Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

суббота, 6 декабря 2014 г.

Manwa Laage - Happy New Year


Можете кидать в меня тапками, но мне не нравится саундтрэк фильма. То есть, он слишком заурядный, без изюминки. Помятуя о Main Hoon Na и Om Shanti Om, от этой команды я ждала нечто поинтереснее. Из всех композиций симпатичнее всех показалась Manwa Laage - ее и выбрала, но, признаюсь, буквально притянула себя за уши. К тому же, здесь полно оборотов, которые трудно выразить лаконичным переводом... или же мне просто не хватило вдохновения.

Manwa Laage/Душа привязалась

Фильм: Happy New Year/С Новым годом (2014)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Иршад Камиль
Исполнители: Шрея Гхошал, Ариджит Сингх

Manwa laage, laage re sanware
Душой привязалась, душой привязалась к тебе, любимый
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka yeh gaanv re
И вот - твоей стала деревушка моего сердца
Manwa laage, laage re sanware
Душой привязалась, душой привязалась к тебе, любимый
Le khela maine jiya ka, jiya ka, jiya ka hai daanv re
И вот - я поставила на кон сердце в этой игре

Musaafir hoon main door ka
Я странник, пришедший издалека
Deewana hoon main dhoop ka
Я безумец, влюбленный в солнечный свет
Mujhe na bhaaye, na bhaye, na bhaye chaanv re
Меня не очаровать, не очаровать тенью
Manwa laage, laage re sanware
Душой привязалась, душой привязалась к тебе, любимый
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka yeh gaanv re
И вот - твоей стала деревушка моего сердца

Aisi kaisi boli tere naino ne boli
Каким таким языком заговорили твои глаза
Jaane kyon main doli
Почему я вдруг закружилась
Aisa laage teri holi main
И почувствовала, словно я твоя
Tu mera...
А ты мой...
Tune baat kholi kachche dhaagon mein piro li
Твои слова прорвались, и  ты залатала их некрепкими нитями
Baaton ki rangoli se na khelun aise holi
Разноцветными красками слов я не стану играть в Холи
Main naa tera...
Я не твой...
Kisi ka to hoga hi tu
Ты ведь все равно станешь чьим-то
Kyon na tujhe main hi jeetoon
Так почему бы мне не добиться тебя?
Khule khwaabon me jeete hain, jeete hain baawre
В мечтах без границ живут и побеждают безумцы

Mann ke dhaage, dhaage pe saanwre
На нитях души, на нитях, любимый
Hai likha maine tera hi, tera hi, tera hi to naam re
Я написала твое, лишь твое, твое лишь имя

Ras bundiya nayan piya raas raache
С капельками нектара в глазах пусть любимый заводит эту любовную игру
Dil dhad dhad dhadke shor mache
Пусть сердце громко стучит тук-тук-тук
Yoon dekh sekh sa lag jaaye
Взгляни на меня так, чтобы обдало жаром
Main jal jaaun bas pyaar bache
Пусть я сгорю и останется лишь любовь

Aise dore daale kaala jaadu naina kaale
Опутали черной магией эти черные глаза
Tere main hawaale hua seene se laga le
Я в твоей власти - обними меня
Aa.. main tera...
Ну же... я твой...
Dono dheeme dheeme jalein
Давай будем медленно гореть
Aaja dono aise milein
Давай соединимся так
Zameen pe laage, na tere, na mere paanv re
Чтобы казалось, что ни ты, ни я не касаемся ногами земли

Manwa laage, laage re sanware
Душой привязалась, душой привязалась к тебе, любимый
Le tera hua jiya ka, jiya ka, jiya ka yeh gaanv re
И вот - твоей стала деревушка моего сердца
Rahoon main tere naino ki, naino ki, naino ki chaanv re
Я хочу оставаться в тени твоих глаз, твоих глаз

1 комментарий:

Marina Muradova комментирует...

Мне хотелось бы текст с переводом "India Waale" и заключительную песни