За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 2 августа 2012 г.

Deewangi Deewangi - Om Shanti Om



Месяц болливудских item-номеров я открываю песней-рекордсменом в данной категории, собравшей более тридцати спец-приглашенных звезд вместе. Сама композиция по звучанию средняя, я считаю, и заковыристые урду и персидские слова в тексте не совсем к месту в такой попсовой мелодии. Впрочем, все это начисто забывается, когда идет видеоряд, поэтому эту песню я предпочитаю скорее смотреть, нежели слушать.

Deewangi Deewangi/Безумие, безумие

Фильм: Om Shanti Om/ Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Шаан, Удит Нараян, Шрея Гхошал, Сунидхи Чоухан, Рахул Саксена

Dekho dekho hai shaam badi deewani
Взгляни, насколько безумен этот вечер
Dheere dheere ban jaaye na koi kahaani
Того и гляди ненароком завяжется любовная история
Dilbar hai dilkash hai dildaar nazarein hain
Куда ни кинь взгляд - красота, блеск, великолепие
Aaj zameen par uthre kitne sitaren hain
Ведь так много звезд сегодня спустилось на землю

Akl-o-hosh nami danam 
Куда подевались рассудок и благоразумие
Hum hain dil hain aur jaanam 
Есть лишь мы, наши сердца и наши любимые
Bas deewangi deewangi deewangi hai 
Лишь безумие, сплошное безумие
Na koi rehsang na rehbar 
Нет ни зачинщика, ни вожака
Yeh ilzaam lage kis par 
На кого валить вину?
Bas deewangi deewangi deewangi hai 
Лишь безумие, сплошное безумие

All hot girls put your hands up and say
Все заводные девчонки, поднимите руки и скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом
All cool boys c’mon make some noise and say
Все крутые парни, а ну-ка, погромче скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом

Shaam gazab ki hungama khez hai
Это волшебный вечер, полный веселья
Iska nasha hi gehra hai tez hai
Хмель его крепок и силен
Zulf khuli hain resham resham
Распущенные локоны подобны шелку
Saans ghuli hain madham madham
Смешиваются едва сдерживаемые дыхания 
Yeh to ishaare hain
А ведь это все тайные знаки

Akl-o-hosh nami danam
Куда подевались рассудок и благоразумие
Hum hain dil hain aur jaanam
Есть лишь мы, наши сердца и наши любимые
Bas deewangi deewangi deewangi hai
Лишь безумие, сплошное безумие
Na koi rehsang na rehbar
Нет ни зачинщика, ни вожака
Yeh ilzaam lage kis par
На кого валить вину?
Bas deewangi deewangi deewangi hai
Лишь безумие, сплошное безумие

All hot girls put your hands up and say
Все заводные девчонки, поднимите руки и скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом
All cool boys c’mon make some noise and say
Все крутые парни, а ну-ка, погромче скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом

Kehne ko vaise toh saara sukoon hai
Вообще-то, на первый взгляд здесь мир и покой
Phir bhi yeh dil hai ke isko junoon hai
Однако сердце охвачено пылом
Pal do pal ko khwab saja de
Позволь себе помечтать хотя бы на пару минут
Isko usko sabko bata de
И расскажи каждому
Raaz jo saare hain
Все потаенные желания

Akl-o-hosh nami danam
Куда подевались рассудок и благоразумие
Hum hain dil hain aur jaanam
Есть лишь мы, наши сердца и наши любимые
Bas deewangi deewangi deewangi hai
Лишь безумие, сплошное безумие
Na koi rehsang na rehbar
Нет ни зачинщика, ни вожака
Yeh ilzaam lage kis par
На кого валить вину?
Bas deewangi deewangi deewangi hai
Лишь безумие, сплошное безумие

All hot girls put your hands up and say
Все заводные девчонки, поднимите руки и скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом
All cool boys c’mon make some noise and say
Все крутые парни, а ну-ка, погромче скажите
Om Shanti Om
Ом Шанти Ом

3 комментария:

Анонимный комментирует...

А вы не подскажите что значит dilkash? и dilkashi?

Хозяйка блога комментирует...

Dilkash - дословно "милый/привлекательный сердцу". Выбор эпитетов для перевода огромный в соответствии с основным значением и каждым отдельным контекстом. Dilkashi - существительное с тем же значением.

Анонимный комментирует...

Спасибо большое!!!!