За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 23 сентября 2009 г.

Ishq Hi Hai Rab - Dil Bole Hadippa

слушать



На фоне общего "неурожая" музыкальных хитов в этом году, весь альбом Dil Bole Hadippa и в особенности воздушно-легкая Ishq Hi Hai Rab - отрада приунывшему уху. Ваши заявки лишь подтвердили это.






Ishq Hi Hai Rab/Любовь - и есть Бог

Фильм: Dil Bole Hadippa/Сердце говорит "Вперед!" (2009)
Композитор: Притам
Слова песни: Джайдип Сахни
Исполнители: Шрея Гхошал, Сону Нигам

Japphiyon sa desh hai mera
Моя страна – словно крепкое объятие
O soneya
Дорогой (ая)

Tu door jitna jaaye
Чем дальше ты уходишь
Yeh paas utna aaye
Тем ближе она становится
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

Dil mein rehte hain gharon ko kisne poochha ji
Нам неважно, каков дом - мы живем в сердцах друг друга
Keh daala jo yaar kabhi na poochha dooja ji
Мы рассказываем друзьям о том, о чем они даже не спрашивают
Raahein sabhi mud jaayein
Все пути сворачивают в одну сторону
Toote bhi dil jud jaayein
Разбитые сердца вновь соединяются
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

Jaane anjaane dilon ko dil se chhoote hain
Знакомые ли, незнакомцы – здесь сердца соприкасаются с другими сердцами
Apne begaane jo milte yaar hi kehte hain
Своих и чужих – здесь всех зовут друзьями
Rishte yeh rab ne banaye
Эти отношения завязаны самим Богом
Tu laakh khud ko bachaaye
Поэтому, сколько ни спасайся -
Kab dil tera le jaaye
Тебе суждено отдать свое сердце
Yaahan pe
Ведь здесь
Ishq hi hai rab aur khuda soneya
Любовь – это и есть Господь Бог

10 комментариев:

Allen комментирует...

Спасибо за перевод этой песни)))

Анонимный комментирует...

ЛАНА! спасибо большое!!! очень ждала перевод! шукрия :)

Анонимный комментирует...

Hi классная песня спасибо за перевод Я просто обожаю голос Сону Нигама и Шреи Гхошал Пожалуйста опубликуйте перевод песни Bairi Piya из фильма Devdas
Заранее спасибо

Анонимный комментирует...

СПАСИБО красивая песня и фильм замечательный )))

Shukrya комментирует...

умолляю, скажите как качать

Shukrya комментирует...

я не могу разобраться как теперь тут можно скачивать,юю подскажите кто нибудь

Хозяйка блога комментирует...

Боже, ну КАКИМИ еще буквами написать так, чтобы все увидели, а?
Ну неужели нельзя потратить пару секунд, чтобы почитать инструкцию наверху?

Анонимный комментирует...

Боже, какая песня!!! Мое сердце поёт!!! Спасибо за перевод, без него мои чувства не были бы полными!

Анонимный комментирует...

Спасибо большое за ваши усилия, за вашу работу благодаря которой поклонники индийского кино могу понимать песни из любимых фильмов! Хотелось бы увидеть перевод песни Hadippa из фильма Dil Bole Hadippa!

Анонимный комментирует...

Спасибо за перевод. А мне эта песня очень напоминает фильм "Вир и Зара". Слушаю и не могу переключиться на Рани в фильме "Dil Bole Hadippa", так и кажется что слушаю Вир и Зару.