Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 31 марта 2010 г.

Radha Kaise Na Jale - Lagaan

Песня, в которой очень красиво происходит любовная "разборка" между главными героем и героиней, завуалированная под инсценировку истории Радхи и Кришны (Канха и Канхайя - его же имена). Рехмановское оформление мелодии, как всегда, "с изюминкой".

Radha Kaise Na Jale/Как Радхе не ревновать?

Фильм: Lagaan/Дань (Лагаан: Однажды в Индии) (2001)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Джавел Ахтар
Исполнители: Аша Бхонсле, Удит Нараян, Вайшали

Madhuban mein jo Kanhaiya kisi gopi se mile
Если в райском лесу Канхайя встречается с какой-нибудь гопи (пастушки, поголовно влюбленные в Кришну)
Kabhi muskaaye, kabhi chhede, kabhi baat kare
И то улыбается, то флиртует, то ведет с ней беседы
Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Как тут Радхе не ревновать?
Aag tan mann mein lage
Душа и тело полыхают огнем
Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Как тут Радхе не ревновать?

Madhuban mein bhale Kaanha kisi gopi se mile
Даже когда в райском лесу Канха встречается с какой-нибудь гопи
Mann mein to Radha ke hi prem ke hain phool khile
Любовь лишь к Радхе цветет в его сердце
Kis liye Radha jale, kis liye Radha jale
Так к чему Радхе ревновать?
Bina soche samjhe
Не подумав, не рассудив
Kis liye Radha jale, kis liye Radha jale
К чему Радхе ревновать?

O, gopiyaan taarein hain, chaand hai Radha
Гопи – звездочки, а Радха - луна
Phir kyoon hai usko biswaas aadha
Так почему она доверяет ему лишь наполовину?
Kaanhaji ka jo sadaa idhar udhar dhyaan rahe
Когда внимание Канхи постоянно то тут, то там
Radha bechaari ko phir apne pe kya maan rahe
Как бедной Радхе сохранить веру даже в саму себя?
Gopiyaan aani jaani hain, Radha to mann ki rani hai
Гопи приходят и уходят, а Радха остается королевой сердца
Saanjh sakhaare, Jamna kinaare
И день, и ночь на берегу Джамны
Radha Radha hi Kaanha pukaare
В призыве Канхи Радха, лишь Радха

Oye hoye, oye hoye
(междометие, выражающее недоверие)
Baahon ke haar jo daale koi Kaanha ke gale
Когда на шее у Канхи ожерелье из чьих-то объятий
Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Как тут Радхе не ревновать?
Aag tan mann mein lage
Душа и тело полыхают огнем
Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Как тут Радхе не ревновать?

Mann mein hai Radhe ko Kaanha jo basaaye
Если Канха поселил в своей душе Радху
To Kaanha kaahe ko usse na bataaye
То почему он не скажет ей об этом?
Prem ki apni alag boli, alag bhaasa hai
У любви другое выражение, другой язык
Baat nainon se ho Kaanha ki yahi aasa hai
Глаза обо всем расскажут сами – в этом надежда Канхи
Kaanha ke yeh jo naina hain
Именно эти глаза Канхи
Chheene gopiyon ke chaina hain
И лишают гопи покоя
Mili najariya, hui baawariya
Встретится взгляд, закружится голова -
Gori gori si koi gujariya
И очередная красавица сгинула

Kaanha ka pyaar kisi gopi ke mann mein jo pale
Даже если какая-нибудь гопи в душе леет любовь к Канхе
Kis liye Radha jale, Radha jale, Radha jale
К чему Радхе ревновать?

Radha kaise na jale, Radha kaise na jale
Как тут Радхе не ревновать?

Kis liye Radha jale, Radha jale, Radha jale
К чему Радхе ревновать?

понедельник, 29 марта 2010 г.

Akele Hum Akele Tum - Akele Hum Akele Tum







Возможно, не самая лучшая песня в фильме, но очень трогательная и милая, особенно учитывая то, что исполняют ее реальные отец с сыном. Неуверенный голосишко Адитьи - такая прелесть:-)




Akele Hum Akele Tum/Я один, и ты один

Фильм: Akele Hum Akele Tum/Я один, и ты одна (Разные судьбы) (1995)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Удит Нараян, Адитья Нараян

Akele hum, akele tum
Я один, и ты один
Jo hum tum sang hain to phir kya gham
Но ведь мы вместе - так долой грусть!
Tu mera dil, tu meri jaan
Ты мое сердце, ты моя жизнь
Oh I love you Daddy
Папочка, я люблю тебя
Tu maasoom, tu shaitaan
Ты и ангелочек, ты и чертенок
But you love me Daddy
Но ведь ты тоже любишь меня, папочка

Yun to hai tu nanha sa
Ты еще совсем малыш
Hai magar guru sab ka
Но у тебя есть чему поучиться
Aur issi sharaarat se
Из-за этого твоего озорства
Dil jigar hai tu sab ka
Все в тебе души не чают
Kehne ko hai yun to hazaar
Пусть многие тебе и говорят об этом
Koi magar tujhsa kahan
Где тот, кто действительно близок тебе по духу?

