Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 30 ноября 2010 г.

Mohabbat Ki Nahin Hai - Badshah

Конечно, умом я понимаю, что это примитивная попса, но моей любви к незамысловатым мелодиям 90-х это не уменьшит:) И дело здесь не во вкусе (или его отсутствии), а в ностальгии и приятных ассоциациях.

Mohabbat Ki Nahin Hai/Я не собирался влюбляться

Фильм: Baadshah/Падишах (Бадшах) (1999)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Самир
Исполнители: Абхиджит, Алка Ягник

Kehna hai jo dilse kaho
Хочешь сказать о чем-то – говори без утайки
Dilbar mere dil mein raho
Любимый/любимая, оставайся в моем сердце

Mohabbat ki nahin hai mohabbat ho gayi hai
Я не собирался влюбляться – любовь сама пришла
Ab darrna bhi kya ho
Так чего теперь бояться?

Sharaarat ki nahin hai sharaarat ho gayi hai
Я не флиртовала – флирт сам собой получился
Sharaarat ki nahin hai sharaarat ho gayi hai
Ab karna bhi kya ho
Так что теперь поделать?

Duniya ki baaton ko yeh pagla nahin manta
Этому сумасшедшему нет дела до чьих-то советов
Yeh pyaar ho jaaye kab koi nahin jaanta
Никому не известно, кого и когда настигнет любовь
Barfeele mausam mein bhi shola bhadakne lage
Даже в морозную погоду могут вспыхнуть искры
Na jaane kaise kahan ye dil dhadakne lage
Неизвестно как и когда это сердце вдруг затрепещет

Deewangi ne teri majboor itna kiya
Безумная любовь к тебе довела до того, что
Socha na samjha sanam sab kuchh tujhe de diya
Не зная-не ведая, любимый, я все отдала тебе
Saanson mein garmi teri dhadkan mein tera nasha
В моем дыхании твой жар, в моем сердцебиении твой дурман
Teri bhi chaahat mein hai jaadu koi dilruba
Любимая, твоя любовь - словно какая-то магия

воскресенье, 21 ноября 2010 г.

Aaj Ki Raat - Don

Подумала: если брать песню из римейка, то надо бы выбрать самую оригинальную, т. е. не похожую ни на одну из песен фильма-оригинала. Посему пусть будет Aaj Ki Raat. Горячей симпатии я к ней не испытываю, но и ухо не режет.

Aaj Ki Raat/Этой ночью

Фильм: Don/Главарь (Дон - главарь мафии)(2006)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Алиша Чинай, Махалакшми Айер, Сону Нигам

Shaam hai jaam hai aur hai nasha
Вечер, вино и опьянение
Tan bhi hai man bhi hai pighla hua
Тают тело и душа
Chhayi hai rangeeniyan
Захватило веселье
Phir bhi hain betabiyaan
Но отчего-то в душе волнение
Kyun dhadakta hai dil, kyun yeh kehta hai dil
Почему так колотится сердце, словно хочет что-то сказать
Deewanon ko ab tak nahin hai yeh pata
Лишь безумцы еще не догадываются об этом

Aaj ki raat hona hai kya
Этой ночью чему суждено случиться?
Paana hai kya, khona hai kya
Чему найтись, чему потеряться?

Do ghadi mein hi yahan jaane kya hoga
Что произойдет здесь за эту пару часов?
Jo hamesha tha mera dil mera hoga
Тот, кто всегда был в моем сердце, будет моим
Kaun kiske dil mein hai faisla hoga
Кто в чьем сердце – это решится сегодня
Faisla hai yahi jeet hogi meri
Все уже предрешено – победа останется за мной
Oh deewanon ko ab tak nahin hai yeh pata
Лишь безумцы еще не догадываются об этом

Aaj ki raat hona hai kya
Этой ночью чему суждено случиться?
Paana hai kya, khona hai kya
Чему найтись, чему потеряться?

Aao main tumse kahoon baat chupke se
Идем, я раскрою тебе секрет
Rang badlegi pal mein raat chupke se
И в тот же миг ночь незаметно сменит краски
Tumko le jaaгnga phir saath chupke se
Тогда я заберу тебя с собой потихоньку
Jaaoge tum kahan dekho main hoon yahan
Куда ты пойдешь? Смотри, я ведь здесь
Deewanon ko ab tak nahin hai yeh pata
Лишь безумцы еще не догадываются об этом

Aaj ki raat hona hai kya
Этой ночью чему суждено случиться?
Paana hai kya, khona hai kya
Чему найтись, чему потеряться?

пятница, 5 ноября 2010 г.

