Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 24 декабря 2009 г.

Tu Ne Re - Victory


Представители сильного пола не часто обращаются ко мне с заявками, но когда такое случается, к тому же речь идет о помощи в делах сердечных - не могу проигнорировать:-) Если мой перевод как-то положительно повлияет на чью-то личную жизнь, глядишь - и мне там, наверху, зачтется;-))

Tu Ne Re/Именно ты

Фильм: Victory/Победа (2009)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Саид Гульрез
Исполнитель: Шаан

Hum Jaante The Tumko
Я был знаком с тобой
Pehchaante Nahin The
Однако не знал тебя по-настоящему
Dil Yun Bhi Dhadakta Hai
И в то, что сердце может так биться,
Hum Maante Nahin The
Я никогда не верил

Pal Mein Yeh Kya Kar Diya
В мгновение ока все изменилось – и это сделала
Tu Ne Re
Ты
Tu Ne Haan
Да, ты
Tu Ne Re
Именно ты

Dil Saamne Tha Lekin
Сердце было передо мной
Hum Dil Ko Dhoondhte The
А я не находил его
Manzil Pe Aa Ke Jaise
Даже достигнув цели,
Manzil Ko Dhoondhte The
Я словно все еще искал путь к ней
Bechain Hoke Aise
Охваченное волнением,
Dil Thaamte Nahin The
Сердце никогда прежде так не сжималось

Pal Mein Yeh Kya Kar Diya
В мгновение ока все изменилось – и это сделала
Tu Ne Re
Ты
Tu Ne Haan
Да, ты
Tu Ne Re
Именно ты

Tum Bin Ae Jaan-E-Jaana
Без тебя, любимая
Tanha Kaise Hum Reh Sakenge
Как я смогу жить в одиночестве?
Janam Tumhari Doori
Дорогая, разлуку с тобой
Ik Pal Na Seh Sakenge
Я ни на миг не смогу перенести
Is Dil Mein Itne Saare Armaan To Nahin The
Никогда прежде в этом сердце не было столько желаний

Pal Mein Yeh Kya Kar Diya
В мгновение ока все изменилось – и это сделала
Tu Ne Re
Ты
Tu Ne Haan
Да, ты
Tu Ne Re
Именно ты

пятница, 18 декабря 2009 г.

Javeda Zindagi - Anwar

Еще одна давнишняя заявка. Красивая песня, но, опять-таки, не для масс. Я подобные композиции причисляю к "изысканным блюдам" - кто-то с радостью это "съест", а для кого-то слишком замудрено и непривычно.

Javeda Zindagi/Вечная жизнь

Фильм: Anwar/Анвар (Художник Анвар) (2006)
Композитор: Митхун
Слова песни: Саид Кадри, Хасан Камал
Исполнители: Кшитидж, Шилпа Рао

tose naina laage
мои глаза встретились с тобой
tose naina laage piya sawarein
мои глаза встретились с тобой, любимый
nahin bas mein ab ye jiya sawarein
теперь сердце не подвластно мне, любимый
mohabbat to ek javeda zindagi hai
ведь любовь – это вечная жизнь

tose naina laage mili roshni
мои глаза встретились с тобой, и жизнь озарилась новым светом
tose man jo laaga mili zindagi
моя душа встретилась с тобой, и жизнь началась заново
mohabbat to ek javeda zindagi hai
ведь любовь – это вечная жизнь

mohabbat ki hai dastaan zindagi
вся жизнь – история любви
mohabbat na ho to kahan zindagi
а без любви нет и жизни
mohabbat to ek javeda zindagi hai
ведь любовь – это вечная жизнь
tose naina laage...
мои глаза встретились с тобой...

