За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

вторник, 13 мая 2014 г.

Agar Tum Na Hote - Agar Tum Na Hote

Более поздний и "грустный" Кишор. Не ошибусь, если скажу, что для многих из нас (ценителей индийского кино "со стажем") - с детства знакомая и любимая песня. 














Agar Tum Na Hote/Если бы не было тебя

Фильм: Agar Tum Na Hote/Если бы не было тебя (Если ты не со мной) (1983)
Композитор: Р. Д. Барман
Слова песни: Гульшан Бавра
Исполнитель: Кишор Кумар

Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
У меня не было бы желания продолжать жить
Agar tum na hote
Если бы не было тебя

Tumhen dekhke to lagta hai aise
При взгляде на тебя показалось
Bahaaron ka mausam aaya ho jaise
Словно наступил весенний сезон
Dikhaayi na deti andheron mein jyoti
Не было бы видно света во тьме
Agar tum na hote
Если бы не было тебя

Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
У меня не было бы желания продолжать жить
Agar tum na hote
Если бы не было тебя

Hamein jo tumhaara sahaara na milta
Без твоей поддержки
Bhanvar mein hi rehte kinaara na milta
Я бы пропал в водовороте, не достиг бы берега
Kinaare pe bhi to leher aa duboti
И даже на берегу волны бы потопили меня
Agar tum na hote
Если бы не было тебя

Hamein aur jeene ki chaahat na hoti
У меня не было бы желания продолжать жить
Agar tum na hote
Если бы не было тебя

3 комментария:

Unknown комментирует...

Спасибо за перевод такой любимой сердцу песне.Хоть фильм и шёл с переводом песен ,в СССРе больше приблизительная рифмовка,а не перевод был.Спасибо!

Анонимный комментирует...

Большое спасибо за подборку песен в исполнении Кишора. Очень интересно ознакомиться с их переводом. В советском прокате фильм полюбился миллионам людей под названием "Если ты не со мной", а не "Если б не было тебя". Согласитесь, разница есть, и существенная. (Не примите за критику). Ещё раз спасибо, что вспомнили песни в исполнении Кишора!

Unknown комментирует...

Перевод названия Хозяюшки блога по смыслу так и есть,просто Наши по своему перевели.