Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 2 апреля 2014 г.

Badan Juda Hote Hain - Koyla

Восприятие многих песен (и фильмов) "молодости" изменилось со временем - что-то кажется черезчур банальным, что-то слишком наивным или нарочито "киношным". Но эта песня - давний фаворит, и с возрастом я полюбила ее еще больше, возможно, потому что начала тоньше воспринимать, понимать нюансы. И, конечно же, дело в смысле, который раньше не доходил полностью. Как многие из вас замечают в комментариях, песня раскрывается по-новому, когда понимаешь, о чем поется. 



Badan Juda Hote Hain/Тела можно разлучить

Фильм: Koyla/Уголек (Любовь без слов) (1997)
Композитор: Раджеш Рошан
Слова песни: Индивар
Исполнитель: Кумар Сану, Прити Уттам Сингх

Badan juda hote hain
Тела можно разлучить
Dil to juda nahin hote
Сердца разлучить невозможно
Kaise juda karenge
Разве можно их (сердца) разделить?
Log khuda nahin hote
Люди ведь не Бог

Pyaar ke aage
Перед любовью
Parbat kya hai
Что есть гора?
Ambar bhi jhukta hai
Даже небо склоняется перед ней - 
Pyaar nahin rukta hai
Любовь не останавливается ни перед чем

Pyaar maseeha sabse bada hai
Любовь - самый большой Мессия (божий посланник/Спаситель)
Laakh davaa ki ek davaa hai
Это единственное исцеление из множества снадобий
Poori ho kar hi rehti hai
Она не может не быть исполнена - 
Pahaunche khuda tak yeh woh dua hai
Ведь эта та молитва, что доходит прямо до Бога

Rahe pawan jagaah pe bhi yeh
Даже этот ветер может стихнуть
Pyaar to pawan nahin rehta hai
Но любовь ведь не ветер
Kichadwaale Ganga jal ko
Замутненные грязью воды Ганга
Jag Ganga jal hi kehta hai
Все равно считаются священной водой

1 комментарий:

Лена комментирует...

Спасибо за перевод прекрасной песни из замечательного фильма!!!!!!!!!!!!