Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 22 декабря 2007 г.

Garaj Baras - Paap


Не уверена, знаком ли русскому зрителю фильм Paap и прилагающиеся к нему песни, но думаю, что Garaj Baras понравится всем. Это еще одна "не очень индийская" песня, которая цепляет даже тех, кто музыку из индийских фильмов терпеть не может:) У меня лично связано с ней много дорогих сердцу воспоминаний о пребывании в индийской общаге, и о том, как иностранный народ врубал песню на всю катушку, дабы позлить собирающихся спать индийских соседей:)) Рекомендую и вам слушать на полной громкости для усиления впечатления:)

Garaj Baras/Дождь с громом

Фильм: Paap/Грех (Искупительный грех)(2004)
Комрозитор: Али Азмат
Слова песни: Али Азмат, Сабир Зафар
Исполнитель: Али Азмат

Garaj baras saawan ghir aayo
Пусть гремит гром и с шумом льется дождь
Dekho kaise anjaane raaston pe barse ghata
Посмотри какими странными дорожками изливаются тучи
Aao le lein matwaali mastaani rut ka mazaa
Давай насладимся этим опьяняющим сезоном

Aa aa bhi jaa meri jaan aa bhi jaa
Иди же ко мне, моя любимая, приди
Chaahe tu zeher de ya jeene ki duaa
Если хочешь, напои меня ядом или помолись за мою жизнь
Kaisa yeh naata hai saason se saason ka
Что за связь между нами – как дыхание с дыханием
Sun to le de sadaa bheegi bheegi faza
Эй, послушай: этот ливень зовет тебя

Yeh zindagi rangon mein doobegi
Эта жизнь утонет в разноцветии
Surmai shaam yeh bhoolegi na kabhi
Но никогда не забудет этот темный вечер
Koi to baatein ho aankhon se aankhon ki
Глаза глазам говорят о чем-то
Pyar ki roshni jalti bujhti hui
Можно гасить свет любви, но он все равно горит

Garaj baras saawan ghir aayo
Пусть гремит гром и с шумом льется дождь
Aao dhoondhe milke khushiyon ka lamha koi
Идем, вместе поищем момент радости
Seene mein jo bhadke to bhadkaaye shola koi
Пусть огонь в груди разгорится пламенем

1 комментарий:

Андри Мун комментирует...

Ой, спасибо огромное. Я помню влюбилась в эту песню после просмотра фильма. Как же давно это было))