shama ko pighalne ka armaan kyun hai
почему свеча стремится растаять?
patange ko jalne ka armaan kyun hai
почему мотылек стремится сгореть в пламени?
isi shauk ka imtihaan zindagi hai
пытка подобными желаниями – и есть жизнь

mohabbat jise baksh de zindagaani
когда любовь дарует кому-то жизнь
nahin maut par khatm uski kahaani
эта жизнь не прекращается даже после смерти

kaise jiya jaaye
как можно жить...
ishq bin
без любви?
nahin koi insaan mohabbat se khaali
ни один человек не остается обделен любовью
har ek ruh pyaasi har ek dil savaali
каждая душа жаждет, каждое сердце просит любви
mohabbat jahaan hai wahaan zindagi hai
где есть любовь - там есть жизнь
mohabbat na ho to kahaan zindagi hai
а без любви нет и жизни

tose naina laage mili roshni
мои глаза встретились с тобой, и жизнь озарилась новым светом
tose man jo laaga mili zindagi
моя душа встретилась с тобой, и жизнь началась заново
mohabbat jise baksh de zindagaani
когда любовь дарует кому-то жизнь
nahin maut par khatm uski kahaani
эта жизнь не прекращается даже после смерти

понедельник, 14 декабря 2009 г.

Dum Maaro Dum (2) - Hare Rama Hare Krishna




Второй вариант ранее опубликованной песни. К сожалению, единый файл на обе части не существует.





Dum Maaro Dum/Затянись поглубже

Фильм: Hare Rama Hare Krishna/Славься Рама, славься Кришна (Брат и сестра) (1971)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Аша Бхонсле

Dum maaro dum
Затянись поглубже (речь идет о курении марихуаны)
Mit jaae ghum
Разгони печаль
Bolo subah-o-shaam
С утра до ночи повторяй
Hare krishna hare raam
Харе Кришна, xаре Рам

Chaahe jiyenge marenge
Мы будем жить и умирать по своей воле
Hum na kisi se darenge
Мы никого не боимся
Hamko na roke zamaana
Нас не остановит общество
Jo chaahenge hum karenge
Мы будем делать то, что захотим

Dum Maaro Dum (1) - Hare Rama Hare Krishna

Решила заняться "раскопками" старых заявок и вот нашла запрос на знаменитую Dum Maro Dum, которую как раз собиралась переводить по собственной инициативе. Эта песня, отражающая культуру "просветленных марихуаной" хиппи 60-70-х, стала важным пунктом в карьерах Аши Бхонсле, Р. Д. Бармана и Зинат Аман, и прочно вошла в число бессмертных хитов Болливуда.

Dum Maaro Dum/Затянись поглубже

Фильм: Hare Rama Hare Krishna/Славься Рама, славься Кришна (Брат и сестра) (1971)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Аша Бхонсле

Dum maaro dum
Затянись поглубже (речь идет о курении марихуаны)
Mit jaae ghum
Разгони печаль
Bolo subah-o-shaam
С утра до ночи повторяй
Hare krishna hare raam
Харе Кришна, xаре Рам

Duniya ne hum ko diya kya
Что этот мир дал нам?
Duniya se hum ne liya kya
Что мы получили от этого мира?
Hum sab ki parvaah karein kyun
С какой стати нам беспокоиться о ком-то?
Sab ne hamaara kiya kya
Разве кто-то что-то сделал для нас?

вторник, 8 декабря 2009 г.

Morey Saiyan - Teree Sang

И под занавес двухнедельника в стиле рока успеваю втиснуть еще одну неплохую песню из Teree Sang. Хотя вот тут у меня неоднородные ощущения: местами от мелодии и голоса екает сердце, но есть часть, которая совершенно не нравится - ни музыкой, ни стихами, ни исполнением - она немного смазывает общее приятное впечатление. Думаю, вы поймете, о чем я, прослушав песню.

