Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 3 мая 2009 г.

Jaadu Teri Nazar - Darr









Из "Заявок". Не такая уж и старая, но уже ставшая классикой песня. И, думаю, не стоит разглагольствовать на тему "почему и как" - ее достаточно послушать, чтобы все понять.






Jaadu Teri Nazar/Твой взгляд - волшебство

Фильм: Darr/Страх (1993)
Композиторы: Шив и Хари
Слова песни: Ананд Бакши
Исполнитель: Удит Нараян

jaadu teri nazar khushboo tera badan
Твой взгляд - волшебство, твое тело - аромат
tu haan kar ya naa kar
Скажешь ты "да" или "нет"
tu hai meri kiran
Но ты моя, Киран

mere khwaabon ki tasveer hai tu
Ты - воплощение моих грез
bekhabar meri taqdeer hai tu
Сама того не зная, ты стала моей судьбой
tu kisi aur ki ho naa jaana
Ты не можешь принадлежать кому-то другому
kuchh bhi kar jaaunga main deewana
Ведь я безумец и готов на все

tu haan kar ya naa kar
Скажешь ты "да" или "нет"
tu hai meri kiran
Но ты моя, Киран

faasle aur kam ho rahe hain
Расстояние между нами сокращается
dооr se paas ham ho rahe hain
Издалека мы приближаемся друг к другу
maang loonga tujhe asmaan se
Я попрошу небо отдать тебя мне
chheen loonga tujhe is jahaan se
Я украду тебя у всего мира

6 комментариев:

GULSHAN комментирует...

СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ПЕРЕВОД ЭТОЙ ПЕСНИ. ЭТО ПЕРВЫЙ ФИЛЬМ, ГДЕ Я УВИДЕЛА ШАХРУКХ КХАНА И ВЛЮБИЛАСЬ В НЕГО. ХОТЬ ОН ЗДЕСЬ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ГЕРОЙ, НО ТААААКОЙ СИМПАТИЧНЫЙ :)

Анонимный комментирует...

Спасибо большое за перевод, какая песня красивая! Вообще в этом фильме все песни очень красивые. Да ведь это уже давно признанная и любимая классика. Или я ошибаюсь?

Lana комментирует...

Спасибки, за перевод....Прикольненько...Люблю этот фильм....

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за перевод этой песни, я ее просто обожаю.

Анонимный комментирует...

Спасибо большое за перевод, очень понравилась эта песня.

Анонимный комментирует...

А я ненавижу этот фильм, хотя песня - шедевр, однозначно. Ну, зато "клип" шикарный, на все времена. Джухи просто очаровательна... ;)