Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 26 декабря 2014 г.

Duaa - Shanghai

Не так много в современном индийском кино всесторонне качественных песен. Именно качественных - по музыке, лирике, исполнению. Но вот эта, по-моему, одна из них. Другое дело, что она может просто "не дойти" до кого-то. Но если вы дадите себе шанс прислушаться к ней, прочувствовать ее глубину, думаю, она никого не оставит равнодушной.










Duaa/Молитва

Фильм: Shanghai/Шанхай (2012)
Композиторы: Вишал и Шекхар
Слова песни: Кумар
Исполнители: Нандини Срикар, Ариджит Сингх, Шекхар Равджиани

Kise poochun hai aisa kyun
Кого спросить, отчего вдруг
Bezubaan sa yeh jahaan hai
Этот мир стал безмолвным
Khushi ke pal kahan dhoondhoon
Мгновения счастья - где искать их?
Benishan sa waqt bhi yahan hai
Время - и то не оставляет здесь следов
Jaane kitne labon pe gile hain
Сколько жалоб на губах
Zindagi se kayi faasle hain
Сколько отчуждений от жизни
Paseejte hain sapne kyun aankhon mein
Отчего мечты блестят слезами в глазах
Lakeer jab chhoote in haathon se yoon bewajah
Когда линии на ладонях исчезают без причины

Jo bheji thi duaa
Молитва, посланная мной,
Woh jaake aasmaan
Унеслась в небеса
Se yoon takra gayi ke aa gayi
Но, столкнувшись с ними, 
Hai laut ke sadaa
Вернулась отчаянным призывом

Saanson ne kahan rukh mod liya
Куда повернулось дыхание?
Koi raah nazar mein na aaye
Ведь глаза не видят никакого пути
Dhadkan ne kahan dil chhod diya
Где биение оставило сердце?
Kahan chhode in jismon ne saaye
Где эти тела скинули свои тени?
Yehi baar-baar sochta hoon tanha main yahan
Вот так, снова и снова, я думаю здесь в одиночестве
Mere saath-saath chal raha hai yaadon ka dhuaan
Меня сопровождает шаг за шагом лишь дым воспоминаний

Jo bheji thi duaa
Молитва, посланная мной,
Woh jaake aasmaan
Унеслась в небеса
Se yoon takra gayi ke aa gayi
Но, столкнувшись с ними, 
Hai laut ke sadaa
Вернулась отчаянным призывом

5 комментариев:

Юлия Хоцкая комментирует...

Огромное Вам спасибо за перевод этой песни.Даже не надеялась, когда писала ее в заявках. Слова оказались также прекрасны, как и музыкальное исполнение.По-прежнему цепляет за душу. Не устаю ее слушать.

Анонимный комментирует...

Огромное Вам спасибо за перевод этой песни, за Ваш труд, я ее очень ждала!)))))))))

Анонимный комментирует...

Шикарная песня! Спасибо за перевод

Khayolo .me комментирует...

обожаюь эту песью

Lamia комментирует...

Очень хороший перевод. Прочитала переводы на нескольких языках, но этот максимально близкий к тексту. Спасибо.