Morey Saiyan/Любимая моя

Фильм: Teree Sang/Вместе с тобой (2009)
Композиторы: Сачин и Джигар
Слова песни: Самир
Исполнители: Сачин, Джигар

Morey Saiyan
Любимая моя

Poora Saath Nibhaana Jaana
Что бы ни случилось, будь со мной, любимая
Beech Mein Chood Na Dena
Не бросай меня на пол-пути
Dil Ko Dil Se Laga Ke Jaana
Соединив мое сердце со своим,
Dil Ko Tod Na Dena
Не разбивай его, любимая

Yeh Dil Kehta Hai
Мое сердце говорит мне
Is Dil Mein Tu Hi Rehta Hai
Что в нем есть место лишь для тебя

Morey Saiyan
Любимая моя

Tere Ishq Ki Khaatir Jaana
Ради твоей любви, дорогая
Zakhm Main Saare Sahoonga
Я стерплю любые раны
Waada Hai Yeh Nibhaana Jaana
Я выполню свое обещание, любимая
Tere Sang Rahoonga
Я буду с тобой во всем

Yeh Dil Kehta Hai
Мое сердце говорит мне
Is Dil Mein Tu Hi Rehta Hai
Что в нем есть место лишь для тебя

Morey Saiyan
Любимая моя

Ulfat Ke Afsaanon Mein
Когда в сказке о любви
Shiddat Jo Ho Jaaye Shaamil
Присутствует и настоящая решимость
Aasaan Ho Jaaye Yeh Safar
Этот путь становится легким
Kadmon Ko Choom Le Manzil
И цель сама склоняется к твоим ногам

Yeh Dil Kehta Hai
Мое сердце говорит мне
Is Dil Mein Tu Hi Rehta Hai
Что в нем есть место лишь для тебя

Morey Saiyan
Любимая моя

Dum - Dum

Очень эффектная (особенно в сочетании с видео) песня, дословный перевод которой выглядел бы совершенно не по-русски, поэтому пришлось лишь передать смысл (например, даже к слову "dum" я не могу подобрать точного перевода, потому что это нечто среднее между "физической силой", "силой воли", "мощью", "энергией", "напором"...) Эта песня также существует в исполнении Сону Нигама, но очень проигрывает авторскому варианту - композитор-певец отлично выразил ту агрессию, которая требуется по смыслу.

Dum/Сила

Фильм: Dum/Сила (Найти в себе силы) (Мужество) (2003)
Композитор: Сандип Чоута
Слова песни: Аббас Тайревала
Исполнитель: Сандип Чоута

Ruke ho kyun, jhuke ho kyun
Почему остановился? Почему поник головой?
Chal hath tham mere hamdam saath chal har kadam
Ну же, сожми мою руку, дружище, и пойдем со мной шаг за шагом
Tu na tham aansu ya gham jeet jaayenge hum
Не отчаивайся и не плачь – мы победим
Seene mein sholay, kar jo dil bole
В груди пылает пламя, делай то, что подсказывает сердце
Jo teri jaan mein hai dum
Собери всю силу, какая есть внутри

Dum, jaan mein dum
Изо всех сил, не сдаваясь
Ae dum, jaan mein dum
Изо всех сил, не сдаваясь

Dum kabhi jo haare na hausle
Эта сила никогда не даст тебе пойти на попятную
Seene mein, seene mein
Она в твоей груди, твоем естестве
Dum shikhar pe jaake hi saans le
С этой силой лишь добившись цели, ты сможешь перевести дух
Seene mein, seene mein
Она в твоей груди, твоем естестве
Zindagi jung hai, jung mein chot sab ne khaayi
Жизнь – борьба, в ней каждый получил свои раны
Khaake sab ko jo dil uthega aur jeet le ladaayi
Но победа в этой борьбе достанется тому, чей дух не сломлен ударами

Dum, jaan mein dum
Изо всех сил, не сдаваясь
Ae dum, jaan mein dum
Изо всех сил, не сдаваясь

Dum diya jo aandhiyon mein jale
Эта сила подобна свече, которую не погасить ни одному вихрю
Seene mein, seene mein
Она в твоей груди, твоем естестве
Dum andheron ko bujha de chale
Эта сила способна разогнать тьму
Seene mein, seene mein
Она в твоей груди, твоем естестве
Darr hai sab ko, darr se jo aankh na churaaye
Каждому ведом страх, но тот, кто не отводит взгляд под этим страхом
Jurm se nazrein mile jurm nazrein jhukaaye
Сможет выдержать взгляд противника и заставит его самого потупить глаза в страхе

понедельник, 7 декабря 2009 г.

