! :-) Tujhse Kya Chori Hai - очередная тому причина.

P.S. для тех, кто не видел фильм/песню - стихи в контексте того, что девушка тут слепая.






Tujhse Kya Chori Hai/Что скрывать от тебя

Фильм: Hum Hain Bemisal/Мы лучше всех (1994)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: ?
Исполнители: Кумар Сану, Садхана Саргам

Tujhse kya chori hai...
Что скрывать от тебя...
Teri aankhon ki masti meri kamzori hai
Магия твоих глаз - моя слабость
Tujhse kya chori hai...
Что скрывать от тебя...
Tere haanthon mein mere sapno ke dori hai
В твоих руках нити моих мечтаний

Mil jaaye kaash meri jaan mujhko
Любимый мой, ах, если бы у меня появилась
Ek aisi shakti
Такая способность - 
Tu jaise takda hai mujhko
Так же, как ты смотришь на меня,
Waise main tujhko takdi
Чтобы я вот так же, не отрываясь, смотрела на тебя
Pyari yeh baat hai lekin
Это звучит хорошо на словах, однако
Phir bhi ghabraye mera dil
Сердце все равно не на месте - 
Mumkin hai dekh ke mujhko
А вдруг случится так, что, увидев меня,
Pathar ho jaaye tera dil
Твое сердце обратится в камень (т. е. "ты увидишь меня, и я тебе не понравлюсь")
Begani duniya se tu
Чуждая этому миру
Bholi si chori hai
Ты девушка-простушка
Tujhse kya chori hai
Что скрывать от тебя
Teri aankhon ki masti meri kamzori hai
Магия твоих глаз - моя слабость
Tere haanthon mein mere sapno ke dori hai
В твоих руках нити моих мечтаний

Apni aankhon se tujhko
Когда тебя своими глазами
Maine jab dekha saajan
Я увижу, любимый
Us din chamkegi mere
В тот день засверкают
Haathon ki rekha saajan
Линии на моих ладонях, любимый 
Teri aankhon mein sajni
В твоих глазах, любимая
Mein saadiyon rehna chahoon
Я хочу оставаться навсегда
Lekin woh keh nahin sakta
Но не могу сказать то,
Jo kuch main kehna chahoon
Что я хотел бы сказать тебе
Taaron se pyaari hai tu
Ты прекраснее звезд
Chanda se gori hai
Белее луны
Tujhse kya chori hai
Что скрывать от тебя
Teri aankhon ki masti meri kamzori hai
Магия твоих глаз - моя слабость

Tujhse kya chori hai...
Что скрывать от тебя...
Tere haanthon mein mere sapno ke dori hai
В твоих руках нити моих мечтаний
Teri aankhon ki masti meri kamzori hai
Магия твоих глаз - моя слабость

воскресенье, 7 сентября 2014 г.

Tu Hi Junoon - Dhoom 3


Как часто бывает со мной, пока переводила песню, успела оценить и полюбить ее заново. Очень, очень удачно сюда вписался голос Мохита - он придает всей композиции свою особую изюминку.

Tu Hi Junoon/Страсть - лишь ты

Фильм: Dhoom 3/Мощная встряска-3 (Байкеры-3) (2013)
Композитор: Притам
Слова песни: Косар Мунир
Исполнитель: Мохит Чоухан

Tu chharahri dhoop hai
Ты пронзительный солнечный свет
Tu karaari shaam
Ты дарящий прохладу вечер
Dil kahe barbaad ho jaa
Душа желает - пусть хоть погибель,
Leke tera naam
Но с твоим именем на устах

Tu jale to din chadhe
Ты загораешься - и начинается день
Tu bujhe to raat
Ты затухаешь - наступает ночь
Dil kare qurbaan karoon
Будь моя воля, принес бы в жертву
Tujh pe apni jaan
Свою жизнь ради тебя

Tu hi junoon
Страсть - лишь ты
Tu hi qaraar...
Успокоение - лишь ты...

Taare saare ke saare
Звезды - все и каждая
Thagne lage hain ab mujhe
Вдруг взялись обманывать меня
Din mein sapne dikhaane
Показывать сны средь дня
Lagne lage hain ab mujhe
Они начали мне
Tu bandhi zanjeer hai
Ты - запаянная цепь (окова)
Tu kasakti heer
Ты - страдающая Хир (обе строчки относятся к легенде о любви "Хир и Ранджа" - пенджабский аналог "Ромео и Джульетта")
Dil kare tere liye
Будь моя воля, перед тобой
Rakh doon dil ko cheer
Я положил бы сердце, вырвав его из груди
Tu thirakta teer hai
Ты - танцующая стрела
Do dhaari talwar
Двухлезвийный меч
Dil kare hanste hue
Будь моя воля, я бы с улыбкой
Le loon tere waar
Стал твоей мишенью

Tu hi junoon
Страсть - лишь ты
Tu hi qaraar...
Успокоение - лишь ты...

Aasmaan siyaah ghulne laga sa hai
Чернильное небо стало проясняться
Baadlon ka dil khulne laga sa hai
Тучи на сердце начали расходиться
Tu mila khila din, raat dhal gayi
С твоим появлением расцвел день, рассеялась ночь
Daag chaand ka dhulne laga sa hai
Пятно на луне начало таять
Likh diya dil ki kalam se
Написал пером сердца
Tumhara naam
Твое имя
Baandh ke taaveez main
Сделав из него амулет,
Pehnoon subaho shaam
Я ношу его и днем и ночью

Tu jale to din chadhe
Ты загораешься - и начинается день
Tu bujhe to raat
Ты затухаешь - наступает ночь
Dil kare qurbaan karoon
Будь моя воля, принес бы в жертву
Tujh pe apni jaan
Свою жизнь ради тебя

Tu hi junoon
Страсть - лишь ты
Tu hi qaraar...
Успокоение - лишь ты...