Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 19 декабря 2007 г.

Saawariya - Saawariya


Фильм, о котором так много кричали, не оправдал возложенных на него надежд. И хотя есть те, кому он очень понравился, я вспоминаю свой поход на Saawariya c содроганием. Но заглавная песенка - вполне ничего и заслуживает постинга. Тем более, что переводить тут практически нечего:)

Saawariya/Любимая моя

Фильм: Saawariya/Возлюбленная (2007)
Композитор: Монти Шарма
Слова песни: Самир
Исполнитель: Шейл Хада

Saawariya haa haaaa
Любимая моя
Saawariya haa haa haa
Любимая моя

Doli mein bitha ke
Посадив тебя в паланкин
Sitaro se sajake
Украсив звездами
Zamane se churake lejayega
Он похитит тебя у всего мира
Saawariya haa haaaa
Любимая моя
hooo Saawariya
О,любимая моя

Doli mein bitha ke
Посадив тебя в паланкин
Sitaro se sajake
Украсив звездами
Zamane se churake lejayega ek roz tera udha ke jiya
Похитив тебя у всего мира, однажды он похитит и твое сердце
Saawariya haa haaaa
Любимая моя
hooo Saawariya
О,любимая моя

Palkon ke shamiyane mein
Под навесом ресниц
Khwaabon ke har thikane mein
Во всех моих снах
Teri hi parchaiya hai
Везде твоя лишь тень
Tu to har lambha yaadon mein hai
Каждый миг ты в моих мыслях
Teri khamosh pehli nazar ka deewana bana
Первый же твой безмолвный взгляд свел меня в ума

Saawariya haa haaaa
Любимая моя
Saawariya haa haa haa
Любимая моя

Doli mein bitha ke
Посадив тебя в паланкин
Sitaro se sajake
Украсив звездами
Zamane se churake lejayega
Он похитит тебя у всего мира
Saawariya haa haaaa
Любимая моя
hooo Saawariya
О,любимая моя

8 комментариев:

Allen комментирует...

Фильм действительно не из лучших. Никогда не думала что по русскому роману можно снять индийское кино, достаточно не плохое даже. А песенка эта мн тож понравилась. Такая легкая, по сравнению со всем фильмом, очень темным и тяжелым.

Анонимный комментирует...

ой, а вы бы не могли написать перевод песни chabilla тоже из этого фильма??

katerina комментирует...

здравствуйте. я может не по адресу, но вот попала на этот сайт, так как уже долгое время ищу одну песню индийскую. а найти нигде не могу. может вы подскажете? знаю только основные слова, да и то быть может не правильно. СУМБАРА СУМБАРА СУМБАРАШАЙ

Хозяйка блога комментирует...

Катерина, мне пока ничего не приходит в голову с примерно такими словами. Вы уверены, что песня на хинди? А то многие начали просить в заявках песни из фильмов на телугу и тамили - это совершенно другие языки, я с них не перевожу.

katerina комментирует...

вот в том то и дело, что я не кверенаю то ли сумара, то ли сумбара. песня точно индийская, так как слышала ей на выступление индийских танцах. видео есть у меня только с припевом, а так как я хинди не знаю, то и правильно даже понять не могу произношения.

Хозяйка блога комментирует...

Катерина, вы меня не поняли. "Индийская" песня совершенно не означает, что она именно на хинди - она может быть на каком угодно из языков Индии! Надеюсь, вы в курсе, что там в каждом из штатов свой язык и практически каждый же штат снимает свои фильмы? Так что, ваша "индийская" песня может быть вовсе не на хинди, а на тамили, телугу, малаялам, маратхи, бенголи, пенджаби... или любом другом индийском языке!
Я всю голову сломала, даже не знаю, что думать... ну, вот есть у меня одна идея: это не Bumbro из фильма Mission Kashmir? Послушайте ее онлайн или скачайте - потом скажете, она или нет.
http://www.apunkabollywood.net/browser/category/view/5593/mission-kashmir-%282000%29

Хозяйка блога комментирует...

И, пожалуйста, - для всех заявок или вопросов у нас есть отдельная тема "Заявки" на главной странице блога!

katerina комментирует...

эта песня тоже прекрасная, моя дочка на танцах танцует под эту песню.