Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 13 января 2008 г.

Sun Sahiba Sun - Ram Teri Ganga Maili


Даже те, кто за всю свою жизнь видел от силы полтора индийского фильма, знают песню Sun Sahiba Sun, которая у нас в народе именуется "Сун саба сун":)) Фильм про деревенскую девушку Гангу и ее тяжелую судьбу, возможно, подзабыт, а вот песня, как ни странно, и по сей день на слуху. Я уж не говорю о том, что ее перетанцевали, наверное, все коллективы индийского танца в России:)






Sun Sahiba Sun/Слушай, господин, слушай

Фильм: Ram Teri Ganga Maili/Боже, твоя Ганга осквернена/Ганг, твои воды замутились (1985)
Композитор: Равиндра Джайн
Слова песни: Хасрат Джайпури
Исполнитель: Лата Мангешкар

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Koi haseena kadam pehle badhaati nahin
Ни одна красавица не сделает первого шага (в любви)
Majboori dil se na ho to paas aati nahin
Если бы ее не вынудило сердце, она и близко бы не подошла
Khushi mere dil ko had se zyaada hai
Радости в моем сердце нет предела
Tere sang zindagi bitaane ka iraada hai
Я хочу провести с тобой всю жизнь
Oh, preet ke yeh dhaage tu bhi sang mere gun
Плети эти нити любви вместе со мной

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви
Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

Tu jo haan kahe to ban jaaye baat bhi
Скажи только «да», и все будет решено
Ho tera ishaara to chal doon main saath bhi
Подай мне какой нибудь знак, и я последую за тобой
Tere liye sahiba naachungi main gaaungi
Для тебя, господин, я буду танцевать и петь
Dil mein basa le tera ghar bhi basaaoongi
Посели меня в своем сердце, и я обустрою твой дом
Oh, daal de nigaahon kar de pyaar ka shagun
Брось же лишь взгляд и благослови эту любовь

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Mera hi khoon-e-jigar dega gawa hi meri
Кровь моего же сердца будет моим свидетелем
Tere hi haathon likhi shaayad tabaahi meri
Твои же руки, возможно, предначертали мою погибель
Dil tujhpe waara hai, jaan tujhpe waaroongi
Сердце тебе отдала, отдам и свою жизнь
Aaye ke na aaye tera rasta nihaaroongi
Придешь ты или нет, но я буду с нетерпением ждать тебя
Oh, kar le qubul mujhe hoga bada pun
Прими же меня и соверши благородный поступок

Sun sahiba sun pyar ki dhun…
Слушай, господин, слушай мелодию любви

Oh, maine tujhe chun liya
Я тебя выбрала
Tu bhi mujhe chun
Выбери же и ты меня

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Спасибо за эту песню. А планируется ли появление на сайте других песен из этого фильма или нет? Эх, ностальгия! А какой красивый фильм и музыка, вот бы собрать абсолютно все песни-переводы!..

Анонимный комментирует...

Вы могли бы перевести слова песен "Ram Teri Ganga Maili" и "Ek Dukhiya Re"? Обажаю эти песни.Зарание благодарю!