Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 31 марта 2012 г.

Yaad Aa Raha Hai - Disco Dancer


Одна из лучших песен в исполнении Баппи, на мой взгляд. Как певца я его серьезно не воспринимаю, но тут его голос звучит по-особому: как-то необычно глубоко и прочувствованно. Эта красивая песня и завершает месяц индийского диско.


Yaad Aa Raha Hai/Я тоскую

Фильм: Танцор диско (1982)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Баппи Лахири

Yaad aa raha hai tera pyaar
Я тоскую по твоей любви
Kahan hum kahan tum
Где я и где ты
Hue tum kahan gum
Куда ты исчезла
Abhi ja abhi ja ek baar
Приди же, приди хотя бы раз

Yaroon main to yahan jeeta raha
Друзья, сейчас я живу,
Saare gham dil ke bhoolake
Забыв обо всех душевных ранах,
Deke tumhe saari kushi
Даря вам лишь радость
Maine, maine yahan kuch bhi to paaya nahin
Сейчас у меня ничего не осталось
Sab kuch paake
Хотя есть все
Mujhko mili kya zindagi
Что за судьба выпала на мою долю?

Aye dil mein wohi tu wohi
Ах, сердце, прежний я и прежнее ты
Wohi hain ye duniya ke mele
Прежние радости жизни
Bichde woh din jaane kahan
Куда же исчезли те дни?
Roothe sab yahan jaane kahan reh gaye 
Все отдалились, отвернулись от меня
Hum to akele
Я остался один
Awaaz de kisko yahan
Кого мне позвать теперь?

Vaada vaada raha sathi mere
Обещаю тебе, моя спутница
Tere liye gata chala jaoon
Я продолжу петь ради тебя
Tu mera dil tu meri jaan
Ты - мое сердце, ты - моя душа 
Jeena, jeena mera jeena yehi 
В тебе все мое существование 
Tere liye zindagi lootaoon 
Ради тебя я не пожалею своей жизни 
Tu jo nahin kya hai yahan 
Ты все, что у меня осталось

четверг, 29 марта 2012 г.

Tamma Tamma Loge - Thanedaar


Симбиоз двух песен Мори Канте - Tama и Yeke Yeke в обработке Баппи Лахири. В припеве отчетливо прослушиваются африканские мотивы, а загадочная фраза Tamma Tamma Loge на незнакомом языке (если у нее вообще есть значение) напрямую импортирована с оригинала. Эта же мелодия была использована еще раз - в фильме Hum.











Tamma Tamma Loge

Фильм: Thanedar/Инспектор полиции (1990)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Индивар
Исполнители: Баппи Лахири, Анурадха Паудвал

tamma tamma loge...

tu premi main premi
Ты влюблен(а), я влюблен(а)
tu raazi main raazi 
Ты согласен (-сна), я согласна (-сен)
phir kya daddy kya amma
Так что нам папа с мамой?
ik bas tu hi pyaar ke kaabil 
Лишь ты сам(а) в ответе за свою любовь
saara jahan hai nikamma
И плевать на мнение всего мира

tujhe zarurat mere jaise yaar ki
Тебе нужен такой возлюбленный, как я
mujhe zarurat tere jaise yaar ki
Мне нужна такая возлюбленная, как ты 
tujhe zarurat mere jaise yaar ki
Тебе нужна такая возлюбленная, как я
mujhe zarurat tere jaise yaar ki
Мне нужен такой возлюбленный, как ты
jale jo usko aur jalaao 
Пусть завистники еще больше завидуют
naacho chhama chham chhamma
А ты танцуй (имитация звона ножных браслетов)

dono milkar jo hota hai ho gaya
Двое встретились и случилось то, что всегда случается
main bhi tujhmein aur tu mujhmein kho gaya
Я растворилась в тебе, а ты растворился во мне
dono milkar jo hota hai ho gaya
Двое встретились и случилось то, что всегда случается
tu bhi mujhmein aur main tujhmein kho gaya
Ты растворилась во мне, а я растворился в тебе
dekhke tujhko aise pighlu
При взгляде на тебя я таю
jaise pighalti hai shama
Словно плавится воск свечи

Disco 82 - Khud-Daar

На волне диско-популярности даже такая элита закадрового пения как Лата Мангешкар не гнушалась подобными номерами. Хотя, конечно, это совершенно не ее стиль и немного забавно слышать ее голос в такой легкомысленной песне. Но несмотря на простоту и неутяжеленность смыслом, песня невероятно умилительная - одна из моих самых любимых в категории индийское диско.