Ae Ajnabi - Dil Se

Есть песни, которые я боюсь переводить... вот просто кажется, что "зарежу" всю красоту переводом. Песни из Dil Se для меня именно такие. Их просят с момента создания этого блога, и мне самой они все безумно нравятся, но когда начинаю переводить, кажется... будто я этого недостойна. Будто покушаюсь на что-то великое, до чего еще не "доросла". Однако делаю еще одну робкую попытку...

Ae Ajnabi/Эй, незнакомка

Фильм: Dil Se/Всем сердцем (Любовь с первого взгляда) (1998)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Удит Нараян, Махалакшми Айер

Paakhi paakhi pardesi…
Чужеземец- перелетная птица…

Ae ajnabi tu bhi kabhi aawaaz de kahin se
Эй, незнакомка, хотя бы раз подай и ты голос издалека
Main yahan tukdon mein jee raha hoon
Я, тут, живу, разбитый на куски
Tu kahin tukdon mein jee rahi hai
И ты, где-то, живешь, разбитая на куски

Roz roz resham si hawa aate jaate kehti hai bata
Каждый день шелковый ветер, прилетая, говорит мне
Resham si hawa kehti hai bata
Шелковый ветер говорит мне
Vo jo doodh dhuli masoom kali
Та маленькая девочка, невинный бутон
Vo hai kahan kahan hai
Где она, где?
Vo roshni kahan hai
Где этот солнечный лучик?
Vo jaansi kahan hai
Где это воплощение жизни?
Main adhoora tu adhoori jee rahi hai
У меня лишь половина себя и ты лишь полу-живешь

Ae ajnabi tu bhi kabhi aawaaz de kahin se
Эй, незнакомка, хотя бы раз подай и ты голос издалека
Main yahan tukdon mein jee raha hoon
Я, тут, живу, разбитый на куски
Tu kahin tukdon mein jee rahi hai
И ты, где-то, живешь, разбитая на куски

Tu to nahin hai lekin teri muskurahat hai
Тебя нет со мной, но есть твоя улыбка
Chehra nahin hai par teri aahatein hain
Я не вижу твоего лица, но слышу звук твоих шагов
Tu hai kahan kahan hai
Где же ты, где?
Tera nishaan kahan hai
Где хоть что-то, что наведет меня на след?
Mera jahan kahan hai
Куда исчез мой мир?
Main adhoora tu adhoori jee rahi hai
У меня лишь половина себя и ты лишь полу-живешь

вторник, 2 ноября 2010 г.

Neend Kise Chain Kahan - Zamaana Deewana

Когда-то этот фильм был в числе моих любимых, а песни вызывали бурю восторга и пересматривались по нескольку раз за день:) Все изменяется со временем, но музыка из фильма до сих пор навевает теплые воспоминания. По многочисленным заявкам - Neend Kise.

Neend Kise Chain Kahan/Ни сна, ни покоя

Фильм: Zamaana Deewana/Время сумасшедших влюбленных (1995)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Кумар Сану, Алка Ягник

tujhse puchu ek sawaal
Позволь задать тебе вопрос:
bol zara kya hai tera haal
Скажи, что ты сейчас чувствуешь?
kya meri tarah tu bhi tadapta hai
Терзаешься ли ты муками любви, как и я?

ab hai neend kise ab hai chain kahan
Теперь нет ни сна, ни покоя

hosh udaaye tera shabaab
Твоя юность лишает меня разума
mere sawaal ka de tu jawaab
Ответь на мой вопрос
kya tera dil bhi aise dhadakta hai
Бьется ли твое сердце так же сильно, как и мое?

ab hai neend kise ab hai chain kahan
Теперь нет ни сна, ни покоя

bindiya churaa ke gayi neendiya deewani
Одурманивающее бинди украло все мои сны
jiyaa le gaye kunvaare kangana
Девичьи браслеты лишили жизни
doli mein bitha ke tujhe chunari udhaa ke
Посадив тебя в свадебный паланкин, накинув покрывало на голову,
main to le aaungaa mere anganaa
Я принесу тебя в свой дом
pyaar ka phool dil mein mehaktaa hai
Цветок любви в сердце источает аромат

ab hai neend kise ab hai chain kahan
Теперь нет ни сна, ни покоя

saari saari rainaa teri baat sataaye
Ночь за ночью мысли о тебе не дают мне покоя
barasaat sataaye sajanaa
Сезон дождей мучает меня, любимый
kaate na katein ye din ab tere bin
Дни бесконечно тянутся без тебя
mulaaqaat sataaye sajanaa
Ожидание встречи изводит, любимый
paas aake bhi tu door rehta hai
Даже поблизости ты все равно не со мной

ab hai neend kise ab hai chain kahan
Теперь нет ни сна, ни покоя