За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 25 августа 2012 г.

Phir Milenge Chalte Chalte - Rab Ne Bana Di Jodi

Номер, интересный тем, что каждый его куплет и часть припева построены на строчках из крупных болливудских хитов прошлых лет. В великий смысл это все не складывается, но греет душу каждому, кто знаком с классическим Болливудом, потому что напоминает любимые мелодии, фильмы и актеров. Причем каждый куплет - это своеобразный дайджест репертуара того или иного актера. Поскольку этот вопрос не раз звучал в заявках, вот перечень актеров, на песнях из чьих фильмов построен каждый из куплетов: Радж Капур - Дев Ананд - Шамми Капур - Раджеш Кханна - Риши Капур (каждый из них - отдельная эпоха в индийском кинематографе с тонной красивейших песен на своем счету!). И не хочу ворчать, как старая бабка, но так досадно, что молодежь чаще всего не знает и знать не желает о музыке прошлых лет, и интерес к ней вспыхивает лишь тогда, когда те легендарные мелодии используются в фильмах кого-то из нынешних кумиров.

P. S. см. полный список использованных песен и фильмов в комментариях

Phir Milenge Chalte Chalte/До встречи снова на этом пути

Фильм: Rab Ne Bana Di Jodi/Эту пару создал Бог (2008)
Композиторы: Салим и Сулейман
Слова песни: Джайдип Сахни
Исполнитель: Сону Нигам

Pyaar Hua Ikraar Hua
Пришла любовь, произошло признание
Jeena Yahan Marna Yahan
Здесь мне жить, здесь и умереть
In Baahon Ko In Raahon Ko
Эти объятия, эти знакомые тропинки
Chod Ye Chaliyan Jaye Kahan
Разве смогу я бросить и уйти?
Maana Dil To Hai Anaari
Пусть сердце наивно
Yeh Awaara Hi Sahi
Пусть оно - лишь бродяга
Arre Bol Radha Bol
И все ж скажи, Радха, скажи
Hoga Sangam Ke Nahin
Быть нашему союзу или нет?

Har Janam Mein Rang Badalke
В каждом рождении, изменив облик
Khwaabon Ke Pardon Pe Hum Khilte
Мы будем снова расцветать на занавесе грез (т. е. на экране)
Hum Hain Raahi Pyar Ke
Мы - странники любви
Phir Milenge Chalte Chalte
До встречи снова на этом пути

Dil Ka Bhawar Kare
Сердечный водоворот 
Kare Pukar Jab Pyar Kisi Se Hota Hai
Подает зов, когда кто-то влюбляется
Jiya Oh Jiya Kuch Bol Do
Ах, душечка, ну скажи хоть что-нибудь
Ab Dard Sa Dil Mein Hota Hain
Теперь в сердце какая-то боль
Oh Tere Ghar Ke Samne Ghar Banaunga
Я построю дом напротив твоего дома
Toota Hi Sahi
Пусть и хиленький
Pal Bhar Ke Liye Koi Humein Pyar Karle
Ах, если бы кто-то полюбил меня хотя бы на миг
Jhootha Hi Sahi
Пусть и не по-настоящему

Har Janam Mein Rang Badalke
В каждом рождении, изменив облик
Khwaabon Ke Pardon Pe Hum Khilte
Мы будем снова расцветать на занавесе грез (т. е. на экране)
Hum Hain Raahi Pyar Ke
Мы - странники любви
Phir Milenge Chalte Chalte
До встречи снова на этом пути

Yahoo! Yahoо!
Яху! Яху! (знаменитый "дикарский" клич Шамми Капура)
Oh Haseena Zulfon Wali Jaan-e-Jahaan
О, красавица с пышными локонами, драгоценная моя
Chaahe Mujhko Jaangli Kehde Saara Jahaan
Ну и что с того, что весь мир зовет меня дикарем?
Oh Mehfil Mehfil Tu Phire
Ты порхаешь по вечеринкам
Yahoo Yahoo Dil Kare
А мое сердце кричит "яху!"
Badan Pe Sitare Lapete Hue
Звезды окутали твое тело вуалью

Har Janam Mein Rang Badalke
В каждом рождении, изменив облик
Khwaabon Ke Pardon Pe Hum Khilte
Мы будем снова расцветать на занавесе грез (т. е. на экране)
Hum Hain Raahi Pyar Ke
Мы - странники любви
Phir Milenge Chalte Chalte
До встречи снова на этом пути 

Hey Jai Jai Shiv Shankar
Славься господь Шив Шанкар
Kanta Lage Na Kankar
Нам не страшны ни шипы, ни камни
Chaahe Kuch Karle Zamaana
Пусть мир делает, что хочет
Mere Jeewan Saathi Mere Sapno Ki Rani
Моя спутница жизни, моя королева грез
Zindagi Safar Hai Suhana
Жизнь - это прекрасное путешествие
Hey Kuch To Log Kahenge
Люди станут разное болтать
Na Suna Ki Jiye
Пожалуйста, не слушай их
Hey Chain Aaye Mere Dil Ko
Лишь бы покой наступил в моем сердце
Dua Ki Jiye
Пожалуйста, помолись об этом

