Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 20 марта 2009 г.

Latoo - Ghajini


Нужно ли говорить, что Рехман - гений? Тем более теперь, когда это, наконец, признал весь мир?
Недавно подумалось: ну почему не все видят/слышат насколько красива и, главное, совершенно уникальна и многогранна его музыка? До меня тоже не все "доходит" сразу: некоторые произведения раскрываются со временем, словно пелена с глаз (или ушей?) падает. Наверное, все дело в том, что его музыка довольно сложная, тогда как примитивный наборчик нот куда легче уловить и запомнить. К чему я? Не списывайте песню в однозначное "не нравится", поверхностно прослушав минутку. Дело не во вкусах, о которых, конечно, не спорят, а в том, чтобы дать шанс прежде всего себе самому расширить свой кругозор за пределы того, что вы для себя определили, как "правильная индийская музыка".
И конкретно по песне: она радует не только своим нестандартным музыкальным построением, но и стихами, которые, к сожалению, непереводимы в том же виде, в каком они идут в оригинале (если кому-то интересно, я могу попробовать объяснить, в чем тут весь "изюм" и полет фантазии поэта:)) Очень "качественный продукт" на мой взгляд, и жаль лишь того, что в фильме песню безжалостно "зарезали":(


Latoo/Без ума

Фильм: Ghajini/Гаджини (2008)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Прасун Джоши
Исполнитель: Шрея Гхошал

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него

palak kyun phadke re
Почему дрожат ресницы?
dil kyun dhadke re
Почему колотится сердце?
thirak si jaoon re
Почему меня кружит, словно в танце?
kyun main sharmaoon re
Почему я чувствую смущение?
aaj ye kaun aaya
Кто это пришел сегодня?
khushbоo sa chhaya
Чей аромат окутал меня?
chaal mein ghungroo hai mausam hai
В чьих шагах звон колокольчиков, цветение весны?
yaar yaar yaar aaya mera yaar...
Любимый, любимый мой пришел, любимый...

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него

uske aane se bass jaayе soone soone mann ka ilaaqa
С его приходом оживились пустующие улочки моей души
woh bas kar de ishaara aur main bolun jo hukm ho aaqa
Ему лишь стоит подать знак, и я скажу «Все, что прикажете, мой господин»

masti mein ti woh hai
Мой экстаз – это он
jeene mein jee woh hai
Смысл жизни – это он
seene mein see woh hai
Самое сокровенное в душе – это он
dhak dhak dhak har dhadkan mein woh
В каждом отзвуке моего сердцебиения - он

pani mein pa woh hai
Вода, утоляющая жажду – это он
dhani mein dha woh hai
Самое большое богатство – это он
maani mein maa woh hai
Идеал для поклонения – это он
saazon mein hai har sargam mein woh
В любой мелодии, в каждой нотке – он

luft sa kya uski aashiqui mein hai
Что за наслаждение любить его
usko ghoonth ghoonth main pee loon
Я выпью его до последней капли
zindagi uske nashe mein main jee loon
И всю жизнь проживу в опьянении им

latoo latoo latoo main uspe latoo
Без ума, я без ума от него
yaar yaar yaar aaya mera yaar...
Любимый, любимый мой пришел, любимый...

17 комментариев:

Анонимный комментирует...

У меня абсолютно та же ситуация была с этой песней! Сначала из всего альбома "Ghajini" признавала только "Ghuzarish", только эту песню и слушала...Думала: "ну почему из целого альбома только одна достойная, такая великолепная песня...??!!!"
Потом решила вернуться ко всему альбому целиком...и, знаете, со временем...прислушалась и к другим песням...Все они с изюминкой, Вы абсолютно правы! Только вот одна "Behkha" остаётся всё время за бортом...

И вот сейчас вспоминаю, что что-то похожее у меня было и с альбомом к "Jaane tu..."
Рахман действительно гениален! Всё время как будто заново открываешь его...

И, разумеется, огромное спасибо за перевод!

Жанна* комментирует...

