Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 28 марта 2009 г.

O Humdum Suniyo Re - Saathiya


Было довольно много заявок на Saathiya - причем, на разные песни. Поэтому я выбрала наипростейший путь и перевела самую короткую:-) Музыка в фильме и правда очень красивая и очень разная. Постараюсь не затягивать и с другими песнями.





O Humdum Suniyo Re/О, любимая, послушай

Фильм: Saathiya/Спутница (Анатомия любви) (2002)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Гульзар
Исполнители: Кей Кей, Шаан, Кунал Ганджавала, Правин Мани

O humdum suniyo re
О, любимая, послушай
O jaaniya suniyo re
О, дорогая, послушай
O jaaniya shaam ko kheedki se chori chori
Дорогая, вечером к окошку потихоньку
Nange paaon chaand aayega
Подкрадется босоногий месяц

... Gaaliyon se aayega
... Он придет через улочки
... Seethi bajaayega
... И тихонько свистнет
... Neem ke ped se
... С лимонного дерева
... Paas bulaayega
... Позовет тебя к себе

пятница, 20 марта 2009 г.

Latoo - Ghajini


Нужно ли говорить, что Рехман - гений? Тем более теперь, когда это, наконец, признал весь мир?
Недавно подумалось: ну почему не все видят/слышат насколько красива и, главное, совершенно уникальна и многогранна его музыка? До меня тоже не все "доходит" сразу: некоторые произведения раскрываются со временем, словно пелена с глаз (или ушей?) падает. Наверное, все дело в том, что его музыка довольно сложная, тогда как примитивный наборчик нот куда легче уловить и запомнить. К чему я? Не списывайте песню в однозначное "не нравится", поверхностно прослушав минутку. Дело не во вкусах, о которых, конечно, не спорят, а в том, чтобы дать шанс прежде всего себе самому расширить свой кругозор за пределы того, что вы для себя определили, как "правильная индийская музыка".
И конкретно по песне: она радует не только своим нестандартным музыкальным построением, но и стихами, которые, к сожалению, непереводимы в том же виде, в каком они идут в оригинале (если кому-то интересно, я могу попробовать объяснить, в чем тут весь "изюм" и полет фантазии поэта:)) Очень "качественный продукт" на мой взгляд, и жаль лишь того, что в фильме песню безжалостно "зарезали":(


Latoo/Без ума

Фильм: Ghajini/Гаджини (2008)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнитель: Шрея Гхошал

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него

palak kyun phadke re
Почему дрожат ресницы?
dil kyun dhadke re
Почему колотится сердце?
thirak si jaoon re
Почему меня кружит, словно в танце?
kyun main sharmaoon re
Почему я чувствую смущение?
aaj ye kaun aaya
Кто это пришел сегодня?
khushbоo sa chhaya
Чей аромат окутал меня?
chaal mein ghungroo hai mausam hai
В чьих шагах звон колокольчиков, цветение весны?
yaar yaar yaar aaya mera yaar...
Любимый, любимый мой пришел, любимый...

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него

uske aane se bass jaayе soone soone mann ka ilaaqa
С его приходом оживились пустующие улочки моей души
woh bas kar de ishaara aur main bolun jo hukm ho aaqa
Ему лишь стоит подать знак, и я скажу «Все, что прикажете, мой господин»

masti mein ti woh hai
Мой экстаз – это он
jeene mein jee woh hai
Смысл жизни – это он
seene mein see woh hai
Самое сокровенное в душе – это он
dhak dhak dhak har dhadkan mein woh
В каждом отзвуке моего сердцебиения - он

pani mein pa woh hai
Вода, утоляющая жажду – это он
dhani mein dha woh hai
Самое большое богатство – это он
maani mein maa woh hai
Идеал для поклонения – это он
saazon mein hai har sargam mein woh
В любой мелодии, в каждой нотке – он

luft sa kya uski aashiqui mein hai
Что за наслаждение любить его
usko ghoonth ghoonth main pee loon
Я выпью его до последней капли
zindagi uske nashe mein main jee loon
И всю жизнь проживу в опьянении им

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него
yaar yaar yaar aaya mera yaar...
Любимый, любимый мой пришел, любимый...

Jeena Hai Pyar Mein Jeena - Love Love Love


Ничего оригинального о песне не скажу: типичный Баппи с его плагиатными нотками, который, опять же, мил сердцу, благодаря неконтролируемой ностальгии по "тем временам" (каким именно "тем" поймут индоманы, заставшие эпоху индийских фильмов в советских кинотеатрах).