Maan lo kal jo yeh saari duniya
Представь, что завтра случится так, что весь мир
Saath mera nahin degi
Отвернется от меня
Kaun hai phir meri manzil ka hamsafar
Кто останется моим верным спутником на жизненном пути?
Main hoon Daddy
Это я, папа
Aaj lage kitna haseen
Какими прекрасными кажутся сегодня
Apna jahan, apna sama
Наш мир и наше настоящее

воскресенье, 28 марта 2010 г.

Akele Hain To Kya Gham Hai - Qayamat Se Qayamat Tak

У меня особое трепетное отношение к песням из "Приговора", потому что с этим фильмом связано так много воспоминаний и событий... Поэтому узнать о факте плагиата такой любимой мелодии было, конечно, неприятно. Но с другой стороны, чего уж там - мало кому из болливудских композиторов удается устоять перед искушением "слямзить" куплетик-другой. Зато какое чудесное исполнение - хотя бы за это песню невозможно не любить.

Akele Hain To Kya Gham Hai/Мы одни - ну и что

Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/От погибели до погибели (Приговор) (1988)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник

akele hain to kya gham hai
Мы одни - ну и что?
chaahe to hamaare bas mein kya nahin
Все в наших силах, если мы этого захотим
bas ek zara saath ho tera
Ты лишь будь со мной рядом
tere to hain hum
Да ведь я твой(я)
kab se sanam
И уже давно, любимый(ая)

akele hain to kya gham hai
Мы одни - ну и что?

ab yeh nahin sapna yeh sab hai apna
Это уже не мечта - теперь это все наше
yeh jahaan pyaar ka
Этот мир любви
chhota sa yeh aashiyaan bahaar kа
Это маленькое жилище весны
bas ek zara saath ho tera
Ты лишь будь со мной рядом
tere to hain hum
Да ведь я твой(я)
kab se sanam
И уже давно, любимый(ая)

akele hain to kya gham hai
Мы одни - ну и что?

phir nahin tootega hum pe koi toofan
Больше на нас не обрушится никакое ненастье
saajana dekhna
Любимый, взгляни
har toofan ka main karungi saamna
Я готова сразиться с любым ураганом
bas ek zara saath ho tera
Ты лишь будь со мной рядом
tere to hain hum
Да ведь я твой(я)
kab se sanam
И уже давно, любимый(ая)

akele hain to kya gham hai
Мы одни - ну и что?

ab to mere saajan beetega har din
Любимый, теперь так будет проходить каждый день
pyaar ki baahon mein
В объятиях любви
rang jaayegi rut teri adaaon mein
Вся природа заиграет красками твоего очарования
bas ek zara saath ho tera
Ты лишь будь со мной рядом
tere to hain hum
Да ведь я твой(я)
kab se sanam
И уже давно, любимый(ая)

Na Jaane Kya Ho Gaya Hai - Baazi

Хорошо, что кто-то вовремя вспомнил о Baazi - там и вправду очаровательные песенки в характерном Маликовском стиле. Была рада исполнить заявку.

Na Jaane Kya Ho Gaya Hai/Не знаю, что стало со мной

Фильм: Baazi/Поединок (1995)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: ?
Исполнители: Удит Нараян, Садхана Саргам

Na jaane kya ho gaya hai
Не знаю, что стало со мной
Tumhein dekh kar
Когда я лишь взглянул на тебя
Paagal dil yeh ho gaya hai
Мое сердце обезумело
Tumhein dekh kar
Когда я лишь взглянула на тебя