Песня мне понравилась с первого раза, чему я была ужасно удивлена!то есть приятно удивлена!И ,наверное, ваше сообщение очень подействовало ;-)
ААААА!!!С первого прослушивания мне очень понравился голос ,и я даже не сразу узнала Шрею гхошал.Она здесь так хорошо поёт,(она мне очень нравится, но здесь особенно)не как обычно,а как-то по-другому.При первом прослушивании, я даже ничего не запомнила, кроме мелодии Latoo Latoo, мелодия и вправду сложная.Дальше я слушала ещё 5 раз и хочу слушать снова и снова. Песня такая необычная!!!Никогда ничего подобного не слышала.Ура!!!!! И Спасибо!

Хозяйка блога комментирует...

Кстати, согласна насчет Шреи - ее голос тут звучит по-другому, она словно бы раскрылась с новой силой. Так уверенно и легко, словно играючи, исполнила такую непростую песню... молодец!

Жанна* комментирует...

Ну ну!!! :-D

Анонимный комментирует...

Мне песня очень понравилась! Шрею Гхошал, правда, совсем не признала :-)
Уважаемая Хозяйка блога, Вы писали что если будет интересно, то вы попытаетесь объяснить в чем "изюм" стихов. Мне лично очень интересно. :-)
Спасибо Вам за Ваши замечательные переводы!

Хозяйка блога комментирует...

Итак, чем интересны стихи Latoo.

В куплете
Masti mein ti...
Jeene mein jee...
Seene mein see... и т.д. "ti", "jee", "see" - это ничего не значащий сам по себе слог от каждого из слов, как бы основная составляющая слова. Ну, например, если бы по-русски сказать:
В любви "ЛЮБ" - это ты
В опьянении "ПЬЯН" - это ты
В жизни "ЖИЗ" - это ты... и т.д. таким образом, передавая насколько все вокруг наполнено для тебя любимым человеком и что во всем присутствует частичка него.

Очень оригинально, по-моему.

Анонимный комментирует...

Спасибо за ваш труд, регулярно посещаю ваш сайт)))
Но в последнее время возникла проблема с закачкой песен ни Jeena Hai Pyar Mein Jeena - Love Love Love ни другие из последних закачать и воспроизвести не могу, не поддерживается формат ((((

Анонимный комментирует...

забыла самое главное: ЧТО ДЕЛАТЬ???

Хозяйка блога комментирует...

Ой... я, честно, не понимаю, в чем проблема: в том, что вы что-то делаете не так или в индивидуальных настройках вашего компьютера. Потому что я проверяю и перепроверяю - у меня все закачивается без проблем в мп3 формате!

Дайте мне время на консультацию и сбор информации, как только пойму, что именно не так - исправлю.

Анонимный комментирует...

ну незнаю, как у вас но у меня уже несколько песен совсем не скачиваються пишет defalut, что то типо того и не скачиваеться. сначала я думала чот превышен лимит скачивание. прошло пол году а ситуация такая же? что же делать????????

Хозяйка блога комментирует...

У меня все качается, как обычно. Просила проверить других людей - говорят, все нормально у них тоже.

У тех, кто не может качать - какая-то проблема с настройками компьютера. Потому что так быть не должно! Я не великий спец в компьютерных делах, но постараюсь разузнать, что делать в таком случае.

Анонимный комментирует...

просто качаються не все песни!!!!!
там стоит что то типо переардесации!!!

Анонимный комментирует...

А из этого же фильма Ghajini-есть перевод другой песни,где девушка рок поет?

Хозяйка блога комментирует...

Пока нет. Сделаю... когда-нибудь.

Алена комментирует...

Послушала песню после того, как прочитала Ваш перевод. Теперь обожаю эту песню,слушаю ее по утрам, она прекрасно поднимает настроение!Спасибо!

Анонимный комментирует...

Здравствуйте! Спасибо за перевод песен из этого фильма. Песни действительно стоят внимания! А можно перевести Behka Main Behka? Вот незнаю почему она мне больше всех понравилась)

Nataly Smith комментирует...

Здравствуйте! Кажется я поняла в чем проблема я тоже раньше пыталась скачивать ваши песни и у меня не получалось а у меня Opera стоит и одновременно Google так вот с оперы у меня не получается а с Гугла очень даже легко все работает.