За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 30 мая 2011 г.

Salaam - Umrao Jaan

Исключительно ради выполнения многочисленных заявок. Фильм, я считаю, достойный ремейк, невообразимо красивый визуально, но в плане песен сильно проигрывает оригиналу. С другой стороны, соперничать с золотой классикой - это дело трудное и неблагодарное, практически без шансов на успех.

Salaam/Приветствие

Фильм: Umrao Jaan/Умрао-джан (Красавица Лакхнау) (2006)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнитель: Алка Ягник

Laakh
Тысячи раз
Iss dil ko
Это сердце
Hum ne samjhaaya
Я пыталась вразумить
Dil yahaan phir bhi humko le aayaa
Однако это сердце снова привело меня сюда
Salaam… salaam...
Приветствую… приветствую…

Tumhari mehfil mein aa gaye hai
Я явилась на это представление в твою честь
To kyon na hum yeh bhi kaam karlein
Так почему бы мне не сделать еще кое-что
Salaam karne ki aarzoo hai
Я желаю поприветствовать тебя
Idhar jo dekho salaam karle
Так взгляни же на меня, поприветствуй и ты

Yeh dil hai jo aa gayaa hai tum par
Это сердце, которое ты привлек к себе,
Woh agar na sach yeh hai bandaparwar
Что если оно немилостиво?
Jise bhi hum dekhle palatkar
Ведь любой - стоит мне лишь кинуть взгляд -
Usi ko apna ghulam karle
Становится моим рабом
Salaam karne ki aarzoo hai
Я желаю поприветствовать тебя
Idhar jo dekho salaam karle
Так взгляни же на меня, поприветствуй и ты

Bohot si baatein hai tum ko kehni
Тебе нужно многое сказать
Bohot si baatein hai hum ko kehni
Мне нужно многое сказать
Kabhi jo tanha milo kahin tum
Если однажды мы встретимся наедине
To baatein hum yeh tamaam karle
То, наконец, покончим с этими невысказанными словами
Salaam karne ki aarzoo hai
Я желаю поприветствовать тебя
Idhar jo dekho salaam karle
Так взгляни же на меня, поприветствуй и ты

Woh Laila-Majnu ki ho mohabbat
Будь то любовь Лейлы и Маджнуна
Ke Shireen-Farhaad ki ho ulfat
Или страсть Ширин и Фархада (восточные аналоги Ромео и Джульетты)
Zara si tum jo dikhao jurrat
Ты лишь прояви немного решимости
To hum bhi un jaisa naam karle
И мое имя тоже добавится к этому списку

Tumhari mehfil mein aa gaye hai
Я явилась на это представление в твою честь
To kyon na hum yeh bhi kaam karlein
Так почему бы мне не сделать еще кое-что
Salaam karne ki aarzoo hai
Я желаю поприветствовать тебя
Idhar jo dekho salaam karle
Так взгляни же на меня, поприветствуй и ты

3 комментария:

Julia комментирует...

давно здесь не была,а моя просьба выполнена... спасибо за перевод песни!

Анонимный комментирует...

Очень красивая песня, а фильм... ну просто восхищение!!!(хотя возможно немного затянут) Спасибо!

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за перевод! Тоже давно просила перевод и забыла)