Kurbaan Hua - Kurbaan

Один композитор исполняет песню другого - такое нечасто встречается. Но даже более, чем пронзительная мелодия, обратили на себя внимание содержание песни и используемый язык - такой "тяжелоартиллерийский" урду - лаконичный и безумно красивый, но убийственный для переводчика (особенно для такого как я - с более чем скромными познаниями). Поэтому на полную передачу этой красотищи не претендую - делаю лишь робкую попытку.

Kurbaan Hua/Я принес себя в жертву

Фильм: Kurbaan/Жертва (2009)
Композиторы: Салим и Сулейман
Слова песни: Ниранджан Айенгар
Исполнитель: Вишал Дадлани

Kurbaan hua teri tishnagi mein yun
Я принес себя в жертву ради страсти к тебе
Kurbaan hua teri aashiqui mein yun
Я принес себя в жертву ради любви к тебе

Bekhudi mein
Ослепленный чувствами
Bekali mein
Потерявший покой
Bekafi mein hua
Поддавшийся слабости
Tujhko har dua di
Я посвятил тебе все молитвы
Aur daga bhi
И я же предал тебя
Aur fanaa hua
И нашел свою погибель

Kurbaan hua
Я принес себя в жертву
Ada pe
Твоим чарам
Wafa pe
Твоей любви
Jafa pe
Твоей жестокости

Kurbaan hua
Я принес себя в жертву

Rubaru tu magar
Ты видишься мне повсюду
Tanha hai yeh jahaan
Однако этот мир кажется пустынным
Jal uthe meri kufr se
Пламенем совершенных грехов
Saanson ka yeh samaa
Жжет меня мое дыхание

Kya hua
Что случилось?
Pal mein jaane kho gaya kyun
Как вдруг в единый миг я потерял себя?
Tu mila
Встетил тебя
Aur judaimaa hua yun
И сам себе стал чужим

Bekhudi mein
Ослепленный чувствами
Bekali mein
Потерявший покой
Bekafi mein hua
Поддавшийся слабости
Tujhko har dua di
Я посвятил тебе все молитвы
Aur daga bhi
И я же предал тебя
Aur fanaa hua
И нашел свою погибель

Kurbaan hua
Я принес себя в жертву
Ada pe
Твоим чарам
Wafa pe
Твоей любви
Jafa pe
Твоей жестокости

Kurbaan hua
Я принес себя в жертву

Marne ka sabab maangta raha dar badar
Словно милостыню я выпрашивал причину свести счеты с жизнью
Mitne ko to dil pal mein raazi hua
Без колебаний сердце согласилось принять смерть
Puri hui har arzoo har dastaaan meri
Каждое из желаний исполнено, жизненный путь завершен
Ke tum shuru huye jahaan main khatam hua
Я отдал жизнь, чтобы ты обрела свою заново

четверг, 3 декабря 2009 г.

Jannat Jahan - Jannat

Ну, вот, кто еще терзается сомнениями по поводу существования чистого рока в Болливуде - Jannat Jahan вам в наушники на полную громкость и от вашего скептицизма не останется и следа:-)

Jannat Jahan/Если рай есть

Фильм: Jannat/Рай (Небеса: в поисках рая) (2008)
Композитор: Притам
Слова песни: Нилеш Мишра
Исполнитель: Рупам Ислам

Hey Suno Na Dil Keh Raha Hai
Эй, послушай, что сердце говорит:
Laalach Badi Khoobsurat Bala Hai
Жадность – прекрасный порок
Hey Dekho Na Kiski Duaa Hai
Эй, посмотри, чье это благословение:
Aasman Chhoo Le Jo Uska Khuda Hai
Даже Бог будет принадлежать тому, кто дотянется до неба

Roz Naya Khawaab Dede Zindagi
Пусть жизнь изо дня в день дарит новую мечту
Aaisi Haseen Sazaa De
Пусть насылает такую прекрасную кару