Disco 82/Диско - 82

Фильм: Khud-Daar/Верный себе (Три брата) (1982)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Кишор Кумар, Лата Мангешкар

Disco'82
Диско-82

Main ek disco tu ek disco
Я - диско, ты - диско
Duniya hai ek disco
Весь мир - диско
Disco'82
Диско-82 
Pa nee sa nee sa nee sa nee sa pa
Pa nee re rama rama rama
(индийские ноты, типа "до-ре-ми") Боже, Боже, Боже

Mere khushiyan mere sapney
Мои радости, мои мечты
Hain zinda yahin
Оживают здесь
Mujhe pinjra na dikhao
Не грози мне клеткой - 
Main parinda nahin
Я ведь не птица

Mujhe kehne de kehne de 
Не сдерживай меня - дай мне сказать
Tujhko meri kasam
Умоляю тебя

Disco'82
Диско-82
Pa nee sa nee sa nee sa nee sa pa
Pa nee re rama rama rama
(индийские ноты, типа "до-ре-ми") Боже, Боже, Боже

Yeh jam toh phir jam hai
Это всего лишь стакан, ну и что?
Koi zahar to nahin
В нем ведь не яд
Ise peeke gungunaun
Выпив его, я начну подпевать
Tu khafa to nahin
Ты ведь не сердишься на меня?

Mujhe jeene de jeene de
Не сдерживай меня - дай мне жить
Tujhko meri kasam
Умоляю тебя 

Tu mujhse main tujhse
Ты мне, я тебе
Kuch kehte rahe
Будем о чем-то говорить
Raat aadhi baat baki
Ночь в самом разгаре и многое еще надо сказать
Hum behte rahe
Давай не останавливаться

Mujhe udne de udne de
Не сдерживай меня - дай мне взлететь
Tujhko meri kasam
Умоляю тебя

Disco'82
Диско-82

Main ek disco tu ek disco
Я - диско, ты - диско
Duniya hai ek disco
Весь мир - диско
Disco'82
Диско-82

среда, 28 марта 2012 г.

Love Fever - Love in Goa


Уша Утуп - это одна из немногих певиц, в исполнении которых я готова слушать что угодно. От ее голоса исходит такая мощная энергетика - она словно вдыхает жизнь в любую самую банальную песню.









Love Fever/Любовная лихорадка

Фильм: Love In Goa/Любовь в Гоа (1983)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнители: Баппи Лахири, Уша Утуп

Fever it's a love fever
Лихорадка, это любовная лихорадка
Yahan jo bhi hai kisi ka hai lover
Здесь каждый в кого-то влюблен
Sab ke dil mein hai love ka yeh fever
В сердце каждого эта любовная лихорадка
Fever it's a love fever
Лихорадка, это любовная лихорадка

Main deewana dil hai awaara
Я влюбленный безумец, мое сердце - странник
Dil ka sahaara haan jaan se pyara
Опора моего сердца, та, что дороже жизни
Woh jaan-e-jaan hamaara juda ho gaya
Моя возлюбленная отдалилась от меня

Main kya jaanun dil ki ye baatein
Разве мне понять все эти сердечные дела?
Pyari pyari raatein suhaani mulaqaatein
Те чарующие ночи, те прекрасные свидания
Kahan gayi woh baatein yeh kya ho gaya
Куда исчезло это все, что же случилось?

You've got it? I've got it!
И ты заразился? И я заразилась!
We've all got it! The fever, love fever
Мы все заразились! Лихорадкой, любовной лихорадкой

Woh beete din dil ko yaad aaye
По дням давно минувшим тоскует сердце 
Itna suhana tha guzra zamaana
Каким прекрасным было то прошедшее время
Sama woh aashiqana kahan ho gaya
Куда исчезла та атмосфера любви?

Boom Boom - Star

1982 год был особо урожайным на отдельные номера и целые фильмы, посвященные диско. Из известных мне диско-альбомов, выпущенных в тот год, Номером Один я твердо выбираю саундтрек к фильму Star. Все-таки Назия Хассан с братом были самыми успешными и талантливыми артистами в этом жанре. Видела их теле-интервью уже за вторую половину 90-х годов, где они признались, что на самом деле сами сочиняли стихи и музыку к своим песням. Так что официальные композитор и лирик, вероятно, лишь дополняли и отшлифовывали конечные версии номеров.

