Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 18 мая 2009 г.

Mr. Lova Lova - Ishq


Не отягщенная смыслом легкая и запоминающаяся песенка, которую многие просили, как на блоге, так и вне его. Кто есть Мистер Лова Лова история умалчивает, но, видимо, исходя из близости имени к слову Love/"Любовь", это абстрактное обращение, типа, "Возлюбленный" (а уж почему эти строчки пропевает персонаж Джонни Левера - это остается на фантазии композитора с режиссером).

Mr. Lova Lova/Мистер Лова Лова

Фильм: Ishq/Страсть (1997)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Дев Кохли
Исполнители: Удит Нараян, Абхиджит, Кавита Кришнамурти, Пурнима, Судеш Бхосле

Mr. Lova Lova, teri aankhon ka jaadu
Мистер Лова Лова, магия твоих глаз
Mr. Lova Lova, teri baaton ka jaadu
Мистер Лова Лова, магия твоих слов

Oh, aankhiyan tu mila le raja
Встреться со мной взглядом, дорогой
Aaye hai din bahaar ke
Наступили весенние деньки
Aankhiyan tu chura na raja
Не отводи своих глаз, дорогой
Jaaye na din yeh pyaar ke
Пусть никогда не кончатся эти дни любви

Neend udti hai udne bhi de
Сон как ветром сдуло - ну и пусть
Chain khota hai khone bhi de
Покой потерян - ну и пусть
Jaan jaati hai jaane bhi de
Душа летит куда-то - ну и пусть
Ishq hota hai hone bhi de
Любовь кружит голову - ну и пусть

Mr. Lova Lova, teri aankhon ka jaadu
Мистер Лова Лова, магия твоих глаз
Mr. Lova Lova, teri baaton ka jaadu
Мистер Лова Лова, магия твоих слов
Mr. Lova Lova mera dil dhadkaaye
Мистер Лова Лова, мое сердце стучит
Mr. Lova Lova meri jaan yeh jaaye
Мистер Лова Лова, моя душа летит

Lagta hai mujhko teri tabiyat theek nahin
Кажется мне, здоровье твое не в порядке
Theek bhala ho kaise tu nazdeek nahin
Как же оно будет в порядке, когда ты не со мной?
Rehne de baba, rehne de
Да ладно тебе, малышка
Kehne de kuch to kehne de
Нет, дай мне сказать до конца
Aankhiyon ki boli samjho bolo na
Лучше попытайся понять о чем говорит один лишь взгляд

Pyaar tera jeena ka ek bahaana hai
Твоя любовь - это то, ради чего я живу
Jab tak jeena hai yeh pyaar nibhaana hai
Пока мы живы, мы будем верны этой любви
Arre soch le phir jaldi hai kya
Эй, подумай как следует, не спеши с ответом
Soch liya ji soch liya
Я уже подумала и все решила
Kya bole tum phir se bolo na
Повтори то, что ты только что сказала

3 комментария:

Жанна комментирует...

О!Я вспомнила эту песню.Она кажется в середине и в конце фильма поётся,да?смотрела 2 раза фильм,но ничего из песен не запомнила.Но мне нравится, спасибо за перевод=)

Жанна комментирует...

2-ая женщина классно поёт =D

Анонимный комментирует...

спасибо за эту песню)))))а вы можете еще одну перевести там где они каджол в салатовом платье _)))их потом еще картавый мужик хочет убить)))заранее спсибо