Har Janam Mein Rang Badalke
В каждом рождении, изменив облик
Khwaabon Ke Pardon Pe Hum Khilte
Мы будем снова расцветать на занавесе грез (т. е. на экране)
Hum Hain Raahi Pyar Ke
Мы - странники любви
Phir Milenge Chalte Chalte
До встречи снова на этом пути 

Dard-e-Dil Dard-e-Jigar
Сердечную боль, душевное страдание
Zamaane Ko Dikhaana Hai
Я хочу показать этому миру
Hum Kisi Se Kum Nahin Hain
Я не хуже кого-то другого
Tujhko Yeh Bataana Hai
Вот что я хочу сказать тебе
Yeh Wada Raha
Это мое обещание
Oh Meri Chandni
О, моя Чандни ("Лунный свет" - женское имя)

Har Janam Mein Rang Badalke
В каждом рождении, изменив облик
Khwaabon Ke Pardon Pe Hum Khilte
Мы будем снова расцветать на занавесе грез (т. е. на экране)
Hum Hain Raahi Pyar Ke
Мы - странники любви
Phir Milenge Chalte Chalte
До встречи снова на этом пути

9 комментариев:

Анонимный комментирует...

Спасибо огромное за перевод этой песни!Песня очень веселая)Перевод супер!!!У Вас очень хорошо получается переводить,красиво)Спасибо.

Анонимный комментирует...

Песня просто роскошная. И правда, на слух строчки из старых хитов не так определяются, а если текст глазами пробежать... Хотелось бы узнать весь список песен старого Болливуда, составляющий скелет хита новой эпохи.

Хозяйка блога комментирует...

ОК, вот вам весь "скелет" данной песни, включая и использованные нотки из песен, и сами строчки стихов(название песни - фильм - год выпуска)

- Радж Капур:
Phir Bhi Dil Hai Hindustani - Shree 420 (1955)
Awaara Hoon - Awaara (1951)
Pyar Hua Ikraar Hua - Shree 420 (1955)
Jeena Yahan Marna Yahan - Mera Naam Joker (1970)
Chhaliya Mera Naam - Chhaliya (1960)
Anari (просто название фильма)(1959)
Bol Radha Bol - Sangam (1964)

- Дев Ананд:
Dil Ka Bhanwar - Tere Ghar Ke Saamne (1963)
Jiya Ho - Jab Pyar Kisi Se Hota Hai (1961)
Ek Ghar Banaaunga - Tere Ghar Ke Saamne (1963)
Pal Bhar Ke Liye Koi - Johnny Mera Naam (1970)

- Шамми Капур:
Chaahe Koi Mujhe Janglee Kahe - Junglee (1961)
Aaja Aaja - Teesri Manzil (1966)
O Haseena Zulfon Wali - Teesri Manzil (1966)
Badan Pe Sitare Lapete Hue - Prince (1969)

- Раджеш Кханна:
Jai Jai Shiv Shankar - Aap Ki Kasam (1974)
Mere Jeevan Saathi - Mere Jeevan Saathi (1972)
Mere Sapnon Ki Rani - Aradhana (1969)
Zindagi Ek Safar Hai Suhana - Andaz (1971)
Kuch To Log Kahenge - Amar Prem (1971)
O Mere Dil Ke Chain - Mere Jeevan Saathi (1972)

- Риши Капур:
Bachna Ae Haseenon - Hum Kisi Se Kum Nahin (1977)
Dard-E-Dil - Karz (1980)
Zamaane Ko Dikhana Hai (просто название фильма) (1981)
Hum Kisi Se Kum Nahin - Hum Kisi Se Kum Nahin (1977)
Yeh Vaada Raha - Yeh Vaada Raha (1982)
O Meri Chandni - Chandni (1989)

припев:
Hum Hai Rahi Pyar Ke - Nau Do Gyarah (1957)
Phir Milenge - фраза использовалась во многих фильмах и песнях
Chalte Chalte - Chalte Chalte (1976)

Анонимный комментирует...

Огромное Вам спасибо :)

Ирина комментирует...

Спасибо огромное!!!!!! Так хотелось это все узнать! Вы просто чудо))) Хотелось бы тоже так разбираться...
P.S.: Извините, что в заявках сначала снова попросила этот клип, а потом только проверила)

Анонимный комментирует...

Дорогая Хозяйка у вас очень красивые переводы! Например как вы перевели эту строчку Phir milenge chalte chalte просто вах! хотя это был трудно передать значение chalte chalte или с другой песни
tu jahan main wahan ведь мжн было просто сухо написать где ты я там а вы красиво подали!!!!! Спасибо за переводы!

Ира комментирует...

Огромное спасибо именно за этот перевод. Потому что когда я только что увидела этот клип я сразу поняла что это что- то типа ремейк на старые фильмы. Я сразу же узнала бродягу и господин 420 и потом очень долго искала все остальные фильмы но безуспешно. Я уже отчаялась. И вдруг нежданно негаданно здесь увидела перевод и список фильмов. Я прост счастлива))))) спасибо)))))))))

Detka76 комментирует...

Уважаемая Хозяюшка, где-то читала, что припев задуман как отсылка к троице Кханов-
Hum Hi Rahi Pyar Ke - фильм Аамира,
Phir Milenge - фильм Салмана,
Chalte Chalte - и, соответственно самого Шаха.....

Хозяйка блога комментирует...

Интересно. Возможно, что так и есть.