Друзья, у нас ЧП. По ряду причин большинство песен теперь невозможно скачать напрямую с этого блога. Я расстроена не меньше вас, но изменить что-либо не в силах (в любом случае, песен уже стало так много, что постоянное обновление неработающих ссылок отнимает у меня уйму времени, которое бы куда полезнее потратить на переводы). Мп3 почти всех песен доступны для бесплатного скачивания на нескольких крупных сайтах, кроме того, в зависимости от вашего доступа в Интернет, песни еще и возможно прослушать в режиме онлайн без скачивания. Для поиска необходимой песни пользуйтесь названием фильма и песни в оригинале (каждый мой перевод содержит эту информацию).
Ресурсы для поиска и скачивания/прослушивания песен:


Давайте попробую давать ссылки отдельно, а не вкладкой в название песни. Но учтите, что ссылки периодически устаревают.
На проверку всех предыдущих песен и замену ссылок мне понадобится много времени, поэтому запаситесь терпением! Спасибо!
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 28 февраля 2013 г.

Maine Hawa Ke Paron Pe - Mere Baap Pehle Aap

Выполняю настойчивую заявку, но, пожалуйста, прошу больше не давить на меня вот так. Иначе перевод песен становится словно работой, обязанностью и не приносит мне удовольствия. Посетители блога часто отмечают, что я вкладываю душу в свои переводы, поэтому, наверное, вы и сами не захотите, чтобы мои переводы стали автоматическими и сухими.

P. S. Песня неплохая, но, на мой взгляд, такую поэзию следовало бы переложить на лиричную, а не на танцевальную мелодию. 




Maine Hawa Ke Paron Pe/На крыльях ветра 

Фильм: Mere Baap Pehle Aap/Отец мой, сначала вы (Свадьба моего отца) (2008)
Композитор: Видьясагар
Слова песни: Самир
Исполнители: Удит Нараян, Шрея Гхошал

Maine Hawa Ke Paron Pe Likha Hai
На крыльях ветра я написал
Dewaane Dil Ka Fasaana
Историю влюбленного сердца
Tu Ne Padha Ke Nahin Jaane Jaana
Прочитала ли ты ее, любимая - 
Milke Mujhe Batlaana
Скажи мне при встрече

Phoolon Mein Taaron Mein
В цветах, в звездах
Saare Nazaaron Mein
Во всем, куда ни посмотри,
Aankhon Ne Dekha Hai Chehra Tera
Глаза видят лишь твое лицо

Maine Khayalon Ka Jahaan Basaaya
Я создал свой мир из грез
Raaton Ko Khwabon Mein Tujhe Chupaaya
Ночами, я прятал тебя в своих снах
Mann Ke Daricho Mein Tujhe Sajaaya
Я хранил тебя в потайных уголках души
Jaane Tu Jaane Na
Знаешь ты или не знаешь...

Yaadon Ki Maine Tasveer Banaayi
Я создала образ из воспоминаний
Tujhse Kahin Na Har Baat Chupaayi
Я тщательно скрывала все это от тебя
Sehti Rahi Chup Chap Judaai
Я молча выносила боль разлуки
Maane Tu Maane Na
Веришь ты или не веришь...

Tere Hi Jaap Ki Khili Khili Khili Hai Chandini
При одном лишь упоминании твоего имени засиял лунный свет
Tere Shabaab Ki Saji Saji Saji Hai Ragini
Твоей юностью украсилась мелодия
Kya Karoon Kya Karoon Jeene Na Deti Hai Teri Ada
Что поделать - твое очарование не дает мне жить

Maine Hawa Ke Paron Pe Likha Hai
На крыльях ветра я написала
Dewaane Dil Ka Fasaana
Историю влюбленного сердца
Tu Ne Padha Ke Nahin Jaane Jaana
Прочитал ли ты ее, любимый - 
Milke Mujhe Batlaana
Скажи мне при встрече 

Ithni Haseen Qayanat Hogi
Что будет так прекрасен мир,
Dilkash Badi Yeh Raat Hogi
Что будет так пленительна ночь
Socha Nahin Tha Mulaqaat Hogi
Что наступит наше свидание - об этом и подумать
Maine To Jaane Jaan
Я не могла, любимый мой

Masti Mein Dooba Hai Sama Sharaabi
Пьянящае атмосфера окунулась в веселье
Hone Laga Aalam Gulabi
Все вокруг стало подобно цветущим розам
Aye Na Chein Kahin Zara Bhi
Нигде не найти и минуты покоя
Behke Mere Armaan
Желания переполняют меня

Raha Kareeb Bhi Zara Zara Zara Sa Faasla
И расстояние стало все ближе и ближе
Na Toota Tootke Zara Zara Zara Sa Silsila
И история любви, прервавшись, все-таки не прервалась
Aagaye Paas Hum
Мы сблизились
Saanson Mein Mehki Hai Teri Wafa
В дыхании ощущается аромат твоей верной любви

Maine Hawa Ke Paron Pe Likha Hai
На крыльях ветра я написал
Dewaane Dil Ka Fasaana
Историю влюбленного сердца

Tu Ne Padha Ke Nahin Jaane Jaana
Прочитал ли ты ее, любимый - 
Milke Mujhe Batlaana
Скажи мне при встрече

Phoolon Mein Taaron Mein
В цветах, в звездах
Saare Nazaaron Mein
Во всем, куда ни посмотри,
Aankhon Ne Dekha Hai Chehra Tera
Глаза видят лишь твое лицо

1 комментарий:

Анонимный комментирует...

Огромный спасибо госпожа моя за перевод песен прощу прощение за то что вас по беспокоил вы очень хорошая не смотря на мой наглост выполняли мою просьбу я очень признателен вами вы великодушная...еще раз спасибо