Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

понедельник, 25 августа 2008 г.

Chandni O Meri Chandni - Chandni


По многочисленным просьбам - как в заявках данного блога, так и с других форумов и сайтов. Полюбилась эта милая песенка многим, наверное, благодаря живописному клипу с красивой и хулиганистой Шридеви, которая, к тому же, дебютировала в роли певицы. Ее детский голосок далек от совершенства, но очень соответствует настроению песни.

Chandni O Meri Chandni/Чандни, о, моя Чандни

Фильм: Chandni/Чандни (1989)
Композиторы: Шив и Хари
Слова песни: Ананд Бакши
Исполняют: Джолли Мукерджи, Шридеви

Chandni o meri Chandni
Чандни (Лунный Свет), о, моя Чандни
Tu meri Chandni...
Ты – моя Чандни...

Ouch!
Ой!
Rang bhare baadal se, tere nainon ke kaajal se
Краской черных туч, сурьмой твоих глаз
Maine is dil pe likh diya tera naam
На этом сердце я написал твое имя
Chandni o meri Chandni
Чандни, о, моя Чандни

Huh! Naam likh diya!
Хм! Имя он написал!
Bin poochhe yeh kaam kiya tumne mujhe badnaam kiya
Ты сделал это, не спросив меня – ты же меня позоришь!
Khair chhodo... darpok kahin ke
Ну ладно... трус ты эдакий
Pyar mujhe tum karte ho phir kis baat se darte ho
Если влюблен в меня, почему же боишься в этом признаться?
Bolo bolo bolo na
Ну-ка, скажи, скажи, скажи...

Dil pe likhi baaton ko ponchh na de tu aanchal se
Слова, написанные на сердце, ты не стирай своим анчалом (край сари или накидки)
Maine is dil pe likh diya tera naam
Ведь на этом сердце я написал твое имя
Chandni o meri Chandni
Чандни, о, моя Чандни

You fool!
Ты – дурак!
Kaun? Main?
Кто? Я?!
Yes yes yes yes!
Да, да, да!
Kyun?
Почему?

Koi phool koi tohfa tum kuch bhi saath nahin laate
Ни единого цветка, ни подарка – ничего ты с собой не принес
Bade woh ho, samjhaun tumhein? Pyar sikhaun tumhein?
Дорогой мой, тебе объяснить? Научить тебя любви?
Aapni mehbooba se milne khaali haath nahin aate
На свидание с возлюбленной не приходят с пустыми руками
Tumhein nahin pata?
Ты разве не знаешь?

Arrey-rey-rey... aaj main phir bhool gaya
Ой-ой-ой... сегодня я опять забыл
Yaad rakhoonga yeh kal se
Но с завтрашнего дня обязательно буду помнить
Maine is dil pe likh diya tera naam
На этом сердце я написал твое имя
Chandni o meri Chandni
Чандни, о, моя Чандни

Aley-ley-ley-ley... badi masti karta hai re tu
Ой, да ты большой шалун!
Meri shona shona shona...
Миленький мой
Pakdo pakdo pakdo...
Поймай меня, поймай, поймай...

Chandni o meri Chandni...
Чандни, о, моя Чандни...

Arrey jaa jaa, Chandni Chandni karta hai
Да отвяжись ты, вот заладил "Чандни, Чандни"!
Naam mera dil par likhkar bas tumne baat banaa lee hai
Всего-то имя мое написал на сердце и думаешь, что дело в шляпе?
Hay, tumhein kya pata
Ах, да что ты знаешь!
Maine to dil ke andar teri tasveer laga lee hai
Я вот внутрь самого сердца вставила твою фотографию
Dikhaaun? Dekhoge?
Показать? Хочешь посмотреть?

Arrey pyar mein tu jeet gayi apne premi paagal se
Что ж, в любви ты победила своего глупого воздыхателя
Maine is dil pe likh diya tera naam
На этом сердце я написал твое имя
Chandni o meri Chandni
Чандни, о, моя Чандни

Rang bhare baadal se, tere nainon ke kaajal se
Краской черных туч, сурьмой твоих глаз
Maine is dil pe likh diya tera naam
На этом сердце я написал твое имя
Chandni o meri Chandni
Чандни, о, моя Чандни

Chandni main teri Chandni
Чандни, я твоя Чандни

2 комментария:

Анонимный комментирует...

Приходить на любимый сайт с песнями из индийских кинофильмов у меня семьи стало уже традицией. Какое счастье, что Вы, - наконец-то! - перевели и выложили именно эту песню из фильма, спасибо Вам огромное! Я сразу же её скачала, и весь день, что бы я ни делала, песня эта сопровождает меня повсюду. Слушаю её много раз. Очень её люблю. Один из самых любимых фильмов прошлых лет, а из этого фильма - именно эта песня запала мне в душу много лет назад, и до сих пор хочу слушать только её. Шридеви просто очаровательна: какая красавица, какая талантливая драматическая артистка, а какая замечательная певица! Ещё раз благодарю Вас за любимую песню! До новых встреч!

Анонимный комментирует...

Самый замечательный фильм! Шридеви- лучшая актриса индийского кино!Спасибо за песни и перевод!