Jannat Jahan Jannat Yahan
Если рай есть – он здесь

Hey Suno Na Duniya Ka Kya Hai
Эй, послушай, мне плевать на весь мир
Hum Ne Jo Chaaha Hum Ne Woh Kiya Hai
Я поступал так, как хотел
Hey Dekho Na Jaadu Yeh Kya Hai
Эй, посмотри, что это за чудо:
Patthar Ko Chhoo Ke Maine Sona Kiya Hai
Прикоснувшись к камню, я превратил его в золото

Roz Naya Khawaab Dede Zindagi
Пусть жизнь изо дня в день дарит новую мечту
Aaisi Haseen Sazaa De
Пусть насылает такую прекрасную кару

Jannat Jahan Jannat Yahan
Если рай есть – он здесь

Paisa Jeene Ki Duaa
Деньги – это молитва о долголетии
Paisa Marne Ka Sabab
Деньги – то, за что и умереть не жаль
Paisa Ka Jadoo Ajab
Чары денег необъяснимы
Haan...
Да…

Roz Naya Khawaab Dede Zindagi
Пусть жизнь изо дня в день дарит новую мечту
Aaisi Haseen Sazaa De
Пусть насылает такую прекрасную кару

Jannat Jahan Jannat Yahan
Если рай есть – он здесь

Hey Suno Na Aankhon Mein Kya Hai
Эй, послушай, остались ли еще мечты?
Dil Ne Jo Chaaha Dil Ko Sab Mil Gaya Hai...
Ведь сердце получило все, к чему стремилось…
Hey...
Эй…

Maula Mila De - Teree Sang

Совсем не сразу, но в конце концов песня меня "засосала", и на данный момент является одной из фаворитов в плеере. Весьма неплохая работа для новичков Сачина и Джигара(ребята прямо "дышут в спину" Тоши и Шарибу;-))


Maula Mila De/Всевышний, соедини

Фильм: Teree Sang/Вместе с тобой (2009)
Композиторы: Сачин и Джигар
Слова песни: Самир
Исполнитель: Сахэйл

Sajda Karoon Main Lamha Thehar Ja
Замрите, мгновения, дайте помолиться
Ehsaas Ban Ke Jaan Mein Utar Ja
Пусть, словно ощущение, она войдет в мою душу

Wohi Mera Khawaab
Она – мой сон
Wohi Mera Ishq
Она – моя любовь
Wohi Mera Jism Meri Aatma
Она – мое тело, моя душа
Uske Bina Hai Sooni Zameen
Без нее пустынна земля
Soona Lage Hai Woh Aasmaan
И одиноким кажется небо

Maula!
Всевышний!
Maula Mila De
Всевышний, соедини
Mere Yaar Se Mila
Соедини меня с моей любимой

Bedard Manzar Aise Na Tarsa
Жестокая реальность, не терзай меня
Yaadon Ka Saawan Ban Ke Baras Ja
Пролейся ливнем из воспоминаний

Wohi Mera Khawaab
Она – мой сон
Wohi Mera Ishq
Она – моя любовь
Wohi Mera Jism Meri Aatma
Она – мое тело, моя душа
Uske Bina Hai Sooni Zameen
Без нее пустынна земля
Soona Lage Hai Woh Aasmaan
И одиноким кажется небо

Maula!
Всевышний!
Maula Mila De
Всевышний, соедини
Mere Yaar Se Mila
Соедини меня с моей любимой

Bedaus Rehta Hoon
Сдерживаю свои желания
Doori Main Sehta Hoon
Терплю разлуку
Jazbon Se Kehta Hoon Besabab Na Sata
Прошу чувства не мучить меня без причины
Dil Ki Panaahon Mein
В сокровенных уголках сердца
Meri Sadaaon Mein
В моих призывах к Богу
Ab Toh Hai Wohi Har Jagah
Теперь везде лишь она

Maula Mila De
Всевышний, соедини
Mere Yaar Se Mila
Соедини меня с моей любимой
Maula Mila De
Всевышний, соедини
Mere Pyaar Se Mila
Соедини меня с моей любовью

среда, 2 декабря 2009 г.

Tum Ho Toh - Rock On!!