Is bekaraari ka mohabbat naam hai shayad
Это волнение, наверное, и зовется любовью
Pyar se kehte hain chaahat naam hai shayad
И его же, наверное, называют страстью
Kya bataaun kitna tumko pyar karti hoon
Как сказать, насколько сильно я люблю тебя?
Kho na jaaun tum kahin is baat se darti hoon
Что если я тебя потеряю - я так боюсь этого!
Saanson mein hai khushboo teri
В моем дыхании твой аромат
Aankhon mein hai chehra tera
В моих глазах твое лицо
Yeh zindagi bin tere kuch nahin
Эта жизнь без тебя - ничто

Deewana main ho gaya hoon
Я потерял рассудок от любви
Tumhein dekh kar
Лишь взглянув на тебя
Paagal dil yeh ho gaya hai
Мое сердце обезумело
Tumhein dekh kar
Когда я лишь взглянула на тебя

Paas itni aao hum ho jaaye bekhabar
Подойди так близко, чтобы мы оба забыли обо всем
Chaahaton ka har ghari dil pe rahe asar
Пусть страсть в сердцах не ослабевает ни на минуту
Jee chaahta hai tujhko main seene se laga loon
Больше всего сейчас хочу прижать тебя к груди
Tere labon ke rang ko main aake chura loon
И украсть краску с этих губ
Jaadu yeh kaisa tune kiya
Что за чудо ты сотворил?
Chhane laga hai tera nasha
Твоя аура окутала меня, словно дурман
Tere hi dum se dhadakta hai dil
Только за счет тебя это сердце продолжает биться

Deewani si ho gayi hoon
Я лишилась разума
Tumhein dekh kar
Лишь взглянув на тебя
Na jaane kya ho gaya hai
Не знаю, что стало со мной
Tumhein dekh kar
Когда я лишь взглянул на тебя

суббота, 27 марта 2010 г.

Kholo Kholo - Taare Zameen Par

Думаю, просто так, на слух, песни из TZP не очень воспринимаются. Только посмотрев фильм, понимаешь, насколько каждая из них хороша именно в контексте сюжета. К тому же, это очень качественная и совершенно нестандартная лирика, смысл которой необходимо понимать, хотя бы ради более целостного восприятия фильма. Kholo Kholo многие просили - наверное, никого не оставила равнодушной сцена, когда мальчик видит свой портрет и с плачем обнимает учителя.

Kholo Kholo/Открой(ся)

Фильм: Taare Zameen Par/Звездочки на земле (2007)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнитель: Раман Махадеван

Kholo kholo darwaze
Открой двери
Parde karo kinare
Откинь шторы
Khutey se bandhi hai hawa
Привязанный к столбу ветер
Mil ke chudao saare
Отпусти на волю

Aajao patang leke
Принеси воздушных змеев
Apney hi rang leke
Принеси все свои краски
Aasmaan ka shamiyana
Давай этот небесный свод
Aaj hamein hai sajana
Украсим с тобой вместе

Kyun is kadar hairaan tu
Отчего ты так растерян?
Mausam ka hai mehmaan tu
Ведь ты - гость самой природы
Duniya sajee tere liye
Этот мир был создан для тебя
Khud ko zara pehchaan tu
Узнай же свое предназначение в нем

Tu dhoop hain jham se bikhar
Ты же солнечный свет - так засияй во всю силу
Tu hai nadee o bekhabar
Ты и река, о, несмышленыш
Beh chal kahin ud chal kahin
Куда бы ты ни стремился, куда бы тебя ни тянуло
Dil khush jahan teri toh manzil hai wahin
Твоя цель там, где сердце обретет счастье

Kyun is kadar hairaan tu
Отчего ты так растерян?
Mausam ka hai mehmaan tu
Ведь ты - гость самой природы

Baasi zindagi udaasi
Рутина делает жизнь тоскливой
Taazi hasney ko raazi
Новизна приносит радость
Garma garma saari
Словно выпечка с пылу-с жару
Abhi abhi hai utaari
Только что из печки

Oh zindagi to hain batasha
Ведь жизнь - сахарные шарики
Meethi meethi si hai aasha
Мечты, надежды - они такие сладкие
Chakh le rakh le
Попробуй их на вкус
Hatheli se dhak le ise
Зажми их в ладошке

Tujh mein agar pyaas hai
А если тебя терзает жажда
Baarish ka ghar bhi pass hai
Неподалеку есть жилище дождя
Roke tujhe koi kyon bhala
Разве тебя сможет кто-то остановить?
Sang sang tere aakash hai
Ведь само небо сопровождает тебя