Boom Boom/Бум-бум

Фильм: Star/Звезда (1982)
Композитор: Бидду
Слова песни: Индивар
Исполнитель: Назия Хассан

dil mein mithi mithi machti hai hulchul hulchul
Сердце охвачено сладостным трепетом
dekhun tujhko jaa hi ho jaaun pagal pagal
Ты видишься мне повсюду, я схожу с ума
tu kadam rakhe jahan par dil mera jhuke wahan par
Куда бы ты ни ступил, мое сердце склоняется к твоим следам
mujhse hi mujhe churanewale
Ты тот, кто похитил меня у самой себя

boom boom
Бум-бум
jab bhi milte hai hum aur tum
Каждый раз, когда мы встречаемся
aankhon aankhon me hote hai gum 
Мой взгляд растворяется в твоих глазах
dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

boom boom
Бум-бум
mere seene ki dhadkan ko sun
Послушай биение в моей груди
mere saason mein teri hi dhun
В моем дыхании твоя мелодия
dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

har dam teri khatir rehti hoon bekal bekal
Из-за тебя я ни на миг не нахожу покоя
sabse teri baatein karti hoon har pal har pal
Все время со всеми я говорю лишь о тебе
tu mila mila sahaara, bin tere nahin guzaara
Ты - моя опора, без тебя нет мне жизни
roz naye sapne dikhane wale
Ты тот, кто дарит мне новые мечты каждый день 

boom boom
Бум-бум
jab bhi milte hai hum aur tum
Каждый раз, когда мы встречаемся
aankhon aankhon me hote hai gum 
Мой взгляд растворяется в твоих глазах

dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

boom boom
Бум-бум
mere seene ki dhadkan ko sun
Послушай биение в моей груди
mere saason mein teri hi dhun
В моем дыхании твоя мелодия
dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

tu mila mila sahaara, bin tere nahin guzaara
Ты - моя опора, без тебя нет мне жизни
roz naye sapne dikhane wale
Ты тот, кто дарит мне новые мечты каждый день 

boom boom
Бум-бум
jab bhi milte hai hum aur tum
Каждый раз, когда мы встречаемся
aankhon aankhon me hote hai gum 
Мой взгляд растворяется в твоих глазах

dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

boom boom
Бум-бум
mere seene ki dhadkan ko sun
Послушай биение в моей груди
mere saason mein teri hi dhun
В моем дыхании твоя мелодия
dil bole boom boom
И сердце стучит: бум-бум

понедельник, 26 марта 2012 г.

It's The Time To Disco - Kal Ho Na Ho


В новых фильмах уже редко встречаются диско-номера и они, как правило, вызывают определенное умиление и ностальгию, даже если сам стиль диско не очень по вкусу. Номер из Kal Ho Na Ho хорошо стилизован, без перегибов и стеба, и, что важно, не затянут многократным повторением припева (признаюсь, меня это порой раздражает в песнях).

It's The Time To Disco/ Настало время танцевать диско 

Фильм: Kal Ho Na Ho/ Наступит завтра или нет (2003)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Васундара Дас, Шаан, Кей Кей, Лой Мендонза

Dil hai mera deewana kya
Неужто мое сердце сошло с ума?
Kehta hai ab ghabrana kya
Говорит: чего теперь бояться?
Taal pe jab jhoome badan
Когда тело закружится под ритм
Hichkichana sharmana kya
Нерешительность и смущение ни к чему
Khul ke jhoomon khul ke gaao
Танцуй от души, пой от души
Aao aao yeh khul ke kaho
Ну же, скажи в открытую
It's the time to disco
Настало время танцевать диско
Kaun mile dekho kisko

Посмотрим, кто кому достанется
It's the time to disco

Настало время танцевать диско 

Balkhata hai badan aisi jo taal hai
Тело двигается под ритм так,
Saanson mein chalti hai aandhiyaan
Что дыхание становится подобно урагану
Behkata hai yeh maan ab to yeh haal hai
Теперь мы в таком состоянии, когда душа витает где-то
Masti mein khoye hai hum yahan
И мы потеряны в безумном веселье
Tum bhi khoke mast hoke
Давай и ты отдайся веселью
Koi toke to khul ke kaho
И если кто остановит тебя, то скажи в открытую:
It's the time to disco
Настало время танцевать диско 
Keh do milo jis jisko
Неважно кто будет с кем, ты скажи:
It's the time to disco
 
