Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 16 сентября 2012 г.

Aisi Deewangi - Deewana

Не знаю, у кого как, а у меня эта песня прочно ассоциируется с серединой 90-х, бандерольками на почте, нелегальными видеокассетами и сборниками песен пакистанского производства :-) И каждой такой "добыче" цены не было... и крутились эти чудесные песни с ужасной хореографией до дырок в ленте и госпитализации домашних:-))

Aisi Deewangi/Такая безумная любовь

Фильм: Deewana/Безумец (Безумная любовь) (1992)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Алка Ягник, Винод Ратод

Aisi deewangi... 
Такую безумную любовь...
Dekhi nahin kahin... 
Я никогда не видела прежде...
Maine is liye... 
И поэтому я...

Aisi deewangi dekhi nahin kahin 
Такую безумную любовь я никогда не видела прежде
Maine is liye jaane jaana 
И поэтому я, любимый мой,
Deewana tera naam rakh diya 
Нарекла тебя безумцем
Haan naam rakh diya, tera naam rakh diya 
Да, я дала тебе такое имя

Mera naseeb hai jo mere yaar ne
Это благоволение судьбы, что моя возлюбленная
Haske pyaar se bekhudi mein 
Со смехом, с любовью, в знак преданности
Deewana mera naam rakh diya 
Нарекла меня безумцем
Haan naam rakh diya, mera naam rakh diya 
Да, она дала мне такое имя

Tune pehli nazar mein sanam mere dil ko churaaya
С первого же взгляда, любимая, ты похитила мое сердце
Oye, duniya se paraayi tujhe apna banaaya
Отрешившись от всего мира, я сделала тебя своим
Bina dekhe tujhe ab na aaye qaraar
Если я не вижу тебя, ко мне не приходит покой
Har ghadi hai mujhe ab tera intezaar
Каждую секунду отныне я провожу в ожидании тебя

Aisi deewangi dekhi nahin kahin
Такую безумную любовь я никогда не видела прежде
Maine is liye jaane jaana
И поэтому я, любимый мой,
Deewana tera naam rakh diya
Нарекла тебя безумцем
Haan naam rakh diya, tera naam rakh diya
Да, я дала тебе такое имя

Teri chaahat ki chaandni meri aankhon mein bas gayi
Лунное сияние страсти к тебе поселилось в моих глазах
Yeh khushboo tere jism ki meri saanson mein bas gayi
Аромат твоего тела поселился в моем дыхании
Tu meri aarzoo, tu hai meri vafaa
Ты - мое желание, ты - моя преданность
Zindagi mein kabhi ab na honge judaa
Мы больше никогда не расстанемся в жизни

Aisi deewangi dekhi nahin kahin
Такую безумную любовь я никогда не видела прежде
Maine is liye jaane jaana
И поэтому я, любимый мой,
Deewana tera naam rakh diya
Нарекла тебя безумцем
Haan naam rakh diya, tera naam rakh diya
Да, я дала тебе такое имя

Mera naseeb hai jo mere yaar ne
Это благоволение судьбы, что моя возлюбленная
Haske pyaar se bekhudi mein
Со смехом, с любовью, в знак преданности
Deewana mera naam rakh diya
Нарекла меня безумцем
Haan naam rakh diya, mera naam rakh diya
Да, она дала мне такое имя

Jaane jaana deewana
Любимый мой, безумцем
Tera naam rakh diya...
Я нарекла тебя...

8 комментариев:

Анонимный комментирует...

супер

Анонимный комментирует...

Госпожа! У меня к вам просьба я не понель конца фильма встреча под дождем/raincoat 2004 что будеть там в конце как то не понятно аджай заберет от туда айварию или чо как то непонятно фильм заканчивается можеть я непонел пожалуйста если будеть возможность объясните мне на этом коментарию или мой почта jamshed_safoev@mail.ru

Хозяйка блога комментирует...

Предыдущий комментарий совсем не в тему, но я вам отвечу. Я смотрела Raincoat очень давно и толком не помню, но, если мне не изменяет память, это фильм с открытым финалом, чтобы зритель задумался. Ведь не у всех фильмов бывает законченная история: один из авторских приемов - оставлять некую недосказанность и возможность нескольких вариантов дальнейшего развития событий.

Анонимный комментирует...

Огромное спасибо вам Госпожа вы очень хорощая спасибо за ответ я очень благодарен вам вы самая умная девушка... Я извиняюсь за то как я неправильно или в то место задал вам вопрос это за мои неграмотност Пожалуйста если можети подскажите мне где и как задат вопрос и заявка еще рас Спасибо вам

Хозяйка блога комментирует...

Заявки и вопросы лучше оставлять в теме ЗАЯВКИ - она самая первая на главной странице.

Анонимный комментирует...

Скажу просто - я до безумия обожаю эту песню. Спасибо вам за столь чудесный перевод.

Анонимный комментирует...

Скажу просто - я до безумия обожаю эту песню. Спасибо вам за столь чудесный перевод.

Анонимный комментирует...

Замечательный перевод ! Большое спасибо за ваш труд ! Какие воспоминания, какое было время !!! в этой песни столько энергии и свободы, а теперь зная перевод впечатление усиливаются и воспоминания заставляют широко улыбаться.