Tu dhoop hain jham se bikhar
Ты же солнечный свет - так засияй во всю силу
Tu hai nadee o bekhabar
Ты и река, о, несмышленыш
Beh chal kahin ud chal kahin
Куда бы ты ни стремился, куда бы тебя ни тянуло
Dil khush jahan teri toh manzil hai wahin
Твоя цель там, где сердце обретет счастье

Khul gaya aasmaan ka rasta dekho khul gaya
Открылась дорога в небеса, взгляни - она открылась
Mil gaya kho gaya tha jo sitara mil gaya
Нашлась, нашлась потерянная маленькая звездочка

Roshan hui saari zameen
Вся земля осветилась светом
Jagmag hua saara jahaan
Засияла вся вселенная
Oh udne ko tu aazad hai
Лети куда душа пожелает - ты свободен
Bandhan koi ab hai kahan
Больше тебя ничто не связывает

Tu dhoop hain jham se bikhar
Ты же солнечный свет - так засияй во всю силу
Tu hai nadee o bekhabar
Ты и река, о, несмышленыш
Beh chal kahin ud chal kahin
Куда бы ты ни стремился, куда бы тебя ни тянуло
Dil khush jahan teri toh manzil hai wahin
Твоя цель там, где сердце обретет счастье

Kyun is kadar hairaan tu
Отчего ты так растерян?
Mausam ka hai mehmaan tu
Ведь ты - гость самой природы

понедельник, 15 марта 2010 г.

Jo Haal Dil Ka - Sarfarosh





Пожалуй, нечего мне сказать по поводу данной песни, кроме того, что она мне нравится. Могу я иногда и свои заявки исполнять?:-)








Jo Haal Dil Ka/В каком состоянии сердце

Фильм: Sarfarosh/Патриот (Злой умысел) (1999)
Композиторы: Джатин и Лалит
Слова песни: ?
Исполнители: Кумар Сану, Алка Ягник

jo haal dil ka idhar ho raha hai
В каком состоянии мое сердце
voh haal dil ka udhar ho raha hai
В таком же состоянии и твое сердце
jaan-e-jaan dilon pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai
Любимый, какое неизведанное доселе ощущение оставляет любовь в душе

jo haal dil ka idhar ho raha hai
В каком состоянии мое сердце
voh haal dil ka udhar ho raha hai
В таком же состоянии и твое сердце
jaan-e-jaan dilon pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai
Любимая, какое неизведанное доселе ощущение оставляет любовь в душе

gale se laga lun labon pe saja lun
Сожму тебя в объятиях, украшу тобой свои губы
tere afsaanon ko main apna bana lun
Сделаю своими все твои мечты и желания
dard hai halka sa magar ho raha hai
Почему-то ощущается легкая боль
jaan-e-jaan dilon pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai
Любимый, какое неизведанное доселе ощущение оставляет любовь в душе

jo haal dil ka idhar ho raha hai
В каком состоянии мое сердце
voh haal dil ka udhar ho raha hai
В таком же состоянии и твое сердце

yeh mujhko khabar hai yeh tujhko pata hai
Мне известно, и тебе известно:
jo chhaaya dhadkan pe chaahat ka nasha hai
Ритм наших сердец изменился под накалом страсти
deewaana tera bekhabar ho raha hai
Твой безумец-влюбленный постепенно теряет связь с реальностью
jaan-e-jaan dilon pe pyaar ka ajab sa asar ho raha hai
Любимая, какое неизведанное доселе ощущение оставляет любовь в душе

воскресенье, 14 марта 2010 г.

Zoobi Doobi - 3 Idiots

Именно тот случай, когда песня решительно не нравится до просмотра фильма, и безумно нравится после:) Удивительно, как хорошая постановка, а также общий контекст фильма меняют восприятие...

Zoobi Doobi/Зуби дуби

Фильм: 3 Idiots/3 идиота (2009)
Композитор: Шантану Мойтра
Слова песни: Свананд Киркире
Исполнтели: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Gungunaati hain yeh hawaayein
Ветерок напел мотив
Gungunaata hai gagan
Ему стало вторить небо
Ga raha hai yeh saara aalam
И вот уже все вокруг поет
Zoobi doo param pum
Зуби ду, парам пам...

Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Зуби дуби, зуби дуби, пам пара
Zoobi doobi param pum
Зуби-дуби, парам пам
Zoobi doobi zoobi doobi
Зуби дуби, зуби дуби
Naache kyun paagal stupid mann
Отчего безумное, глупое сердце пустилось в пляс?