Настало время танцевать диско

Josh mein naachti rangeen shaam hai
В задорном пылу пляшет красочный вечер
Bin piye jhoomta hai sama
Без вина кружится все вокруг
Hosh ka ab yahan bolo kya kaam hai
Ну скажи, разве место здесь благоразумию?
Tez hai dhadkane dil javan
Учащенно бьются молодые сердца
Yuh hi reh hai theek hai na
Ну и пусть будет именно так
Aur hai kehna to khul ke kaho
А если нужно сказать что-то, то скажи в открытую:
It's the time to disco
Настало время танцевать диско
Samjho zara tum isko
Втолкуй же ему -
It's the time to disco
Настало время танцевать диско

понедельник, 19 марта 2012 г.

Sexy Sexy - Khuddar


О, эта позаимствованная у Сабрины песня вошла в историю, как большой скандал. Очнувшись от обморока, цензура срочно порезала и переделала текст - например, в фильмовом варианте убрана аббревиатура матерного выражения (FO), "секси" заменено на "бейби" ("малышка"), некоторые части вырезаны вообще. Но даже в таком варианте номер был очень смелым для тех лет (несмотря на то, что 90-е - это расцвет скандальных песен в Болливуде), а оригинал, на удивление, позволили оставить в аудио-варианте.
Лирик, конечно, оторвался по полной со стихами - это ж надо такого навыдумывать. Но мне нравятся нестандартные тексты - по крайней мере их забавно слушать и переводить. И я в экстазе от Алишиного исполнения - пожалуй, в те годы лишь она могла исполнить такой вызывающий номер с необходимыми ему дерзостью и неприкрытой сексуальностью.

Sexy Sexy/Секси, секси

Фильм: Khuddar/Самоуверенный (Верить в себя) (1994)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Индивар (?)
Исполнители: Алиша Чинай, Ану Малик

Hi sexy, hello sexy!
Эй, секси, привет, секси!
Listen, sexy, what are you doing tonight?
Послушай, секси, что ты делаешь сегодня вечером?
Oh shut up!
Ой, заткнись!
Oh come on, let's have dinner, OK?
Да ладно тебе, давай поужинаем вместе, а?
With you? FO!
С тобой? Да пошел ты!
What?!
Чего?!
I mean F... Oh no no no no...
Я говорю да... нет, нет, нет, нет...

Neeli neeli aankhein meri main kya karun
У меня голубые глазки - так что ж поделаешь?
Gore gore gal mere main kya karun
У меня белое личико - так что ж поделаешь?
Hoth mere lal lal main kya karun
У меня алые губки - так что ж поделаешь?
Kale kale bal mere main kya karun
У меня черные кудри - так что ж поделаешь?
Chehra main le jaaun kahan
Куда мне деть это лицо?
Husn ko chupaun kahan
Куда мне спрятать эту красоту?
Romeo hazaar aage peeche daude
Тысячи Ромео бегают за мной повсюду

Sexy sexy sexy mujhe log bole
Секси, секси, секси зовут меня люди
Hi sexy hello sexy kyun bole
Эй, секси, привет, секси - зачем мне так говорят?

Maana main hoon sexy very sexy ooh la la
Согласна, я секси, очень секси
Sorry sorry dil pe mere lag chuka taala
Но, простите, мое сердце закрыто на замок
Mamma mia allah allah yeh kya kiya?
Господи, Боже мой, да что ж ты натворил? 
Mujhko beautiful banake tension kyun diya?
Зачем ты создал меня такой красавицей, за что мне такой стресс?
Saala main toh paagal ho gayi itni sexy ho kar
Блин, я такая секси, что скоро рехнусь совсем 
Apni hi jawaani se hayy ab lagta hai darr
Ох, я уже и своей собственной молодости боюсь 

Chehra main le jaaun kahan
Куда мне деть это лицо?
Husn ko chupaun kahan
Куда мне спрятать эту красоту?
Romeo hazaar aage peeche daude
Тысячи Ромео бегают за мной повсюду

Sexy sexy sexy mujhe log bole
Секси, секси, секси зовут меня люди
Hi sexy hello sexy kyun bole
Эй, секси, привет, секси - зачем мне так говорят?
Sexy sexy sexy tujhe log bole 
Секси, секси, секси зовут тебя люди
You are sexy very sexy kyun na bole
Ты секси, такая секси - как тебе это не говорить?