Jeena Hai Pyar Mein Jeena/Если жить, то жить ради любви

Фильм: Love Love Love/Любовь, любовь, любовь (1989)
Композитор: Баппи Лахири
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Виджай Бенедикт

- Aaj ke shaam unke naam jo karte hain...
- Сегодняшний вечер посвящается всем тем, кто познал...
- Kya?
- Что?
- Love love love!
- Любовь, любовь, любовь!

Jeena hai pyar mein jeena
Если жить, то жить ради любви
Marna hai pyar mein marna
Если умереть, то умереть за любовь
Marne se darnewaale pyar kya kare
А кто боится смерти, разве тот может любить?

Fasi pe chad jaaunga
Затяну петлю на шее
Dil par goli khaunga
Приму пулю в сердце
Isko hi to kehte hain love love love
Ведь это и есть то, что зовут любовью

Tujhko pehli baar jo dekha
Когда я увидел тебя в первый раз
Tujh mein apne pyar ko dekha
То увидел в тебе свою любовь
Tujhko kaise bhool sakoonga jaanam
Так разве я смогу забыть тебя, дорогая?
Main duniya ki baat na jaanu
Мне не ведомо, что говорит весь мир
Dil jo bole baat woh manu
Я верю лишь тому, что говорит мое сердце
Dil diya to jaan bhi doonga jaanam
Я отдал тебе сердце, отдам и жизнь свою, дорогая

Hass kar har gham jhelunga
С улыбкой вынесу все страдания
Toofanon se khelunga
Играючи, сражусь с любым ураганом
Isko hi to kehte hain love love love
Ведь это и есть то, что зовут любовью

Aa milke romance karenge
Давай закрутим любовь
Jhoomke aise dance karenge
И закружимся в танце
Nachein woh saagar ke leherein jaise
Будем танцевать, словно волны в океане
Ek pal mujhse door na jaana
Не покидай меня ни на миг
Haan karke majhboor na jaana
Сказав "да", не иди на попятную
Bin tere yeh pal bitenge kaise
Как мне прожить хоть мгновение без тебя?

Dil ke nagmein gaaunga
Спою мелодии своего сердца
Tera dil tadpaunga
Заставлю твое сердце томиться
Isko hi to kehte hain love love love
Ведь это и есть то, что зовут любовью

понедельник, 16 марта 2009 г.

Kuch Khaas Hai - Fashion

Еще одна очаровательная песня из Fashion и еще один интересный женский голос. Может, и не совсем по-индийски, но наличие приятной мелодии, не лишенных смысла стихов и достойного исполнения создают запоминающуюся композицию.

Kuch Khaas Hai/Что-то особенное

Фильм: Fashion/Мир моды (2008)
Композиторы: Салим и Сулейман
Слова песни: Ирфан Сиддики
Исполнители: Мохит Чоухан, Неха Бхасин

Kuch khaas hai kuch paas hai
Что-то особенное, что-то сокровенное
Kuch ajnabee ehsaas hai
Какое-то незнакомое чувство
Kuch dooriyaan nazdeekiyaan
Какое-то отдаление, какая-то близость
Kuch khas padi tanhaiyaan
Словно одиночество начало улыбаться

Kya ye khumaar hai ya aitbaar hai
Что это – наваждение или доверие?
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное
Kya ye bahaar hai ya intezaar hai
Что это – весна или ожидание?
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное

Kuch saaz hai jaage se jo the soye
Проснулись ощущения, которые до того спали
Alfaaz hain chup se nashe mein khoye
Все слова тихонько затерялись в опьянении
Nazar hi samjhe ye guftgoo saari
Взгляда достаточно, чтобы понять все, что хотелось сказать
Koi aarzoo ne hai angdaayi li pyaari
Какое-то желание сладостно разлилось по всему телу

Kya ye khumaar hai ya aitbaar hai
Что это – наваждение или доверие?
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное
Na inkaar hai na iqraar hai
И не отказ, и не согласие
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное

Kehna hi kya mera dakhalna koi
Что сказать, кто-то растревожил душу
Dil ko dikha dil ki shakal ka koi
Сердце увидело обличие другого сердца
Dil se thi meri ek shart ye aisi
Я вызвала сердце на спор
Lage jeet si mujhko ye haar hai kaisi
Но что это за проигрыш, который кажется победой?