Shaakhon pe pattein ga rahe hain
Поют листья на ветках
Phoolon pe bhanvre ga rahe
Поют пчелы на цветах
Deewani kiranein ga rahi hain
Поют обезумевшие солнечные лучи
Yeh panchhi ga rahe
Поют птицы
Bagiya mein do phoolon ki
В саду два цветка
Ho rahi hai guftagu
Ведут душевную беседу
Jaisa filmon mein hota hai
Точь-в-точь сцена из кино -
Ho raha hai hu-ba-hu
Вот что происходит с нами

Rim jhim rim jhim rim jhim
San san san san hawaa
Посвистывает ветер
Tip tip tip tip boondein
Стучат капли
Gurraati bijliyaan
Рычит гром
Bheegi bheegi saree mein
В насквозь промокшем сари
Yeh thumke lagaati tu
Ты покачиваешь бедрами в танце
Jaisa filmon mein hota hai
Точь-в-точь сцена из кино -
Ho raha hai hu-ba-hu
Вот что происходит с нами

Ambar ka chaand zameen par
Луна спустилась с неба на землю
Itra ke ga raha
И соблазнительно запела
Ek tim tim toota tara
Падающая звездочка
Ithla ke ga raha
Игриво запела тоже
Hai raat akeli tanha
Эта ночь так тиха и одинока
Mujhe chhoo le aake tu
Приди и прикоснись ко мне
Jaisa filmon mein hota hai
Точь-в-точь сцена из кино -
Ho raha hai hu-ba-hu
Вот что происходит с нами

пятница, 12 марта 2010 г.

Jaane Kyun - Dil Chahta Hai

Одна из моих любимых песен в смысловом плане. Очень в тему фильма, соответствует главным героям и в целом добротная лирика, которой, в общем-то, и отличается Джавед Ахтар.

Jaane Kyun/Интересно, почему?

Фильм: Dil Chahta Hai/Сердце желает (Желание сердца) (2001)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник

Jaane Kyun Log Pyaar Karte Hain
Интересно, почему люди влюбляются?
Jaane Kyun Voh Kisi Pe Marte Hain
Интересно, почему они готовы на все ради кого-то?
Jaane Kyun, Jaane Kyun...
Интересно, почему?..

Pyaar Mein Sochiye To Bas Gham Hai
Ведь если подумать, любовь причиняет одни страдания
Pyaar Mein Jo Sitam Bhi Ho Kam Hai
Сколько пыток ни чинит любовь - все ей мало
Pyaar Mein Sar Jhukaana Padta Hai
Любовь заставляет склонять голову
Dard Mein Muskuraana Padta Hai
И улыбаться, перенося боль
Zaher Kyun Zindagi Mein Bharte Hain
Чего ради они отравляют себе жизнь?
Jaane Kyun Log Pyaar Karte Hain
Интересно, почему же люди влюбляются?
Jaane Kyun, Jaane Kyun...
Интересно, почему?..

Pyaar Bin Jeene Mein Rakha Kya Hai
Что остается в жизни без любви?
Pyaar Jisko Nahin Voh Tanhaa Hai
Одинок тот, кто не познал любовь
Pyaar Sau Rang Leke Aata Hai
Любовь окрашивает жизнь сотней ярких красок
Pyaar Hi Zindagi Sajaata Hai
Лишь любовь по-настоящему украшает жизнь
Log Chhup Chhupke Pyaar Karte Hain
Влюбляясь, люди скрывают это
Jaane Kyun Saaf Kehte Darrte Hain
Интересно, почему они боятся открыто признаться?
Jaane Kyun, Jaane Kyun...
Интересно, почему?..

Pyaar Bekaar Ki Musibat Hai
Любовь – бессмысленная проблема
Pyaar Har Tarah Khoobsurat Hai
Любовь прекрасна в любом проявлении
Oh, Pyaar Se Hum Door Hi Achhe
Ой, лучше держаться подальше от любви
Arre Pyaar Ke Sab Roop Hai Sachche
Да что ты, любовь – истина в любой из ее форм

Ho, Pyaar Ke Ghaat Jo Utarte Hai
Тот, кто спускается к реке любви,
Doobte Hai Na Voh Ubharte Hai
Не тонет, но и не возвращается
Jaane Kyun, Jaane Kyun...
Интересно, почему?..
Pyaar To Khair Sabhi Karte Hain
Но ведь каждый рано или поздно влюбляется
Jaane Kyoon Aap Hi Mukarte Hain
Интересно, почему ты не хочешь признать это?
Jaane Kyun, Jaane Kyun...
Интересно, почему?..