Я так понимаю, песню можно с чистой совестью отнести в разряд "rock ballad" - этакая серенада в стиле рока:-) Обычно они приходятся по душе слушателю вне зависимости от любви или нелюбви к року в целом. Хотя, должна признать, данная песня "цепляет" намного больше именно в контексте фильма.

Tum Ho Toh/Если ты есть

Фильм: Rock On!!/Играем рок! (2008)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнитель: Фархан Ахтар

tum ho toh gaata hai dil
Ты со мной – и сердце поет
tum nahin toh geet kahaan
А нет тебя – и песен нет
tum ho toh hai sab haasil
Ты со мной – и у меня есть все
tum nahin toh kya hai yahaan
А нет тебя – и не осталось ничего
tum ho toh hai sapnon ke jaisa hasin ik sama
Если ты рядом, каждая минута кажется сказочно прекрасной

jo tum ho toh yeh lagta hai
Когда ты есть, то кажется
ke mil gayi har khushi
Что со мной все радости жизни
jo tum na ho yeh lagta hai
Когда тебя нет, то кажется
ke har khushi mein hai kami
Что любая радость – не в радость
tum ko hai maangti yeh zindagi
О тебе молит вся моя жизнь

tum ho toh raahein bhi hain
Ты со мной – и мне открыты все дороги
tum nahin toh raste kahaan
А нет тебя – и некуда идти
tum ho toh yahaan sab hi hain
Ты со мной – и, кажется, вокруг все близкие люди
tum nahin toh kaun yahaan
А нет тебя – и кто же остается?
tum ho toh hai har ek pal meherbaan yeh jahaan
Если ты рядом, каждый миг кажется благословением Вселенной

jo tum ho toh hawa mein bhi mohabbaton ka rang hai
Когда ты есть, сам воздух окрашен в цвет любви
jo tum na ho toh phir koyi na josh na umang hai
Когда тебя нет, не остается ни желаний, ни стремлений
tum mile toh mili yeh zindagi
Если у меня есть ты – у меня есть жизнь

вторник, 1 декабря 2009 г.

Tera Hi Karam - Karam

Была такая заявка, и я решила увязать ее с нашим "роковым двухнедельником". Хотя совсем не уверена, к какому стилю принадлежит данная песня, рискну отнести ее к року (в конце концов, это довольно растяжимый музыкальный стиль, ведь рок бывает очень разный). Фильм не смотрела, поэтому не совсем могу уловить контекст, но полагаю, что песня снова о Боге. В сочетании с впечатляющим, но жутковатым видео эта песня-крик словно бы призвана сломать стереотипное представление о фильмовой индийской музыке. Поэтому не удивлюсь, если реакция большинства на нее будет негативной.

P. S. Я подправила перевод, поскольку нашла неточности в тексте оригинала и под таким углом сложился немного иной смысл.

Tera Hi Karam/Твоя милость

Фильм: Karam/Милость (Судьба в твоих руках) (2005)
Композитор: Панкадж Авастхи
Слова песни: Панкадж Авастхи, Амит Мишра
Исполнитель: Панкадж Авастхи

tera hi karam
твоя милость
mere saath hi chala, mere saath hi ruka
шла со мной, остановилась со мной
mujh pe raha har dam tera karam
твоя милость была со мной каждую секунду
tera hi karam
твоя милость

chalta hum sabpe tera jadoo
все мы подчиняемся твоей воле

naseeb... mera tune likha
это ты написал мою судьбу
tera rehm-o-karam
твои жалость и милость - 
insaan ka makaam
вот чего ищет человек
tera yeh karam
это твоя милость

kehta... kehta hi nahin
нечего сказать...
pathar mein tu hai samaya
ты можешь таиться в камне,
dil insaan mein basaya
тогда как человеку дал лишь сердце

chalta hum sabpe tera jadoo
все мы подчиняемся твоей воле

mere saath hi chala, mere saath hi ruka
шла со мной, остановилась со мной
mujh pe raha har dam tera karam
твоя милость была со мной каждую секунду
jannat tune di diya gham
ты подарил рай, дал и страдание
tera hi karam
на все твоя милость

chalta hum sabpe tera jadoo
все мы подчиняемся твоей воле