Yun hi pukar hai kyun beqraar hai
Это зов сердца, так к чему беспокойство?
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное
Jaadu sawaar hai na ikhtiyaar hai
Это колдовство, с которым не совладать
Shayad ye pyar hai
А может это любовь?
Pyar hai shayad
Любовь, наверное
Yahi...
Она и есть...

пятница, 6 марта 2009 г.

Papa Kehte Hain - Qayamat Se Qayamat Tak

Простой, немного наивный, но трогательно искренний номер, исполняемый на выпускном вечере, стал культовым хитом молодежи конца 80-х и остается классикой нашего времени. Только послушайте, как идеально голос молодого Удита подходит Амиру - не зная, можно подумать, что вступление и сама песня исполняются одним и тем же человеком!

Papa Kehte Hain/Папа говорит

Фильм: Qayamat Se Qayamat Tak/От погибели до погибели (Приговор) (1988)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнители: Удит Нараян, Амир Кхан

- Doston, aj college ka aakhri din hai. Aur aanewale zindagi ke liye sabhi ne kuch na kuch soch rakha hain. Lekin maine apne liye kuch nahin socha hai.
- Друзья, сегодня последний день в колледже. И все вы, конечно, что-то запланировали в своей дальнейшей жизни. Однако, я ничего не решил относительно своего будущего.
- Oh! Come on!
- Ой, да ладно!
- No, really, I mean it. Aur aj... aj mujhe baar baar ek hi khayal aa raha hai...
- Нет, правда, я серьезно. Но сегодня... сегодня ко мне приходит одна и та же мысль...

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»
Beta hamara aisa kaam karega
«Мой сын обязательно это сделает!»
Magar yeh to koi na jaane
Однако никому неизвестно
Ke meri manzil hai kahan
В чем мое предназначение

Baithe hain milke sab yaar apne
Все мои друзья сидят, собравшись вместе
Sab ke dilon mein armaan yeh hai
Сердце каждого наполнено надеждой
Woh zindagi mein kal kya banega
Кем он станет в жизни завтра?
Har ek nazar ka sapna yeh hai
В каждом взгляде – мечты об этом
Koi engineer ka kaam karega
Кто-то будет работать инженером
Business mein koi apna naam karega
Кто-то сделает себе имя в бизнесе
Magar yeh to koi na jaane
Однако никому неизвестно
Ke meri manzil hai kahan
В чем мое предназначение

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»

Mera to sapna hai ek chehra
А я в мечтах вижу лишь лицо
Dekhe jo usko jhoome bahaar
При одном виде которого наступает весна
Gaalon mein khilti kaliyon ka mausam
На ее щеках сезон цветения бутонов
Aankhon mein jaadu, hothon mein pyaar
В глазах – магия, на губах – любовь
Banda yeh khoobsoorat kaam karega
Я стану верным слугой этой красавицы
Dil ki duniya mein apna naam karega
Я прославлю свое имя в мире влюбленных
Meri nazar se dekho to yaaron
Взгляните моими глазами, друзья
Ke meri manzil hai kahan
И увидите, в чем мое предназначение

Papa kehte hain bada naam karega
Папа говорит: «Он прославит свое имя»

Kal Ho Na Ho - Kal Ho Na Ho



По многочисленным заявкам. Красивая во всех отношениях песня с хорошими, наполненными философским смыслом стихами. Грустная и оптимистичная одновременно. Очень удивлюсь, если эта композиция может кому-то не нравиться.


Kal Ho Na Ho/Наступит завтра или нет

Фильм: Kal Ho Na Ho/Наступит завтра или нет (2003)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнитель: Сону Нигам

Har Ghadi Badal Rahi Hai Roop Zindagi
Жизнь меняет обличие каждый час
Chaaon Hai Kabhi Kabhi Hai Dhoop Zindagi
Порой она накрывает тенью, порой озаряет солнечным светом
Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo
Так проживи каждый миг полной жизнью
Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho
Ведь завтра этих мгновений может уже не быть