ABCD 1234 Wee Willie Winkie Jack and Jill
АБВГ, 1-2-3-4, Крошка Вилли Винки, Джек и Джилл (название детских песенок)
Jahan bhi jaaun kidhar bhi jaaun 
Куда ни пойду, куда ни подамся
Ladke maange mera dil
Парни выпрашивают мое сердце
Boys boys boys ye paagal ladke
Парни, парни, глупые парни
Arre dil ke hain raja par jeb se kadke
В сердце они короли, а карман-то пуст

Roz hi aate hain mujhko shaadi ke offer
Мне ежедневно поступают предложения руки и сердца
Arre Rolls Royce dete hai mujhko darling with chauffeur
Поклонники дарят мне Роллс-Ройсы с личным шофером
Bombshell bombshell bole sab bole kishmish
Кто зовет секс-бомбой, кто изюминкой
Italian Chinese oh what a dish
Спрашивают: что это за изысканное блюдо? Итальянское? Китайское?
Million dollar smile meri sab yeh kehte hain
Все говорят, что у меня улыбка на миллион долларов
Arre upar se neeche tak mujhko dekha karte hain
И обсматривают меня с головы до ног
Aashiq mujhko khaat mein likte hain hokar bebak
Распалившись, поклонники пишут мне в письмах: 
Arre tere liye apni biwi ko dedun talak
"Ради тебя я готов развестись с женой!"

Chehra main le jaaun kahan
Куда мне деть это лицо?
Husn ko chupaun kahan
Куда мне спрятать эту красоту?
Romeo hazaar aage peeche daude
Тысячи Ромео бегают за мной повсюду

Sexy sexy sexy mujhe log bole
Секси, секси, секси зовут меня люди
Hi sexy hello sexy kyun bole
Эй, секси, привет, секси - зачем мне так говорят?
Sexy sexy sexy tujhe log bole 
Секси, секси, секси зовут тебя люди
You are sexy very sexy kyun na bole
Ты секси, такая секси - как тебе это не говорить?

Boys boys boys ye paagal ladke
Парни, парни, глупые парни
Arre dil ke hain raja par jeb se kadke
В сердце они короли, а карман-то пуст

Me no worry me no care me go marry millionaire
Я не волнуюсь, мне до лампочки - возьму и выйду замуж за миллионера
If he die me no cry me go marry love that guy
Он помрет - я скорбить не стану, возьму и выйду замуж за того, кого люблю
(прим.: строчки на специально изломанном английском)

Boys boys boys ye paagal ladke
Парни, парни, глупые парни
Arre dil ke hain raja par jeb se kadke
В сердце они короли, а карман-то пуст

36-24-36
36-24-36 (прим.: идеальные мерки женской фигуры в дюймах, аналог 90-60-90 в сантиметрах)
Dekho baba dekho baba I am in a fix
Видишь ли, малыш, я в тупике
Love me love me sab kehte hain
Люби меня, люби меня - говорят все
Sab maange kiss kiss kiss
Все просят: поцелуй, поцелуй, поцелуй
Chadhti jawaani hai to main kya karun
Моя молодость в самом соку - так что ж поделаешь?
Arre chal mastani hai to main kya karun
Моя походка завлекает - так что ж поделаешь?
Kya kasoor mera jo main hoon haseen
Разве моя вина в том, что я так красива?
Thodi sweet hoon thodi thodi namkeen
Я немного сладкая и чуточку соленая

Chehra main le jaaun kahan
Куда мне деть это лицо?
Husn ko chupaun kahan
Куда мне спрятать эту красоту?
Romeo hazaar aage peeche daude
Тысячи Ромео бегают за мной повсюду

Sexy sexy sexy mujhe log bole
Секси, секси, секси зовут меня люди
Hi sexy hello sexy kyun bole
Эй, секси, привет, секси - зачем мне так говорят?

Sexy sexy sexy tujhe log bole 
Секси, секси, секси зовут тебя люди
You are sexy very sexy kyun na bole
Ты секси, такая секси - как тебе это не говорить? 

