За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 4 мая 2008 г.

Judai - Jannat

слушать (весь альбом)
"И швец, и жнец, и на дуде игрец" - слышали такое? А теперь познакомьтесь: Кемран Ахмед - очередное пакистанское чудо, найденное Притамом. Последний, может, и известен как Великий Плагиатор 2000-х, но умения "откапывать" потрясающую музыку ему не занимать. Еще раз убедилась в своей стойкой любви к пакистанским певцам - есть в их голосах что-то такое... в общем, сами послушайте;-)
P. S. Песня - не то, чтобы ремейк, а скорее дань памяти хиту пакистанской певицы Решмы. 

Judai/Разлука

Фильм: Jannat/Рай (Небеса: в поисках рая) (2008)
Композитор: Кемран Ахмед
Слова песни: Кемран Ахмед (Саид Кадри?)
Исполнитель: Кемран Ахмед

chaar dino ka pyaar o rabba
Лишь несколько дней было отведено для любви, о Боже
lambi judai lambi judai...
А потом долгая разлука...

tere bin dil mera laage kahin na
Без тебя моему сердцу ничего не мило
tere bin jaan meri jaaye kahin na
Без тебя моя душа бродит неведомо где
kitne zamaane baad o rabbaa
После стольких лет, о Боже
yaad tu aaya yaad tu aaya
Ты снова напомнила о себе

khoya rahaa hoon saazon mein apne
Я потерян в своем же мотиве
aahat bhi teri bhool gaya hoon
Я даже забыл звук твоих шагов
kitna jiyaa hoon tanha raha hoon
Сколько я жил – жил в одиночестве
ishq tera bhool gaya hoon
Я забыл твою любовь
uljha raha main is zindagi mein
Я запутался в этой жизни
dil ki duhaai, dil ki duhaai
И сердце взывает о помощи

tere bin dil mera laage kahin na
Без тебя моему сердцу ничего не мило
tere bin jaan meri jaaye kahin na
Без тебя моя душа бродит неведомо где
kitne zamaane baad o rabbaa
После стольких лет, о Боже
yaad tu aaya yaad tu aaya
Ты снова напомнила о себе

o rabba rabba
О, Боже...

kithhe main jaavan
Куда мне идти
haal sunaavan
Кому рассказать о том, каково мне
ve dus rabba rabba ve...
Скажи, Господи...

har bebasi mein is zindagi ne
Каждый раз, когда отчаяние вселялось в жизнь
tujhko hi chaha tujhko hi maanga
Мне была нужна лишь ты, лишь о тебе я молил
jin raaston se guzraa yeh dil tha
Те дороги, которыми прошло мое сердце
manzil mili na pyaar na paaya
Не привели к цели, не помогли обрести любовь
khud ko chhuppa ke raahon se guzre
Спрятав себя от себя, пройду по жизненному пути
dil ko sambhaalein, dil ko sambhaalein
Не дам воли сердцу

tere bin dil mera laage kahin na
Без тебя моему сердцу ничего не мило
tere bin jaan meri jaaye kahin na
Без тебя моя душа бродит неведомо где
kitne zamaane baad o rabbaa
После стольких лет, о Боже
yaad tu aaya yaad tu aaya
Ты снова напомнила о себе

4 комментария:

Анонимный комментирует...

Невероятно красивая песня! Берет за живое, прям, за душу. Спасибо Вам. Сайт просто чудо.

Simran комментирует...

Да,слушаю и где-то в груди всё переворачивается! Я бы сказала-широкая песня,ассоциативная.

Анонимный комментирует...

А у вас в начале пословица немного не верно, там чтец а не швец)))

Хозяйка блога комментирует...

Дорогой Аноним, возможно, Вы не в курсе, что существуют как минимум 3 варианта этой пословицы - и все имеют место быть, поскольку не нарушают общего идиоматического смысла данного изречения:)