Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

среда, 25 декабря 2013 г.

Malang - Dhoom 3

И под занавес года - нечто свежее и по-настоящему эффектное (хотя эту песню нужно скорее смотреть, нежели слушать, - как и остальные песни из нового Dhoom). 
До встречи в Новом 2014 году!

Malang/ Безумный (-ая)

Фильм: Dhoom 3/Мощная встряска- 3 (Байкеры-3) (2013)
Композитор: Притам
Слова песни: Самир
Исполнители: Сиддхартх Махадеван, Шилпа Рао

Ishq labon pe, ishq duaa mein
Любовь на губах, любовь в молитве
Jism mein, rooh mein ishq ravaa ravaa ravaa ravaa
В теле, в душе - любви нескончаемый поток
Ishq nazar mein, ishq bashar mein
Любовь во взгляде, любовь в человеческом естестве
Aks mein raks mein ishq ke nishaan nishaan nishaan nishaan
В отражении, в танце - любви множество знаков

Dum malang malang dum dum malang malang...
Безумие, исступленное безумие...
Malang malang dum ishq ishq hai malang mera...
Безумие, моя любовь - сплошное безумие...

Ishq hai aawara, ishq hai banjaara, ishq hai angaara
Любовь - бродяга, любовь - скиталец, любовь - искры пламени
Rahta hai, behta hai ye ishq zarron mein
Она живет, она течет в каждой клеточке тела
Ishq mein mit jaaoon, ishq mein beh jaaoon
Пусть я бесследно исчезну в любви, пусть течение любви унесет меня за собой
Ishq mein ho jaaoon fanaa fanaa fanaa fanaa
Пусть любовь погубит меня, погубит

Dum malang malang dum dum malang malang...
Безумие, исступленное безумие...
Malang malang dum ishq ishq hai malang mera...
Безумие, моя любовь - сплошное безумие...

Meri mannaton mein, meri jannaton mein
Мои клятвы Богу, мой рай
Tera hi tera shumaar hai
Рассчитаны на тебя, лишь на тебя
Meri chaahaton pe, meri raahaton pe
Мои желания, моя безмятежность
Tera hi tera khumaar hai
Наполнены твоей аурой, лишь твоей
Malang malang main, tere hi liye hoon malang main
Безумна, я совсем безумна в любви к тебе

Meri ulfaton mein, meri shiddaton mein
На мою страсть, на отчаянные желания
Sajdon mein tera hi noor hai
На молитвы - ниспослано твое сияние, лишь твое
Teri bekhudi mein, teri dilkashi mein
Ослепленное любовью, восхищенное тобой
Teri bandagi mein dil choor hai
Преклонившееся перед тобой - сердце покорено
Malang malang main, tere hi liye hoon malang main
Безумен, я совсем безумен в любви к тебе

Main yahaan wahaan jaaoon jahaan darbadar badar
Я бесцельно брожу с места на место
Tere liye rahti hoon besabar sabar
Я изнываю от желания встретить тебя
Teri bekaraariyon mein ishq ishq hai malang mera
В этом нетерпении моя любовь к тебе безумна

Dum malang malang dum dum malang malang...
Безумие, исступленное безумие...
Malang malang dum ishq ishq hai malang mera...
Безумие, моя любовь - сплошное безумие...

6 комментариев:

Анонимный комментирует...

conВаууууу! Как красиво вы ее перевели! а ведь я знаю дословный перевод-но ваш не только не меняет смысла но это еще красивейшиий максимально приближенный к оригиналу вариант!

Анонимный комментирует...

ох забыла сказать С Наступающим Вас!

Анонимный комментирует...

Уважаемая хозяюшка!! Огромное Вам спасибо за прекрасную песню! Malang сейчас заслушиваю что называется "до дыр" очень нравится!!!И, конечно, спасибо за такие понятные и красивые переводы)))Хотелось бы попросить одну песню из вышедшего недавно фильма "Рам и Лила" - Nagada sang dhol baje Очень она мне нравится, буду безмерно благодарна, если переведёте))Спасибо ещё раз

Оксана Борц комментирует...

Здравствуйте, Хозяюшка!
Огромное спасибо Вам за прекрасные переводы!
Можно ли Вас попросить перевести еще один куплет из песни "Malang" - того более длинного варианта, что в самом фильме... Заранее Вам очень благодарна!
Вот недостающий текст:

main falak se aaya
tujhko jo paaya
takraaya rab se teri chaah mein
tu hi ibtida hai
tu hi inteha hai
jeena hai teri panaah mein
malang malang main, tere hi liye hoon malang main

na tasalliyon se na kahaaniyon se
milta sukoon tujhe dekh kar
tu hi rehnuma hai tu hi aashna hai
zehno jiya pe tera asar
malang malang main, tere hi liye hoon malang main

ab lagi lagi mujh ko teri lagan lagan
jagi jagi man mein teri agan agan
teri dhun mein hi ab ishq ishq hai malang mera

Анонимный комментирует...

Не могу подобрать слов для того,чтобы точно описать насколько сильно она мне понравилась, голос Шилпы идеально подошёл, люблю Притама, и надеюсь,что эту песню он написал сам.
Спасибо!

Анонимный комментирует...

Спасибо большое за Ваш труд!
Постоянно слежу за обновлениями (да что там, жду с нетерпением: )
Вдохновения Вам и много-много сил!