Boys boys boys ye paagal ladke
Парни, парни, глупые парни
Arre dil ke hain raja par jeb se kadke
В сердце они короли, а карман-то пуст

воскресенье, 11 марта 2012 г.

Jee Le (Teri Jo Khushi) - Avinash


У Баппи было бы гораздо меньше хитов на счету, не будь в природе Майкла Джексона:) Жизнеутверждающая Jee Le - легко узнаваемая копия Beat It. Морализировать не буду, потому что по-своему люблю индийскую версию: она, по-моему, веселее и задорнее получилась, и Мит в клипе такой бодрячок:)








Jee Le (Teri Jo Khushi)/ Живи (Что тебе в радость)

Фильм: Avinash/Авинаш (Непобедимый) (1986)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Амит Кханна
Исполнитель: Баппи Лахири

Teri jo khushi meri wohi khushi
То, что тебе в радость - в радость и мне
Phoolon si khile teri meri zindagi
Пусть наша с тобой жизнь цветет, словно цветы
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная 
Jee le aha jee le...
Так живи же, живи...

Mausam badalta rahega
Времена года будут меняться
Dil bahelta rahega
Сердце будет поддаваться влечениям
Koi safar koi dagar
В любом странствии, на любом пути
Saath rahe na rahe magar
Будем ли мы вместе или нет - неважно
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная 
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная 
Jee le aha jee le...
Так живи же, живи...

Sapnon ki duniya kahan hai
К чему мир из грез?
Jo hai sabhi to yahan hai
Все, что нужно - вот оно, здесь
Shahar aur mela saath akela
Будь то город или сельская ярмарка, будь ты в компании или одинок,
Tu jeene se kabhi na darr
Никогда не бойся жить полной жизнью
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная 
Hai apne liye yeh sara jahaan
Ведь для нас создана вся вселенная 
Jee le aha jee le...
Так живи же, живи...

Dole Dole Dil Mera Dole - Shola Aur Shabnam


Не всем песням быть изысканными музыкальными шедеврами. Песни всякие нужны, песни всякие важны - в том числе и такие вот примитивненькие, но задорные и приставучие.  












Dole Dole Dil Mera Dole/Пусть мое сердце танцует

Фильм: Shola Aur Shabnam/Роса и пламя (1992)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Абхиджит

dole dole dil mera dole
Пусть мое сердце танцует
bole bole dil mera bole
Пусть мое сердце говорит
pyaar ke liye jeena pyaar ke liye marna
Нужно жить ради любви, нужно умереть ради любви
nafrat karnewaale sikh jaaye pyaar karna
Пусть все ненавидящие научатся любить

pyaar jo ho gaya toh hui kya khata
Если случилась любовь, разве это ошибка?
naadaan hai log jo pyaar se ho khafa
Глупы те люди, что чураются любви
chhodiye berukhi is mein hai dam nahi
Ну же, хватит дуться - какой в этом толк?
aap toh aap hai hum bhi hai kam nahi
Ты такая, какая есть, но и я не хуже
deewaana banke hum kar de deewaana
Потеряв голову от любви, я и тебя сведу с ума

aa gaya dil mein toh dil se na jaaunga
Войдя в сердце, я уже не покину его
apni dhun par umar bhar nachaaunga
До конца жизни заставлю плясать под свой мотив
pyaar ki aag woh dil mein lagaaunga
Разожгу в сердце огонь любви
ek din shole ko shabnam banaaunga
Наступит день, когда я обращу пламя в росу
mushkil hai deewaane dil ko samjhana
Буйное сердце нелегко образумить

пятница, 2 марта 2012 г.

I Am A Disco Dancer - Disco Dancer


Планируя этот месяц диско на своем блоге, я ни секунды не раздумывала, какой именно песней его открыть. Знаменитый номер I Am A Disco Dancer хоть и не является моим личным фаворитом, однако он идеален для данного случая, поскольку: 1) является своеобразной одой стилю диско, 2) становится неизбежной ассоциацией для любого пост-советского зрителя при упоминании словосочетания "индийское диско". Иными словами, эта песня словно главная жена в гареме из других диско-песен: пусть не самая молодая и красивая, но заслужившая авторитет и признание:)

I Am A Disco Dancer/Я танцор диско

Фильм: Disco Dancer/Танцор Диско (1982)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Виджай Бенедикт

Will you sing with me?
Будете петь со мной?
Yeah!
Да!
Say D... D!
Скажите Д... Д!
Say I... I!
Скажите И... И!
Say S...S!
Скажите С... С!
C... C!
К... К!
O... O!
О... О!
Disco... disco... disco...
Диско... диско... диско...

I am a disco dancer
Я танцор диско
Zindagi mera gaana
Пение - это моя жизнь
Main isi ka deewaana
Я безумно влюблен в него
Toh jhoomo toh naacho
Так кружитесь, танцуйте
Aao mere saath naacho gaao
А ну-ка танцуйте и пойте вместе со мной
I am a disco dancer
Я танцор диско

Doston!
Друзья!
Meri yeh zindagi geeton ki amaanat hai
Вся моя жизнь принадлежит песням
Main isi liye paida hua hoon
Ради них я и родился

Yeh log kehte hain
Говорят, что
Main tab bhi gaata tha
Я начал петь тогда,
Jab bol pata nahin tha
Когда еще не умел говорить
Yeh paaon mere toh
А мои ноги
Tab bhi thirakte the
Начали пританцовывать,
Jab chalna aata nahin tha
Когда я еще не умел ходить
Nagmo ki masti hai meri jawani mein
Моя молодость наполнена хмелем из мелодий
Hai dance mere lahoo ki rawani mein
А танец в жилах, по которым течет кровь

Yahan meri haar
Они мое поражение
Yahan meri jeet
Они моя победа
Yahi mere geet
Вот что для меня песни 

Toh jhoomo toh naacho
Так кружитесь, танцуйте
Aao mere saath naacho gaao
А ну-ка танцуйте и пойте вместе со мной
I am a disco dancer
Я танцор диско
Zindagi mera gaana
Пение - это моя жизнь
Main isi ka deewaana
Я безумно влюблен в него
Toh jhoomo toh naacho
Так кружитесь, танцуйте
Aao mere saath naacho gaao
А ну-ка танцуйте и пойте вместе со мной
I am a disco dancer
Я танцор диско

 D se kya hota hai?
Что означает буква "D"?
Darling?
Дорогая?
Aha
Неа
Deewana?
Безумец?
Ahа
Неа
Disco?
Диско?
Aha
Неа
D se hota hai dance
D означает "танец"
I se hota hai item
I означает "номер"
S se hota hai singer
S означает "певец"
C se hota hai chorus
C означает "хор"
O se orchestra
О - "оркестр" (буквы оставлены на английском, т. к. перевод "расшифровки" на русский все равно невозможен в том же стиле, что и в английском варианте)

Hello beautiful! What's your name?
Привет, красавица! Как тебя зовут?
Nisha
Ниша
Tumhe maalum jawaani kya hoti hai?
Ты знаешь, что означает молодость?
Mmm... nahin maalum
Ммм... не знаю

Jawaani ek lahar hai
Молодость - это дуновение ветерка
Jawaani ek nasha hai
Молодость - это пьянящий дурман
Jawani jis pe aata hai
Тот, кому дана молодость,
Wohi jaane yeh kya hai 
Именно он и не знает, что это такое
Do din ki hasti mein
За несколько дней, наполненных смехом,
Sadiyon ki masti hai
Нескончаемым весельем,
Bindas bhaagi jawaani
Пролетает бесшабашная молодость
Dil pyaase milte hain
Жаждущие серца сливаются
Aise jawaani mein
В молодости так,
Jaise mile aag paani
Словно сливаются огонь и вода
Is umar mein kyun na manmani kar jaaye
В этом возрасте почему-то не работает благоразумие
Masti ki raaho mein hadh se guzar jaaye
В поисках забавы можно слишком далеко зайти
 
Jahan mile pyaar
Где найдется любовь
Wohi mere yaar
Та и станет возлюбленной
Ho jaaye nisaar
И будь что будет

Toh jhoomo toh naacho
Так кружитесь, танцуйте
Aao mere saath naacho gaao
А ну-ка танцуйте и пойте вместе со мной
I am a disco dancer
Я танцор диско
Zindagi mera gaana
Пение - это моя жизнь
Main isi ka deewaana
Я безумно влюблен в него
Toh jhoomo toh naacho
Так кружитесь, танцуйте
Aao mere saath naacho gaao
А ну-ка танцуйте и пойте вместе со мной
I am a disco dancer
Я танцор диско

Disco dancer! Disco dancer!
Танцор диско! Танцор диско!