Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 7 ноября 2013 г.

Dilliwaali Girlfriend - Yeh Jawaani Hai Deewani

Признаюсь, до этой песни я пыталась переводить еще две другие из фильма - и произошел взрыв мозга. Причем, все ведь понимают, что смысл танцевальных номеров обычно бывает не особо важен - лишь бы слова рифмовались и легко запоминались, а петь можно хоть про розовых слонов на Марсе:) Однако все равно не хочется халтурить и переводить абы как. Так что, пока меня хватило только на Dilliwali Girlfriend - тоже весьма мозговзрывательный текст со сленговыми выражениями и ядерной смесью хинди, пенджаби и английского. (У меня перевод варианта из аудио-альбома - фильмовый вариант текста немного другой).

Dilliwaali Girlfriend/Делийская подружка

Фильм: Yeh Jawaani Hai Deewani/Эта сумасбродная молодость (Эта сумасшедшая молодежь) (2013)
Композитор: Притам
Слова песни: Кумар
Исполнители: Ариджит Сингх, Сунидхи Чоухан

What a look, what a grace
Что за взгляд, что за грация!
Tenu hi karaan main chase 
Конечно, я буду бегать за тобой
What a naksh, what a nain
Что за черты, что за глаза!
Dil tera ho gaya fan
Сердце стало твоим фанатом
What a smile, what a style
Что за улыбка, что за стиль!
Looti neendon ki yeh file
Стерт файл, в котором был мой сон
Kabhi soft, kabhi rude
То нежная, то грубая -
Killer tera attitude
Твоя спесь убивает наповал

Tere liye hi to signal tod-taad ke
Ради тебя, рванув на красный свет,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку

O teri aankh da ishaara mujhe fraud lage
В твоих заигрываниях-подмигиваниях я чую подвох
Tu to Majnun awaara by God lage
Ей-Богу, ты ж какой-то Ромео-самозванец

O kasmein waade khake
Поклявшись-побожившись,
Apni pocket money bacha ke
Посгребав всю мелочь по карманам,
Aaya tere liye paise-waise jod-jaad ke
Я приехал к тебе, накопив деньжат по копеечке
Gharwaalon ko bhi bye-shye bol-baal ke
Помахав ручкой на прощание родичам,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку
Tere liye hi to signal tod-taad ke
Ради тебя, рванув на красный свет,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку

Teri gali mein bhi aana start kar diya
Я начал поджидать тебя на улице
Ik tere naam apna heart kar diya
Свое сердце записал на твое имя
Karne laga aankh matakka
Начал строить глазки
Ab to aashiq ban gaya pakka
Все, теперь уж точно втюрился по уши

Aaj abhi maine tera boycott kar diya
С сегодняшнего дня, прямо сейчас я объявляю тебе бойкот
Teri saari harkatein main to note karoon
Все твои выходки я запишу на бумаге
Tujhe thaane mein le jaa ke main report karoon
Притащу тебя в полицейский участок и подам жалобу

Tu na kar aise fight
Да не ругайся ты
Tera mood karoon main light
Я подниму тебе настроение,
Tujhe scene main dikha ke film Gol Maal ke
Показав сцену из фильма Gol Maal (классическая комедия)
Naam tera hi likhaaya maine wedding card pe
В свадебное приглашение я вписал твое имя
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку
Tere liye hi to signal tod-taad ke
Ради тебя, рванув на красный свет,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку

Yeh to ishq mein dekho badtameez ho gaya
Посмотрите-ка, он совсем обнаглел от любви
Bina baat ke hi mujh pe yeh freeze ho gaya
Ни с того, ни с сего взял и примерз ко мне намертво
Refuse kiya sau baari phir bhi karna chahe yaari
В сотый раз дала от ворот поворот, а он все равно пристает

Passion tere liye mera increase ho gaya
Моя страсть к тебе стала еще сильней
Tu hi day lage mujhe meri night lage
Ты для меня теперь и день, и ночь
Mujhe future mera tere sang bright lage
Мое будущее кажется таким ярким с тобой

Tujh se bhi zyada sona koi handsome munda hona
Найдется красавчик получше тебя
Leke jayega sone mein tol-tal ke...oye
Оценит меня на вес золота и заберет с собой

O tere liye aaj gaddi main toh mod-maad ke
Ради тебя, круто развернув машину
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку

Chal jhuta.. mere liye signal tod-taad ke
Вот врун! Типа, ради меня, рванув на красный свет,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhad ke
Так ты и примчался, бросив свою делийскую подружку

Gharwaalon ko bhi bye-shye bol-baal ke
Помахав ручкой на прощание родичам,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку
Tere liye hi to signal tod-taad ke
Ради тебя, рванув на красный свет,
Aaya dilliwali girlfriend chhod-chhaad ke
Я примчался, бросив свою делийскую подружку

What a look, what a grace
Что за взгляд, что за грация!
Tenu hi karaan main chase
Конечно, я буду бегать за тобой
What a naksh, what a nain
Что за черты, что за глаза!
Dil tera ho gaya fan
Сердце стало твоим фанатом
What a smile, what a style
Что за улыбка, что за стиль!
Looti neendon ki yeh file
Стерт файл, в котором был мой сон
Kabhi soft, kabhi rude
То нежная, то грубая -
Killer tera attitude
Твоя спесь убивает наповал

3 комментария:

Анонимный комментирует...

Если бы вы не написали , то я бы подумала что это Абхиджит Бхатачарья уж очень текст на него похож)))) очень классные песни в фильме)

Хозяйка блога комментирует...

Амитабх Бхаттачарья, наверное:) Я тоже так думала, потому что все остальные песни в фильме как раз его. Но здесь Кумар "косит" под него:)

Анонимный комментирует...

ой все время я путаю амитабх или абхиджит))))