Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 28 мая 2014 г.

Chhookar Mere Mann Ko - Yaarana

И еще немного незабываемой романтики от Кишора. Потому что хорошего много не бывает:)


















Chhookar Mere Mann Ko/Притронувшись к моему сердцу

Фильм: Yaarana/Крепкая дружба (1981)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Анджан
Исполнитель: Кишор Кумар

Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир

Tu Jo Kahe Jeevan Bhar
Ты лишь скажи - и всю жизнь
Tere Liye Main Gaaoon
Я буду петь для тебя
Geet Tere Bolon Pe
Песни по твоим словам
Likhta Chala Jaaoon
Так и буду писать
Mere Geeton Mein
В моих песнях
Tujhe Dhoonde Jag Saara
Пусть весь мир ищет тебя

Chhookar Mere Mann Ko
Притронувшись к моему сердцу,
Kiya Tune Kya Ishaara
Что за знак ты подала?
Badla Yeh Mausam
Изменилась природа вокруг
Lage Pyaara Jag Saara
Стал казаться прекрасным весь мир

Aaja Tera Aanchal Yeh
Приди, позволь твою накидку
Pyaar Se Main Bhar Doon
Наполнить любовью (прим.: край сари или накидка могут использоваться для собирания чего-то, что не вместилось бы в руки, поэтому переносный смысл здесь: "дам больше любви, чем ты сможешь охватить")
Khushiyan Jahan Bhar Ki
Все радости, что есть в мире
Tujhko Nazar Kar Doon
Я покажу тебе
Tu Hi Mera Jeevan
Лишь ты моя жизнь
Tu Hi Jeene Ka Sahara
Лишь ты моя опора в жизни

Комментариев нет: