Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 23 августа 2015 г.

Hasi - Hamari Adhuri Kahani


Обе версии Hasi - мужская и женская - лучшие композиции альбома, ИМХО. И ни в коем случае не хочу принизить чьего-либо таланта, но, слушая многочисленных молодых певцов, складывается ощущение, что лавры Ариджита Сингха многим не дают покоя. Хотя и самого Ариджита "уличали" в том, что он копирует Атифа Аслама. Ну в общем, наметился явный тренд в мужском исполнении - а начали его пакистанские певцы, если мне не изменяет память. Я не жалуюсь, потому что всегда признавалась в любви к пакистанским певцам, и мужские голоса в современном Болливуде меня вполне радуют... только вот хочется чуть больше оригинальности и вариативности. 

Hasi/Смех

Фильм: Hamari Adhuri Kahani/Наша прерванная история (2015)
Композитор: Ами Мишра
Слова песни: Кунал Верма
Исполнитель: Ами Мишра

Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

Haan Hum Badalne Lage
Да, я начал меняться
Girne Sambhalne Lage
Начал падать, но вставать и идти дальше
Jab Se Hai Jaana Tumhein
С тех пор, как я узнал тебя
Teri Ore Chalne Lage
Я начал двигаться к тебе

Har Safar Har Jagah
Каждое путешествие, каждое место -
Har Kahin Ban Gaye
Ты стала ими для меня
Maante The Khuda
Я верил в тебя, как в Бога
Aur Haan Wahi Ban Gaye
И да, ты стала им для меня
Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

Pehchaante Hi Nahin
Отныне не узнают
Ab Log Tanha Mujhe
Люди меня в одиночестве
Meri Nigaahon Mein Bhi
Даже в моем взгляде - и там
Hain Dhoondte Wo Tujhe
Они пытаются найти тебя

Hum The Dhoondhte Jise
То, чего я так искал
Wo Kami Ban Gaye
Ты стала тем самым, чего мне недоставало
Tum Mere Ishq Ki
Моей любви ты
Sar Zameen Ban Gaye
Стала благословенным краем
Haan Hasi Ban Gaye
Да, ты стала моим смехом
Haan Nami Ban Gaye
Да, ты стала моими слезами
Tum Mere Aasmaan
Ты стала и моим небом,
Meri Zameen Ban Gaye
И моей землей

2 комментария:

Анонимный комментирует...

А причем здесь Ариджит? Поясните пожулуйста... Или вы имеете ввиду похожее исполнение?

Хозяйка блога комментирует...

Именно это и имею в виду.