Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 18 мая 2009 г.

Khoyi Khoyi Aankhon Mein - Mr. Bechara


Очередная заявка выполнена - получите и распишитесь:) Приятная песенка, вполне объяснимо, почему она запомнилась и полюбилась многим.

Khoyi Khoyi Aankhon Mein/В мечтательном взгляде

Фильм: Mr. Bechara/Мистер Бедняга (Потерять себя) (1996)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Наваб Арзу
Исполнители: Удит Нараян, Алка Ягник

Jaanam mere jaanam
Любимый мой, любимый

Khoyi khoyi aankhon mein sajne lage hain
Мечтательный взгляд погружен
Sapne tumhare sanam
В грезы о тебе, единственный
Jaanam meri jaanam
Любимая моя, любимая
Ek pal jiyenge na hum tum bichhadke
В разлуке мы не проживем и мгновения
Aao yeh khaaye kasam
Давай поклянемся в этом друг другу
Jaanam mere jaanam
Любимый мой, любимый

Dil hai mera lekin hai dhadkan teri
Сердце мое, но сердцебиение в нем твое
Yeh hai meri chaahat ki jaadugari
Вот такое чудо сотворила моя любовь
Sach kahun raaton ko neend nahin aati hai
Знаешь, по ночам сон не приходит ко мне
Meri beqaraari mujhko bada tadpati hai
Я охвачен мучительным томлением
Dil ki panahon mein meri nigaahon mein
В самом потаенном уголке сердца, во взгляде моем
Bas tu hi tu hai balam
Ты, лишь ты, любимый

Jaanam meri jaanam
Любимая моя, любимая

Sadiyon se hai mera tumhara milan
Наш союз исчисляется вечностью
Tu hai sooraj main hoon tumhari kiran
Ты солнце, а я твои лучи
Phoolon se khushbu kaise juda hogi
Разве можно отделить аромат от цветов?
Nadiya se dhara kaise khafa hogi
Разве может течение быть отдельно от реки?
Mil na sakenge agar is janam mein to
Если не сможем мы быть вместе в этом рождении
Lenge dobara janam
Примем второе рождение

Jaanam mere jaanam
Любимый мой, любимый

Khoyi khoyi aankhon mein sajne lage hain
Мечтательный взгляд погружен
Sapne tumhare sanam
В грезы о тебе, единственный
Ek pal jiyenge na hum tum bichhadke
В разлуке мы не проживем и мгновения
Aao yeh khaaye kasam
Давай поклянемся в этом друг другу

Jaanam mere jaanam
Любимый мой, любимый
Jaanam meri jaanam
Любимая моя, любимая

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Ай, браво!!!
Порадовали просто слов нет! Спасибо за эту песню! Милая и душевная песня, и сама не пойму, что в ней такого особенного, а вот сразу же после первого просмотра фильма взяла за душу и не отпускает! Очень часто слушаю просто так, отдельно от фильма, и очень часто пересматриваю весь фильм! Не надоедает, а, наоборот, тянет пересмотреть ещё и ещё! Боже, а какая здесь Шридеви! Как же я её обожаю, боготворю, это вообще словами не рассказать! И в чём же загадка индийских фильмов, что в них такого особенного, а вот влюбляют в себя с первого раза и всё!
Как песня хороша! Умели же раньше писать песни!
В фаворитах!
Ай, браво!!!

Анонимный комментирует...

под всем написанным выше подписываюсь! песня очень-очень милая, душевная, слушала бы бесконечно, а слова то какие (перевод)...! А Шридеви -просто дива!!!
С/у, Лариса