Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 31 декабря 2007 г.

Tadap - Darling



Tadap привязалась ко мне, как только я посмотрела фильм несколько дней назад, и до сих пор крутится в уме. Отвязаться не могу, вот и решила привязать ее вам тоже:) Песенка в очень Химешевском стиле, с его знаменитым "подвыванием". Кто еще не слышал, скачайте - не пожалеете.

Tadap/Терзание

Фильм: Darling/Любимая (Любовница) (2007)
Композитор: Химеш Решаммия
Слова песни: Самир
Исполнители: Химеш Решаммия, Тулси Кумар

Tadap tadap tadap ho tum
Ты – моя мука, мое терзание
Dil ki jaan ki hasrat ho tum
Ты – страстное желание моего сердца и души
Ab to jeena nahin tere bin hum-nasheen
Теперь без тебя мне не жить, моя любимая/мой любимый

Shaamil huye ho jabse zindagi mein
С тех пор, как ты вошла в мою жизнь
Gehraaiyion ka aalam hai aashiqui mein
Любовь становится все сильней
Waqt tabdiliyaan laayega magar
Время изменит все, но
Kam hoga na mere ishq ka asar
Сила моей любви не уменьшится
Ab to jeena nahin tere bin hum-nasheen
Теперь без тебя мне не жить, моя любимая/мой любимый

Tumse lagaaon dil ka is qadar hai
Отдам тебе все свое сердце так,
Mujhko nahin bhi meri ab khabar hai
Что больше самого себя не узнаю
Kitne hain zakhm dil mein jaan lo na tum
Узнай сколько ран в моем сердце
Hai qasam se mushkil mein hum maan lo na tum
Клянусь, мне нелегко, поверь же мне
Ab to jeena nahin tere bin hum-nasheen
Теперь без тебя мне не жить, моя любимая/мой любимый

Tadap tadap tadap ho tum
Ты – моя мука, мое терзание
Dil ki jaan ki hasrat ho tum
Ты – страстное желание моего сердца и души
Ab to jeena nahin tere bin hum-nasheen
Теперь без тебя мне не жить, моя любимая/мой любимый

5 комментариев:

VanDao комментирует...

песня, в лучших традициях восточных лирических баллад. актуальная хип-хоп аранжировочка с гитарным драйвом и пиано-ритмом, и обязательный проигрыш с аутентичными индийскими инструментами. красивая мелодия в песне решает всё. цепляет адназначно!

Анонимный комментирует...

Мне очень понравилась эта песня, я её даже наугад скачала,по вашим записям и не зря!!спасибо, особенно женский голос и мелодия.Это я -жанна*, я у вас в мире

Анонимный комментирует...

пожалуйста дайте скачать уже целый месяц пытаюсь...очень нравиться эта песня....или плиз вышлите на мой мэйл yara2006@mail.ru

Allen комментирует...

Любимый закадровый певец и композитор не разочаровал))). Песня замечательная. Химешь умеет задеть в душе именно те струны какие нужно).

Анонимный комментирует...

После просмотра фильма эта песня тоже привязалась.Я запомнила ее легко,но вот перевода качественного не находила.Только английские версии.Пришлось пытать друзей индийцев,но и тут точностью не похвастаешься,так как английский у каждого на разном уровне:-).Спасибо за перевод!!Ольга