среда, 3 марта 2010 г.

Aashiq Deewana Hoon - Afsana Pyar Ka

Бодренький, рок-н-рольный мотивчик и молодой, задорный Амирка... и уже совсем не важно, откуда Баппи, в своих лучших традициях, сплагиатил песню;-)

Aashiq Deewana Hoon/Я безумец-влюбленный

Фильм: Afsana Pyar Ka/Сказка о любви (1991)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Амит Кумар

Aashiq deewana hoon
Я безумец-влюбленный
Paagal parwaana hoon
Я безрассудный мотылек
Dil kis par aayega
К кому потянет меня сердце -
Jaane khuda
Это лишь Богу известно

Main aawara
Я бродяга
Dil awaara
Сердце мое - бродяга
Pyar aawara
И любовь моя - бродяга
Aawara
Бродяга...

Yeh balkhati zulfein
Эти развевающиеся кудри
Yeh lehrati baahein
Эти изяшные руки
Yeh madhoshi nigaahein
Эти пьянящие взгляды
Mera dil cheen le
Того и гляди украдут мое сердце
Chanchal shaukh adaayein
Эти кокетливые заигрывания
Dil paagal kar jaayein
Того и гляди сведут сердце с ума
Har pal dil tadpaayein
Так и терзают душу
Mujhe jeene na de
Не дают жить спокойно

Main aawara
Я бродяга
Dil awaara
Сердце мое - бродяга
Pyar aawara
И любовь моя - бродяга
Aawara
Бродяга...

Jo hai meri aankhon mein
Та, что в моих глазах
Jo hai meri saanson mein
Та, что в моем дыхании
Jo hai mere khwaabon mein
Та, что в моих мечтах
Woh kahin na mile
Она мне так и не встретилась
Itne haseen chehron mein
Среди стольких красивых лиц
Kaun sa hai woh chehra
Которое из них то самое лицо,
Jo taqdeer hai meri
Что станет моей судьбой
Yeh pata na chale
Этого я пока что не знаю

Paathshala - Rang De Basanti

Еще один альбом, песни из которого хотелось перевести аж со времен создания блога. Может, на чей-то вкус Paathshala - черезчур агрессивная и бьющая по мозгам, но по фильму именно это и требовалось: передать бунтарский дух, выразить пофигистско-вызывающий настрой главных персонажей. И именно в этом контексте песня очень удачная, по-моему.

Paathshala/Школа

Фильм: Rang De Basanti/Окрасься в шафрановый цвет (Цвет шафрана) (2006)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнители: Нареш Айер, Мохаммед Аслам

Lose control
Не сдерживай себя!

One more time
Ну-ка, еще раз!

Lose control
Не сдерживай себя!

I am a rebel
Я бунтарь

Na koi padhne waala
Тут никто не учится
Na koi seekhne waala
Тут никто не зубрит
Apni toh paathshala
У нас своя школа
Masti ki paathshala
Школа веселья

Chehre ki kitaabein hain
Книги, написанные на лицах
Hum woh padhne aate hain
Вот что мы пришли сюда читать
Ye surat teri meri
Твое лицо, мое лицо -
Mobile library
Чем не передвижная библиотека?

Yaaron ki equation hai
Уравнение дружбы
Love multiplication hai
Умножение любви
Jisne dil ko jeeta hai
Тот, кто умеет покорять сердца
Woh alpha hi theta hai
Тот и альфа, и тета (буквы греческого алфавита, используемые в формулах)

Lose control
Не сдерживай себя!

One more time
Ну-ка, еще раз!

Lose control
Не сдерживай себя!

I am a rebel
Я бунтарь

Talli ho kar girne se
Потеряв равновесие спьяну,
Samjhi hamne gravity
Мы выучили закон земного притяжения
Ishq ka practical kiya
Выполнив практическую работу по любви,
Tab aayi kilarity
Мы поняли ее теорию

Na koi padhne waala
Тут никто не учится
Na koi seekhne waala
Тут никто не зубрит

Naata ye sannata hai
Тишина такая короткая
Dekho lamboo shor hai
Посмотри, насколько длиннее шум (подразумевается "длина связей", используемая в химии)
Har dil mei bud bud karta
В каждом сердце бурлит
H2SO4 hai
H2SO4 (формула серной кислоты)

Na koi padhne waala
Тут никто не учится
Na koi seekhne waala
Тут никто не зубрит
Apni toh paathshala
У нас своя школа
Masti ki paathshala
Школа веселья