Вариант данной песни в исполнении Акшая Кумара использовался при раскрутке фильма и почему-то не вошел в альбом (вероятно потому что там уже были две другие версии исполнения). Поэтому качество мп3 немного "хромает" - это вытяжка из видео. А в целом - песня по-своему хороша во всех вариантах исполнения.
Mujh Mein Tu/Во мне ты
Фильм: Special 26/ 26 особого назначения (Подразделение 26) (2013)
Композитор: М. М. Крим (М. М. Киравани)
Слова песни: Иршад Камил
Исполнитель: Акшай Кумар
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Ishq aashiqi mein kuchh log chhanta hai
В пылу страсти любовь разделяет кого-то,
Zakhm baanta hai, unhein dard baanta hai
Кого-то ранит, кому-то причиняет боль
Tod deta hai khwaab saare dekhte-dekhte
Развибивает все мечты на глазах
Kar de barbaad sa...
Рушит все...
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Safar do qadam hai jise ishq log kehte
Короткое путешествие на пару шагов - вот что люди зовут любовью
Magar ishq waale sab safar mein hi rehte
Но те, кто любит по-настоящему, не прекращают свой поход
Khatam hota na umar bhar hi ishq ka raasta
И за всю жизнь не находят конца-края дороги любви
Hai yeh behisab sa...
Ее нельзя измерить...
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Mujh Mein Tu/Во мне ты
Фильм: Special 26/ 26 особого назначения (Подразделение 26) (2013)
Композитор: М. М. Крим (М. М. Киравани)
Слова песни: Иршад Камил
Исполнитель: Акшай Кумар
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Ishq aashiqi mein kuchh log chhanta hai
В пылу страсти любовь разделяет кого-то,
Zakhm baanta hai, unhein dard baanta hai
Кого-то ранит, кому-то причиняет боль
Tod deta hai khwaab saare dekhte-dekhte
Развибивает все мечты на глазах
Kar de barbaad sa...
Рушит все...
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
Safar do qadam hai jise ishq log kehte
Короткое путешествие на пару шагов - вот что люди зовут любовью
Magar ishq waale sab safar mein hi rehte
Но те, кто любит по-настоящему, не прекращают свой поход
Khatam hota na umar bhar hi ishq ka raasta
И за всю жизнь не находят конца-края дороги любви
Hai yeh behisab sa...
Ее нельзя измерить...
Jo tu na ho toh paani paani naina
Если нет тебя - слезы льются из глаз
Jo tu na ho to main bhi hoonga main na
Если нет тебя - я перестану быть собой
Tujhi se mujhe sab aataa
Все, что у меня есть, исходит от тебя
Mujh mein tu, tu hi tu basaa
Во мне ты, лишь ты живешь
Nainon mein jaise khwaab sa
Ты в глазах моих, словно прекрасный сон
9 комментариев:
Спасибо огромное за перевод! Песня прекрасная, душевная! Давно хотела узнать перевод, а он оказался просто сказочным. Мне очень понравилось как Акшай ее исполняет, не знала что он сам поет.
Прочитала описание и захотелось послушать, а ссылка не работает. Посоветуйте, где ее можно скачать, чтобы именно Акшай исполнял. Спасибо за перевод))))
Ну вот, уже не работает, хотя совсем свежая:( Я заменю, дайте время.
Opyat ne rabotaet ssilka(((((((((
У меня работает, скачивается.
Хотела скачать но не получилось:(
Спасибо огромное за перевод....Я так давно хотела узнать ,но нигде не было с переводом ,хотя бы даже близким к истине ...Но благодаря Вам ,все проясниллсь,еще раз спасибо..
Спасибо огромное за перевод....Я так давно хотела узнать ,но нигде не было с переводом ,хотя бы даже близким к истине ...Но благодаря Вам ,все проясниллсь,еще раз спасибо..
Дорогая Хозяйка, получается, в хинди существительные могут стать прилагательными, прямо как в английском, когда надо? Если paani- это вода, то paani naina-влажные глаза? Или тут, как-то по-другому техника перевода идет?
Отправить комментарий