Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 14 декабря 2007 г.

Main Agar Kahoon - Om Shanti Om


Эту коллекцию я хочу открыть необыкновенно красивой песней из последнего хита 2007 года, фильма Om Shanti Om с участием всеобщего любимца Шах Рукх Кхана. Романтические слова, мелодия в стиле вальса и трогательный клип в духе 70-х годов надолго остаются в памяти. Браво всем, кто принимал участие в создании такого чуда!

Main Agar Kahoon/Если я скажу

Фильм: Om Shanti Om/Ом Шанти Ом (2007)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сону Нигам, Шрея Гхошал

Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bataa sakoon
Которыми я смог бы описать тебя

Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя...

Shokhiyon mein doobi yeh adaayein
Твое жизнерадостное очарование
Chehre se jhalki hui hai
Озаряет твое лицо
Zulf ki ghani ghani ghataein
Темное облако волос
Shaan se dhalki hui hai
Величественно спадает с твоих плеч
Lehrata aanchal hai jaise badal
Конец твоего сари/шарфа летит по ветру словно облако
Bahon mein bhari hai jaise chandni
Твои объятия словно наполнены лунным светом
Roop ki chandni…
Сиянием твоей красоты...

Main agar kahoon yeh dilkashi
Если я скажу, что такого великолепия
Hai nahin kahin na hogi kabhi
Никогда нигде не было и не будет
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало
Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon…
Найдя тебя, я словно потерял себя...

Tum hue meherbaan
Лишь благодаря тебе
Toh hai yeh dastaan
Все это стало возможным
Ab tumhara mera ek hai caravan
Наши пути отныне едины
Tum jahaan main wahaan
Где ты - там и я
Main agar kahoon humsafar meri
Если я скажу, любимая моя
Apsara ho tum ya koi pari
Что ты прекрасный ангел или какая-то фея
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало

Tum ko paaya hai toh jaise khoya hoon
Найдя тебя, я словно потерял себя
Kehna chaahoon bhi toh tumse kya kahoon
Даже если бы захотел, то не знал бы, что сказать
Kisi zabaan mein bhi woh lavz hi nahin
Да и ни в одном языке нет таких слов
Ke jinme tum ho kya tumhein bata sakoon
Которыми я смог бы описать тебя
Main agar kahoon tumsa haseen
Если я скажу, что красавицы как ты
Qayanat mein nahin hai kahin
Во всем мире не найти
Tareef yeh bhi toh sach hai kuch bhi nahin
Этого комплимента, поистене, будет слишком мало

19 комментариев:

Sharina комментирует...

Прекрасная песня и очень красивый перевод. Я обажаю ее.

Хозяйка блога комментирует...

Первая похвала моим стараниям! Так приятно:)

Elvin) комментирует...

Отличная песня)И сайт прикольный)))
А как можно её скачать???

Хозяйка блога комментирует...

нажатием правой кнопки мыши, выбрать Save target as/сохранить как...

mp3 файл должен загрузиться, а потом играйте его на чем угодно (Windiws Media Player, Real Player, Winamp, т.д. или перекиньте на СД).

За похвалу спасибо:)

Анонимный комментирует...

Обалденный фильм смотрела на хинди вместе с сыном,который учит язык в школе..

Анонимный комментирует...

обожаю эту песню, очень красивая,как и постановка в фильме. Мелодия просто ода любви, оказывается и слова не подкачали! респект хозяйке за перевод!

Мадо комментирует...

Я тож осталась в восторге от этого фильма! мне оч-оч понра!)) ток я ни как не разбирусь....почему не получается послушать или скачать песню((( помогите пожалуйста!!!

Din комментирует...

Потрясающий фильм, актеры и конечно песни! А эта песня потрясающе красива и по мелодии, и по словам, и по картинке в фильме.
Хозяйке блога огромное спасибо за ее работу в целом!!! Теперь можно слушать песни, понимая о чем в них поется, да еще и подпевать им:) Очень рада, что такой сайт есть и что я его нашла!

Анонимный комментирует...

Вопрос знатокам хинди. В этом языке как-то обозначены мужские и женские окончания? Я хочу заказать минусовку этой песни и петь её сама, без партнёра. И было бы нелепо, если окажется, что мужской текст не будет вязаться с исполнением.

Хозяйка блога комментирует...

da, okonchaniya razlichayutsya. v zavisimosti ot vremeni glagola, eto mojet byt' -ta/ti, tha/thi, -a/-i i t.p. ("a" - m. rod, "i" - jenskiy). No v opredelennyh konstrukciyah, okonchaniye glagola ne zavisit ot podlejashego (lica), a zavisit ot pramogo dopolneniya, tak chto, v takih sluchayah nel'zya orientirovat'sya na pol govoryashego.

I eshe: v hindi/urdu poezii chasto ispol'zuyetsya neitral'naya konstrukciya (analog soslagatel'nogo nakloneniya), v kotoroi vmesto rodovyh okonchaniy -a/-i ispol'zuyutsya drugiye okonchaniya vne zavisimosti ot jenskogo ili mujskogo roda.

Prostite, esli tyajelo napisano - hindi grammatiku ne ob'yasnit' v neskol'ko strok.

Жанна* комментирует...

Да, офигенная песня, обажаю Сону Нигама!Спасибо

Анонимный комментирует...

Чудесная песня! Этого комплимента будет поистине мало для такой композиции:)

Анонимный комментирует...

Здравствуйте!Большое спасибо Вам за переводы!Они удивительные!)Я бы очень хотела изучать хинди,подскажите,пожалуйста,как мне приблизиться к этой цели!Заранее спасибо!

Radik комментирует...

main-agar-kahoon-om-shanti-om.html
это просто чудесная песня, спасибо тебе большое, ты просто супер!!! так держать хозяйка блога!!!

Анонимный комментирует...

Хозяйка и не просто хозяюшка, а великая труженница. Огромное спасибо тебе за твой сайт!!!!! Случайно напоролась и не могу не случать . Мне все у тебя нравиться . Все устроено удобно. Правда недавно что то барахлило. Может у меня. Величайшую благодарность тебе от любителей индии за твой тяжелый \, но полезный труд.

Анонимный комментирует...

super pesnya...osobenno kogda ponimaesh smisl...spasibochki

Анонимный комментирует...

Я влюбилась в эту фильм, да и песням, сто раз смотрю и слушаю их песен,:-) все там так прелесно:)

Анонимный комментирует...

суперская песня!!! Великолепное исполнения!!! Обажаю! Люблю!

Анонимный комментирует...

Этот перевод я посвящаю моей вот уже 23-ий год любимой жене.
Юня, я люблю тебя!
http://www.stihi.ru/2017/05/16/9588
Гирсанов Дмитрий