Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 22 декабря 2007 г.

Humein Tumse Pyar Kitna - Kudrat


Бессмертное творение гения индийской музыки Р. Д. Бармана, песня Humein Tumse Pyar Kitna, это, что называется, хит всех времен, который был перепет и ремиксован всеми, кому не лень. И хоть сам фильм меня не тронул, песню люблю за трогательный мотив, вызывающий ностальгию по старому индийскому кино.

Humein Tumse Pyar Kitna/Насколько сильно я люблю тебя

Фильм: Kudrat/Божественное провидение (Обратная сторона любви) (1981)
Композитор: Р.Д. Барман
Слова песни: Маджру Султанпури
Исполнитель: Кишор Кумар

Humein tumse pyaar kitna ye hum nahin jaante
Насколько сильно я люблю тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Suna gham judaai ka uthaate hain log
Я слышал, что люди переносят печаль разлуки
Jaane zindagi kaise bitaate hain log
Не знаю, как эти люди могут жить свою жизнь
Din bhi yahaan to lage baras ke samaan
Здесь каждый день кажется годом

Humein intazaar kitna ye hum nahin jaante
Как долго я могу ждать тебя – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

Tumhein koi aur dekhe to jalta hai dil
Когда на тебя смотрит кто-то другой, мое сердце горит
Badi mushkilon se phir sambhalta hai dil
И потом очень трудно успокоить сердце
Kya kya jatan karten hain tumhein kya pata
Разве тебе известно сколько усилий мне приходится прилагать

Yeh dil beqaraar kitna ye hum nahin jaante
Сколько волнения в этом сердце – этого я не знаю
Magar jee nahin sakte tumhare bina
Но жить без тебя я не могу

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Лана, спасибо за Ваш совет, надо же, какая я забывчивая, перепробовала все способы, а про Эксплорер даже не подумала. И вот, спустя время, попытки скачать эту песню, и после Вашего совета, у меня, наконец-то, получилось! Спасибо большущее! Прелестная трогательная песня в чистых лучших традициях золотой классики, гениальный Р.Д.Барман, да ещё и исполняет своим проникновенным глубоким "плачущим" голосом Кишор Кумар, нет, у меня слов нет, одни сплошные позитивные эмоции, какая красивая песня! Спасибо за Ваш содержательны перевод, который раскрывает и подчёркивает глубину содержания, смысла, песни!
Знаете, а вот по поводу самого фильма в целом полностью с Вами соглашусь. Уж насколько я Хему Малини всегда обожала (из всего звёздного индийского кино одна для меня номер один), и всегда собирала и собираю фильмы только с ней, - но именно об этом фильме я вообще ничего не знала до того, как купила его и посмотрела. Фильм никакой. Для одноразового просмотра. Это несмотря на то, что там Хема, Раджеш Кханна, Винод Кханна, все любимые ну прям до болей в сердце, и музыка, песни, - но вот сам фильм не впечатлил, к сожалению, ну что же я могу с собой поделать? Рекомендовала бы к просмотру любителям чистой классики и Хемы. Но остальные зрители ничего не потеряют.
Ещё раз громадное спасибо за Ваш перевод и совет по скачиванию именно этой красивейшей песни, уважаемая Лана!

Irka комментирует...

Моя самая самая самая любимая песня на все времена....обажаю эту песню, очень очень и когда увидела перевод у тебя, Лана, то еще раз сильно полюбила...не песня, а шедевр!!!!