Chaahe Jo Tumhe Pure Dil Se
Того/ту, кто полюбит тебя всем сердцем,
Milta Hai Woh Mushkil Se
Его/ее непросто встретить в жизни
Aisa Jo Koi Kahin Hai
Но если есть такой человек где-то
Bas Wohi Sabse Haseen Hai
Он/она – самое дорогое для тебя
Us Haath Ko Tum Thaam Lo
Его/ее руку ты сожми покрепче
Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho
Ведь завтра этого подарка судьбы может уже не быть

Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo
Так проживи каждый миг полной жизнью
Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho
Ведь завтра этих мгновений может уже не быть

Palko Ke Leke Saaye
Когда, накрывая тебя тенью ресниц,
Paas Koi Jo Aaye
Он/она приближается к тебе
Lakh Sambhalo Paagal Dil Ko
Сколь угодно сдерживай обезумевшее сердце
Dil Dhadke Hi Jaaye
Оно все равно отчаянно бъется
Par Sochlo Is Pal Hai Jo
Но лишь подумай об этом миге
Woh Dastaan Kal Ho Na Ho
Ведь завтра этой линии судьбы может уже не быть

Har Pal Yahaan Jee Bhar Jiyo
Так проживи каждый миг полной жизнью
Jo Hai Samaa Kal Ho Na Ho
Ведь завтра этих мгновений может уже не быть

понедельник, 2 марта 2009 г.

Love Mera Hit Hit - Billu Barber

В 90-е в Болливуде правила мода на немыслимые по глупости текстов песни, подкрепленные заводным мотивчиком и гламурным видео (говиндовские фильмы - яркий тому пример). С некоторых пор складывается ощущение, что эта мода возвращается. Щедрая доля хинглиша и рифмовка казалось бы неподдающихся связке слов работают на то, что вся эта белиберда привязывается намертво с первого же раза и продолжает назойливо крутиться в уме еще много дней. Love Mera Hit Hit - одна из таких страшных песен-репейников с полным отсутствием смысла, но сильнейшим гипнотическим действием (а лицам с хорошим чувством ритма и развитой памятью слушать ее вообще противопоказано, если не хотите вместо "Отче наш" всякий раз выдавать словечки типа "hit-hit, kit-phit, fit-fit"):))

Love Mera Hit Hit/Моя любовь - это хит

Фильм: Billu Barber/Парикмахер Биллу (2009)
Композитор: Притам
Слова песни: Ашиш Пандит
Исполнители: Нирадж Шридхар, Тулси Кумар

Dekha tujhe dekha maine hua main toh crazy
Лишь взглянув на тебя, я сошел с ума
Tauba meri tauba meri kudi hai tu sexy
О, Боже, девочка, ты – такая секси
Aaja meri baahon mein tu aaja baby love me
Приди в мои объятия, малышка, люби меня
Aa-aa aa-aa-aa-aa

Mujhe tu zaraa si haan is dil mein entry de
Открой мне вход в свое сердце
Chhupa le yun mujhko na rahe koi exit
И спрячь меня в нем так, чтобы не осталось никакого выхода

Hai love mera hit hit soniye
Моя любовь – это хит, красавица
Toh phir kaisi khit-pit soniye
Так к чему эти пререкания, красавица
Tu baby badi fit fit, soniye
Ты такая стройная, красавица
Na kar aisi khit-pit, khit-pit
Так что не возражай

Ek bas tu hi meri pehli pehli arzoo hai
Ты, лишь ты – мое наипервейшее желание
Tu hi meri aakhri tamanna
И ты моя конечная цель
Naam bas tera mere dil pe likha hai
Лишь твое имя написано в моем сердце
Meri aankhon mein basa hai tera sapna
В моих глазах мечты лишь о тебе

Ghumana nazar mein
Не только любуйся глазами
Magar tu dil mein jagah de
Но и в сердце своем дай немного места
Tu jaane bahane
Ты можешь придумать отговорки
Love koi jaane na limit
Но для любви они - не преграда

Jaanoon mein toh jaanoon teri baatein mithi mithi
Я знаю, насколько сладки твои речи
Par karoon kaise karoon main bharosa
Но как мне поверить в них?
Badi muskil hai yeh, darta yeh dil hai yeh
Это трудно сделать, и сердцу боязно
Ho na jaaye kahin koi dhoka
Как бы не обмануться

Hai dhoka toh khaale
Пусть ты будешь обманута
Kabhi to aazmaale
Но когда-нибудь ведь нужно рискнуть
Jo maine tha kehna
То, что я хотел сказать
Keh diya bas Thats it!
Я сказал – и точка!